Pagina 1
ECOIL13 - ECOIL22 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions for use ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO Dutch Portuguese C77-NL-P-GR-SLO Greek EDITION 11/2021 SLO Slovenian...
ECO OIL 13/22 Vertaling van de originele instructies Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing ......................2 Veiligheid van de bediener ......................2 Algemene informatie over het gebruik van de stofzuiger ..............2 Correct gebruik ..........................2 Algemene aanbevelingen ........................ 2 Beschrijving van de stofzuiger - Etiketten ..................3 Optionele sets ..........................
ECO OIL 13/22 Gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing en houd u aan de belangrijke veiligheidsaanbevelingen die met het volgende woord worden aangegeven: WAARSCHUWING! Veiligheid van de bediener Correct gebruik Deze stofzuiger is geschikt om te werken in werkplaatsen WAARSCHUWING! waar verspaning van metalen wordt gedaan. Voordat u de stofzuiger start, is het Hij zuigt en scheidt verspaningskrullen van vloeistoffen essentieel dat u deze gebruiksaanwijzing...
ECO OIL 13/22 Beschrijving van de stofzuiger - Etiketten Kartonnen verpakking Afbeelding 1 Afbeelding 2 A - Identificatieplaatje: Model ECO OIL 13 ECO OIL 22 Code van het model met technische specificaties, serienummer, EC-markering, productiejaar A (mm) B - Vloeistofcontainer C - Controles B (mm) 1200...
ECO OIL 13/22 Verlengsnoeren Onderhoud en reparaties Wanneer er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet u WAARSCHUWING! controleren of deze geschikt is voor de stroomafname en beveiliging van de stofzuiger. Schakel de stofzuiger uit van zijn stroombron voor schoonmaken, servicen of vervanging van Minimale doorsnede van verlengsnoer L = 20 m max - onderdelen;...
ECO OIL 13/22 De container legen Schoonmaken van de containers Het ledigen van de vloeistofcontainer (fig. 8) Verspaningskrullencontainer ■ Als de container vol is, wordt het niveaucontrolesysteem WAARSCHUWING! geactiveerd, stopt het opzuigen en gaat het rode lampje Voordat u deze handelingen uitvoert, moet u van de stopknop “B”...
ECO OIL 13/22 Controle van de aandraaiing Controle van de slangen Afbeelding 12 Controleer of de slangen “A” en “B” in goede staat en goed bevestigd zijn. Wanneer de slangen zijn beschadigd, gebroken of slecht aangesloten op de verbindingsstukken, moeten ze worden vervangen.
ECO OIL 13/22 Lijst met accessoires en optionelen Afbeelding 18 Codenum- Pos. Afmeting Beschrijving Functie 7 21002 Ø 50 Bevestiging verbinding Om slangen of accessoires te verbinden Om krullen en vloeistoffen op 7 21010 Ø 50 Conus gereedschapswerktuigen te zuigen Om niet gemakkelijk toegankelijke ruimten te 7 21012 Ø...
Pagina 11
ECO OIL 13/22 Tradução das instruções originais Índice Instruções de utilização ....................2 Segurança do operador ........................2 Informações gerais para a utilização do aspirador ................2 Utilizações indicadas ........................2 Recomendações gerais ........................2 Descrição do aspirador - Etiquetas ....................3 Kits opcionais ..........................
ECO OIL 13/22 Instruções de utilização Leia as instruções de utilização e cumpra as recomendações de segurança importantes identificadas com a expressão: AVISO! Segurança do operador Utilizações indicadas Este aspirador é apropriado para o funcionamento AVISO! em oficinas em que se realize trabalho mecânico de Antes de começar a trabalhar com o aplainamento metálico.
ECO OIL 13/22 Descrição do aspirador - Etiquetas Embalar em caixas de cartão Figura 1 Figura 2 A - Chapa de identificação: Modelo ECO OIL 13 ECO OIL 22 Código do modelo, dados técnicos, número de série, marca CE e ano de fabrico A (mm) B - Contentor de líquidos C - Comandos...
