Pagina 1
PMBH800 DE - Bohrhammer ......FR - Marteau perforateur ....22 NL - Boorhamer ......40 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Traduction du manuel d’utilisation original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nr. WU5452630 5452630-Bohrhammer-man.indd 1 5452630-Bohrhammer-man.indd 1 13.06.24 10:33 13.06.24 10:33...
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Übersicht Betrieb des Bohrhammers...
Lieferumfang/Geräteteile Zeichenerklärung Wahlschalter Meißeln/Bohren/ Die folgenden Symbole und Signal- Schlag bohren/Arretierung Meißel- wörter werden in dieser Bedienungs- position anleitung, auf dem Bohrhammer oder Ein-/Ausschalter auf der Verpackung verwendet. Drehzahlvorwahl Netzkabel Handgriff vorne (Zusatzhandgriff) Haltebuchse Bezeichnet eine gefährliche Situation, Werkzeugaufnahme (Bohrfutter nach die, wenn sie nicht vermieden wird, den SDS-plus-System) Tod oder schwere Verletzungen zur...
Tragen Sie eine Staubschutz- Meißel arbeiten konzipiert. Mit einem Zahn- maske. kranz bohrfutter (nicht im Lieferum fang enthalten) kann der Bohrhammer auch zum Bohren ohne Schlag in Holz und Me tall Tragen Sie Gehörschutz. eingesetzt werden. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerb lichen Bereich geeignet.
• gewerbliche, handwerkliche Bedingt durch die Art des Gebrauchs oder in dustrielle Nutzung des kön nen folgende Gefährdungen auftre ten: Bohrhammers; • Verletzungen, wenn lange Haare, Klei dungsstücke oder Schmuck von • Bedienung des Bohrhammers durch Personen unter 16 Jahren; rotie renden Teilen oder Einsatzwerk- zeu gen erfasst werden;...
Pagina 8
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Der in den Sicherheitshinweisen ver- Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro- gen von Wasser in ein Elektrowerk- werkzeuge (mit Netzkabel) und auf zeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages.
Pagina 9
können, vergewissern Sie sich, b) Tragen Sie persönliche Schutzaus rüstung und immer eine Schutz brille. dass diese angeschlossen sind und Das Tragen persönlicher Schutz aus- richtig verwendet werden. Verwen- rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin gern. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz h) Wiegen Sie sich nicht in falscher...
b) Wenn die Anschlussleitung beschä sind gefährlich, wenn sie von digt wird, muss sie – um Gefähr unerfahrenen Personen benutzt werden. dun gen zu vermeiden – vom Her steller oder seinem Kundendienst e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge vertreter ersetzt werden. mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be wegliche Teile einwandfrei funk...
mit der Bohrerspitze in Kontakt − Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn mit dem Werkstück. Bei höheren den vorgesehenen Arbeitsbereich auf Geschwindigkeiten verbiegt sich der unsichtbar verlegte Strom-, Wasser- Meißel wahrscheinlich, wenn er sich oder Gasleitungen. Verwenden Sie frei drehen kann, ohne das Werkstück dazu ggf.
Pagina 12
− Schließen Sie den Bohrhammer nur − Legen Sie den Bohrhammer nicht an in ausgeschaltetem Zustand an das den Rand oder an die Kante der Abla- Stromnetz an. ge fläche. − Achten Sie darauf, dass am Bohrham- − Legen Sie den Bohrhammer nie auf mer die richtige Schalterposition für oder in der Nähe von heißen Oberflä- die durchzuführende Bearbeitung...
Erstinbetriebnahme 1. Reinigen Sie ggf. das einzusteckende Ende des Bohrers oder des Meißels Bohrhammer und Lieferumfang prüfen und fetten Sie es leicht mit Bohrfett (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. HINWEIS! 2. Richten Sie die Werkzeugaufnahme Beschädigungsgefahr! nach oben. Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig 3.
Tiefenanschlag montieren und von Werkzeugen, beim Transport und einstellen bei der Reinigung des Bohrhammers. 1. Lockern Sie den Zusatzhandgriff (5) − Ziehen Sie vor dem Einsetzen und Ent- durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger- nehmen von Werkzeugen den Netzste- sinn, bis sich der Tiefenanschlag (8) in cker, damit Sie den Bohrhammer nicht die Klemm öffnung einführen lässt.