ECO OIL 13/22 Extensões Manutenção e reparações Se for usado um cabo de extensão, certifique-se que é AVISO! apropriada para a corrente absorvida e grau de protecção do aspirador. Desligue o aspirador da fonte de alimentação antes de proceder à sua limpeza, manutenção ou Secção mínima do cabo de extensão L = 20 m máx.
ECO OIL 13/22 Dados técnicos - Dimensões Comandos e indicadores Dados técnicos Figura 4 A - Botão verde de arranque do motor de aspiração. Unida- ECO OIL ECO OIL Parâmetro B - Botão vermelho de paragem do motor de aspiração. C - Interruptor de arranque da bomba de esvaziamento Tensão / frequência Volt / Hz...
ECO OIL 13/22 Esvaziar o contentor Limpar os contentores Esvaziar o contentor de líquidos (fig. 8) Contentor de rebarbas ■ Quando o contentor estiver cheio, o sistema de controlo AVISO! de nível é activado, a aspiração pára e a luz vermelha Antes de efectuar estas operações, desligue o no botão de paragem “B”...
ECO OIL 13/22 Inspecção de estanqueidade Verificação das mangueiras Figura 12 Verifique se as mangueiras “A” e “B” estão em bom estado e correctamente fixadas. Se as mangueiras estiverem danificadas, partidas ou indevidamente ligadas às uniões, têm de ser substituídas. Verificação da estanqueidade da tampa Figura 13 As juntas da tampa e do contentor de líquidos devem ser...
ECO OIL 13/22 Lista de acessórios e opcionais Figura 18 Número de Pos. Dimensão Descrição Função código 7 21002 Ø 50 Encaixe da união Para ligar mangueiras ou acessórios Para aspirar rebarbas e líquidos em 7 21010 Ø 50 Bocal cónico máquinas-ferramentas 7 21012 Ø...
Pagina 19
ECO OIL 13/22 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης .......................2 Ασφάλεια του χειριστή ........................2 Γενικές πληροφορίες για τη χρήση του μηχανήματος αναρρόφησης ..........2 Σωστή χρήση ........................... 2 Γενικές συστάσεις ..........................2 Περιγραφή του μηχανήματος αναρρόφησης - Πινακίδες ..............3 Προαιρετικά...
ECO OIL 13/22 Οδηγίες χρήσης Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και συμμορφωθείτε με τις σημαντικές συστάσεις για την ασφάλεια, τις οποίες μπορείτε να αναγνωρίσετε από τη λέξη: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ασφάλεια του χειριστή Σωστή χρήση Αυτό το μηχάνημα αναρρόφησης είναι κατάλληλο για εργασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε...
ECO OIL 13/22 Προεκτάσεις (μπαλαντέζες) Συντήρηση και επισκευή Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! είναι κατάλληλο για το ηλεκτρικό ρεύμα που χρησιμοποιείται και για το βαθμό προστασίας του μηχανήματος Πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση, την αλλαγή εξαρτημάτων, αποσυνδέστε το μηχάνημα αναρρόφησης.
ECO OIL 13/22 Άδειασμα του δοχείου Καθαρισμός των δοχείων Άδειασμα του δοχείου υγρού (Εικ. 8) Δοχείο ρινισμάτων ■ Όταν το δοχείο είναι γεμάτο, ενεργοποιείται το σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! παρακολούθησης στάθμης, διακόπτεται η αναρρόφηση Πριν συνεχίσετε με τις εργασίες αυτές, σβήστε το και...
ECO OIL 13/22 Έλεγχος στεγανότητας Έλεγχος εύκαμπτων σωλήνων Εικόνα 12 Ελέγξτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες «A» και «B» βρίσκονται σε καλή κατάσταση και είναι σωστά στερεωμένοι. Εάν οι εύκαμπτοι σωλήνες είναι κατεστραμμένοι, σπασμένοι ή κακώς συνδεδεμένοι με τις ενώσεις, πρέπει να τους αλλάξετε.
ECO OIL 13/22 Κατάλογος αξεσουάρ και προαιρετικών εξαρτημάτων Εικόνα 18 Θέση Κωδικός Διάσταση Περιγραφή Λειτουργία Για τη σύνδεση εύκαμπτων σωλήνων ή 7 21002 Ψ 50 Εξάρτημα σύνδεσης αξεσουάρ Για την αναρρόφηση ρινισμάτων και υγρών 7 21010 Ψ 50 Κώνος σε εργαλεία μηχανημάτων 7 21012 Ψ...
Pagina 27
ECO OIL 13/22 Prevod izvirnih navodil Kazalo Navodila za uporabo .......................2 Varnost uporabnika ......................... 2 Splošne informacije o uporabi sesalnega čistilca ................2 Pravilna uporaba ..........................2 Splošna priporočila .......................... 2 Opis sesalnega čistilca - nalepke ....................3 Neobvezni kompleti ......................... 3 Oprema ............................
ECO OIL 13/22 Navodila za uporabo Preberite navodila za upravljanje in upoštevajte pomembna varnostna priporočila, ki so označena z besedo: OPOZORILO! Varnost uporabnika Pravilna uporaba Sesalni čistilec je izdelan za uporabo v delavnicah, kjer OPOZORILO! obdelujejo kovine. Pred zagonom sesalnega čistilca obvezno Stroj sesa in ločuje odrezke iz tekočin (rezalna tekočina, preberite navodila za uporabo in jih emulzije, hladilna sredstva itn.);...
ECO OIL 13/22 Opis sesalnega čistilca - nalepke Embalaža iz kartona Slika 1 Slika 2 A - Ploščica s tehničnimi podatki: Model ECO OIL 13 ECO OIL 22 Šifra modela, tehnične lastnosti, serijska številka, oznaka CE in leto izdelave A (mm) B - Posoda za tekočino C - Komande B (mm)
ECO OIL 13/22 Podaljški Vzdrževanje in popravila Če uporabljate podaljšek, mora ta ustrezati jakosti in zaščitni OPOZORILO! stopnji sesalnega čistilca. Minimalni odsek podaljška L = 20 m maks. - Pred čiščenjem, servisiranjem ali menjavo delov prekinite električno napajanje tako, da izvlečete vtič iz Kabel = HO7 RN - F.
ECO OIL 13/22 Tehnične specifikacije - velikosti Komande in indikatorji Tehnične specifikacije Slika 4 A - Zeleni gumb za zagon sesalnega motorja. ECO OIL ECO OIL Parameter Enote B - Rdeči gumb za zaustavitev sesalnega motorja. C - Stikalo za zagon črpalke za izčrpanje Napetost / frekvenca Volt / Hz 230/50...
ECO OIL 13/22 Praznjenje posode Čiščenje posod Praznjenje posode za tekočino (slika 8) Posoda za odrezke ■ Ko se posoda napolni, se vključi sistem za nadzor OPOZORILO! nivoja; sesanje se zaustavi in zasveti rdeči svetlobni Preden začnete, sesalni čistilec izključite in izvlecite indikator na tipki za zaustavitev »B«...
ECO OIL 13/22 Pregled tesnjenja Pregled cevi Slika 12 Preglejte cevi »A« in »B«, če sta v dobrem stanju in pravilno pritrjeni. Poškodovane, zlomljene ali slabo povezane cevi zamenjajte. Pregled tesnjenja pokrova Slika 13 Pokrov in tesnila posode za tekočine je treba zamenjati, takoj ko razpokajo, se raztrgajo ipd.
ECO OIL 13/22 Seznam opreme in neobveznih dodatkov Slika 18 Pol. Št. kode Velikost Opis Funkcija 7 21002 Ø 50 Fiting vozlišča Za povezavo cevi ali opreme Za sesanje odrezkov in tekočin na orodju 7 21010 Ø 50 Stožec stroja 7 21012 Ø...
Pagina 44
în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
Pagina 46
Nilfisk SpA a socio unico Via Porrettana, 1991 - 41059 Zocca Modena - Italy Tel. +39 059 9730000 - Fax +39 059 9730065 industrial-vacuum@nilfisk.com www.nilfisk.com...