− Halten Sie den Bohrhammer immer − Schalten Sie zwischen Hammerboh- mit beiden Händen an den isolierten ren und Bohren nur um, wenn sich Griffflächen, um sich vor einem der Bohrhammer und das eingesetzte Strom schlag zu schützen. Werkzeug im Stillstand befinden. 1.
schlüssels (nicht im Lieferum fang Anpressdruck belastet den Motor und enthalten) (siehe Kapitel „Werk zeug kann ihn beschädigen. einsetzen“). 1. Stecken Sie einen geeigneten Meißel 3. Drehen Sie den Wahlschalter (1) auf in die Werkzeugaufnahme (7). das Symbol „Bohren ohne Schlag- funk tion“...
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser − Verwenden Sie keine aggressiven oder andere Flüssigkeiten ins Innere Rei nigungsmittel, Bürsten mit Metall- des Bohrhammers eindringen. oder Nylonborsten sowie keine schar- fen oder metallischen Reinigungsge- Bohrhammer überprüfen genstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
– Achtung! Gefahr eines Rückschlags! Stellen - nicht eingestellt. Sie den Wahl schalter Bohren/Hammer- bohren/Arretierung Meißelposition (1) unbedingt auf das Symbol „Arretierung Meißel position“. Technische Daten Max. Schaftdurch- messer für das Zahn- Modell: PMBH800 kranzbohrfutter: 13 mm Artikelnummer: WU5452630 Gewicht: 3,4 kg Versorgungs- Kabellänge: 300 cm...
Pagina 19
− Tragen Sie bei der Arbeit einen Der oben genannte Schwingungsemis- Gehörschutz und angemessene sions wert (Vibrationswert) ist entspre chend Schutzkleidung. einem in DIN EN 60745-1 ge normten Mess verfahren gemessen worden und Gemessen gemäß EN IEC62841-1, kann zum Vergleich eines Elektrowerk- EN IEC62841-2-6.
− Pflegen und warten Sie den Bohr ham- Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus mer entsprechend dieser Bedienungs- privaten Haushalten können diese bei an leitung. den Sammelstellen der öffentlich-recht- lichen Entsorgungsträger oder bei den − Vermeiden Sie es, den Bohrhammer von den Herstellern bzw. Vertreibern im bei einer Temperatur von unter 10 °C Sinne des ElektroG eingerichteten Sam- zu verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit bitte der Betriebsanleitung. sind wir für Sie da und werden even- • PRIMASTER-Geräte unterliegen tuelle Repa ra turen an PRIMASTER- einer stren gen Qualitätskontrolle. Geräten kosten günstig ausführen. Sollte dennoch ein mal eine Funk tions- störung auftreten, so sen den Sie das...
Pagina 22
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Vue d’ensemble Fonctionnement du marteau perforateur Contenu de la livraison / pièces de l’appareil...
Contenu de la livraison / Explication des symboles pièces de l’appareil Les symboles et mentions d’avertis- Sélecteur de burinage / perçage / sement suivants sont utilisés dans ce perçage à percussion / blocage de mode d’emploi, sur le marteau perfora- la position du burin teur ou sur son emballage.
Portez un masque de protec- pierre et la maçonnerie, ainsi que pour tion contre la poussière les travaux de burinage légers. Lorsque le marteau perforateur est doté d’un mandrin à couronne dentée (non com- Utiliser une protection de pris dans la livraison), il peut également l‘ouïe être utilisé...
Risques résiduels • Toute modification du marteau perfo- rateur ; Malgré une utilisation conforme, des • Utilisation commerciale, artisanale ou risques résiduels non évidents ne peuvent pas être totalement exclus. industrielle du marteau perforateur ; • Utilisation du marteau perforateur par Selon le type d’utilisation, les dangers suivants peuvent survenir : des personnes âgées de 16 ans ou...
Pagina 26
Le non-respect des instructions indi- de courant appropriées réduisent le quées ci-après peut entraîner un choc risque de choc électrique. électrique, un incendie et/ou de graves b) Eviter le contact physique avec des blessures. surfaces mises à la terre tels que Conserver les instructions de sécuri...
Pagina 27
ni de bijoux. Maintenir cheveux, Sécurité des personnes vêtements et gants éloignés des a) Rester vigilant, surveiller ce que parties de l’appareil en rotation. vous faites. Faire preuve de bon Des vêtements amples, des bijoux ou sens en utilisant l’outil électro des cheveux longs peuvent être hap- portatif.
Pagina 28
Service d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisa a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seu tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées lement avec des pièces de rechange avec celuici ou qui n’ont pas lu ces d’origine.
2) Consignes de sécurité lors de l’uti − Placez le cordon d’alimentation de lisation de burins longs avec des manière à éviter tout risque de trébu- marteau perforateurs chement. a) Commencez toujours le forage à − Ne pliez pas le cordon d’alimentation faible vitesse et avec la pointe du et ne le posez pas sur des arêtes burin en contact avec la pièce à...
Pagina 30
− Installez des cloisons pour protéger AVIS ! les personnes se trouvant à proximité de toute projection de particules et Risque d’endommagement ! des éclats de corps étrangers. Une manipulation incorrecte du marteau − Portez des gants de travail pour éviter perforateur peut endommager ce dernier des contusions au niveau des doigts ou les outils d’insertion.
− N’actionnez le sélecteur de perçage/ fabricant à l’adresse indiquée sur la perçage au marteau perforateur / carte de garantie. blocage de la position du burin que lorsque le moteur est à l’arrêt. Un 5. Vérifiez que la livraison est complète. changement de rapport lorsque le moteur tourne peut endommager la Le logement pour outils se prête...
AVIS ! Réglage de la poignée supplémentaire Le mandrin à couronne dentée ne doit 1. Desserrer la poignée supplémentaire être utilisé que sans fonction de percus- (5) en la tournant dans le sens inverse sion ! des aiguilles et la faire pivoter autour de l’axe du foret dans une position de Retrait de l’outil travail latérale ergonomique.
− Placez le capuchon anti-poussière sur Risque de blessure ! la tige de l’outil de manière à ce que l’ouverture en forme de clé du capu- Lors du perçage au marteau perforateur, chon anti-poussière soit dirigée vers du burinage et du perçage, des éclats la pointe de l’outil.
Pagina 34
− Arrêtez toujours le mouvement de pui trop élevée sollicite le moteur et rotation de l’outil lorsque vous travail- peut l’endommager. lez avec un outil à burin. 1. Insérez un foret avec tige selon le Perçage sans fonction de percussion système SDS-plus dans le logement pour outils.
4. Placez le burin sur le matériau. − le câble d’alimentation et la fiche ne sont pas endommagés, 5. Allumez le marteau perforateur. Commencez par une faible cadence − les fentes d’aération sont dégagées de frappe et augmentez-la si néces- et propres.
Transport − Utilisez pour le transport la mallette de rangement fournie. Identification de la panne Problème Cause possible Dépannage Le marteau perforateur Pas d’alimentation électrique. – Établir une connexion au réseau. ne peut pas être mis La fiche secteur n’est pas –...
à portée de main. – Prenez soin du marteau perforateur et entretenez-le conformément au pré- • Les appareils PRIMASTER ne néces- sent mode d’emploi. sitent pratiquement aucune mainte- nance; un chiffon humide suffit pour le –...
Pagina 39
• Les appareils PRIMASTER sont sou- producteur pour vice de la marchan dise, à nous porter responsable des mis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une ano- dommages provoqués par nos appa malie de production se produirait, ren- reils si ces dommages ont été...
Pagina 40
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwij zing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
Leveringsomvang/ apparaatonderdelen Keuzeschakelaar beitelen/boren/ Geeft een gevaarlijke situatie aan die, slagboren/vergrendeling beitelstand als deze niet wordt vermeden, dodelijk Aan/uit-knop of ernstig letsel kan veroorzaken. Toerentalinstelling Netsnoer Handgreep voor (extra handgreep) Borgbus Geeft een gevaarlijke situatie aan die, Gereedschapshouder (boorkop vol- als deze niet wordt vermeden, licht of gens SDS-plus-systeem) minder ernstig letsel kan veroorzaken.
Beschermingsklasse II De gereedschapshouder is geschikt voor gereedschap volgens het SDS-plus- systeem. Bevestiging volgens het Alle andere toepassingen zijn uitdrukke- SDS-plus-principe lijk uitgesloten en gelden als onbeoogd gebruik. Boren zonder slagfunctie in Nietdoelmatig gebruik hout en metaal Alle toepassingen van het apparaat die niet in het hoofdstuk ‘Reglementair Hamerboren in beton en gebruik’...
trouwd zijn met het gebruik van de • Verwonding door rondvliegende werk- boorhamer en/of de daaraan verbon- stukken of werkstukdelen; den gevaren niet begrijpen; • Brandgevaar bij onvoldoende ventila- tie van de motor; • Niet naleven van de veiligheidsaan- wijzingen en waarschuwingen zoals de montage-, bedienings-, onder- •...
Pagina 44
d) Gebruik de kabel niet voor een ver Werkomgeving keerd doel, om het gereedschap a) Houd uw werkomgeving schoon en te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te opgeruimd. Een rommelige of onver- trekken. Houd de kabel uit de buurt lichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden.
Pagina 45
schap en heeft u er al vele malen c) Voorkom per ongeluk inschake len. Controleer dat het elektrische mee gewerkt. Onachtzaam heid kan gereedschap uitgeschakeld is voor in een fractie van een seconde tot dat u het op de stroom voorziening ernstig letsel leiden.
Pagina 46
Speciale veiligheidsinstructies voor beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repa boorhamers reren. Veel ongevallen hebben hun 1) Veiligheidsinstructies voor alle oorzaak in slecht onderhouden elek- bewerkingen trische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschap a) Draag gehoorbescherming. Lawaai pen scherp en schoon. Zorgvuldig kan gehoorverlies veroorzaken.
gen en breuk of verlies van de macht − Gebruik de boorhamer bij slagboren veroorzaken, wat letsel kan veroorza- nooit als schroevendraaier. Vast- en ken. losdraaien van bouten, moeren en dergelijke bij slagboren is verboden. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Kans op letsel! Gevaar voor elektrische schok! Negeren van de waarschuwingen kan Een onjuiste elektrische installatie of...
− Raak de buitenbehuizing nooit direct ger voor het reinigen. Anders kan de na het boren aan. Deze wordt tijdens boorhamer beschadigd raken. het boren erg heet. − Gebruik geen agressieve oplosmidde- − Controleer voor gebruik altijd of de len om de boorhamer te reinigen. beitel of boor correct in de gereed- schapshouder is vergrendeld.
1. Til de boorhamer met beide handen 1. Steek de tandkransboorkop met uit de verpakking. adapter in de gereedschapshouder. 2. Leg de boorhamer op een vlakke en 2. Steek een geschikte boor in de tand- stabiele ondergrond, bijv. een werk- kransboorkop en zet deze vast met bank.
5. Voer zo nodig een proefboring uit. − Plaats de stofkap zodanig op de schacht van het gereedschap dat Extra handgreep instellen de sleutelvormige opening van de stofkap naar de punt van het gereed- 1. Maak de extra handgreep (5) los door schap wijst.
Pagina 51
dwarrelend stof, boorspanen en rond- Bij ondeskundig gebruik kan de boorha- spattende vonken ontstaan. mer beschadigd raken. − Draag een veiligheidsbril en gehoor- − Druk altijd op de ontgrendelknop bescherming wanneer u hamerboort, voordat u de keuzeschakelaar draait. beitelt of boort. Deze functie is geschikt voor boren in −...
de boorcapaciteit niet afhankelijk van de − Trek de stekker uit het stopcontact aandrukkracht. voordat u onderhoud of reparaties uit- voert. Beitels Met punt- en platte beitels (niet mee- geleverd) kunt u niet boren. Ze dienen Gevaar voor elektrische schok! voor het verwijderen van dicht en vast materiaal, bijv.
− Gebruik geen agressieve reinigings- Opslag middelen, borstels met metalen of nylon haren of scherpe of metalen 1. Reinig de boorhamer grondig voordat reinigingsvoorwerpen zoals messen u deze opbergt (zie het hoofdstuk en harde spatels. Deze kunnen de ‘Reiniging’). oppervlakken beschadigen. 2.
– Gebruik alleen accessoires in perfecte staat. • PRIMASTER-gereedschappen behoe- ven nauwelijks enig onderhoud. Voor – Gebruik trillingsdempende hand- het schoonmaken van het machine- schoenen bij het gebruik van de boor- huis is een vochtige doek voldoende.
Pagina 56
BELANGRIJK! Wij wijzen er uit drukkelijk op, dat wij volgens de handleiding aan. wet op de productaansprakelijkheid • PRIMASTER-artikelen worden aan niet voor door onze apparaten veroor zaakte schade op hoeven te komen, strenge kwaliteitscontroles onderwor- pen. Mocht er desondanks toch nog voor zover deze door ondeskundige reparatie veroorzaakt of bij een ver...
… Marteau perforateur Hiermee verklaren wij onder eigen verant- Boorhamer woordelijk heid, dat het onderstaande product … PMBH800 Nr. WU5452630 BJ:2024 SN:06001 … allen Bestimmungen der angeführten Richtlinien entspricht. … respecte toutes les dispositions des directives citées.