Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

CentronicPLUS
EC541 PLUS
Montage- und Betriebsanleitung
de
1-Kanal Handsender bidirektional
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
1-channel hand-held transmitter, bidirectional
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande bidirectionnelle à 1 canal
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
1-kanaals handzender bidirectioneel
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4036 630 013 0b     07.06.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Berker CentronicPLUS EC541 PLUS

  • Pagina 1 CentronicPLUS EC541 PLUS Montage- und Betriebsanleitung 1-Kanal Handsender bidirektional Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions 1-channel hand-held transmitter, bidirectional Important information for: •...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Lizenzinformationen zu OpenSource Software.......... 3 Gewährleistung.................. 4 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Sender einlernen .................. 10 Weiteren Sender der Installation hinzufügen.......... 10 Handsender auf Werkseinstellungen zurücksetzen ........ 12 Montage Wandhalterung ................. 13 Batteriewechsel .................. 13 Reinigung.................... 14 Entsorgung .................... 14...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Pagina 4: Gewährleistung

    Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu- stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie- genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von CentronicPlus kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Pagina 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. -LED Ring -Funktionstaste -Taste 6. Batteriefach -Taste (STOPP) -Einlerntaste -Taste 6 - de...
  • Pagina 7: Funktionserklärung

    Funktionserklärung LED-Ring Anzeige von: • Rückmeldungen vom Empfänger • Manuell / Automatik • Schwellwerte / Dimmwerte • Batteriestatus • Visuelle Unterstützung während der Inbetriebnahme Tastenblock , , • Fahrbefehle • Memoryfunktion • Zwischenposition I + II Funktionstaste • Identifikation des Senders Einlerntaste / Programmiertaste •...
  • Pagina 8: Identifikation Des Handsenders

    Manuell / Automatik Mit der STOPP-Taste können Sie die Einstellung „Manuell“ oder „Automatik“ anzeigen und auswählen. In der Einstellung „Manuell“ werden nur manuelle Fahrbefehle und Notsignale ausgeführt. In der Einstellung „Automatik“ werden zusätzlich auch automatische Fahrbefehle ausgeführt. Erfolgt im Automatik- betrieb ein manueller Fahrbefehl, werden die automatischen Funktionen nicht unterbrochen.
  • Pagina 9: Batteriestatus

    Batteriestatus Batteriestatus niedrig 4x gelbes blitzen des LED Rings nach regulärer Rückmeldung. Batteriestatus leer 4x rotes blitzen des LED Rings nach regulärer Rückmeldung. Memoryfunktion Die Memoryfunktion kann je eine Schaltzeit für eine und eine Fahrt spei- chern und alle 24 Stunden wiederholen. Die Möglichkeit Nutzung dieser Funktion hängt von den verwendeten Geräten ab und ist der entsprechenden Empfängeranleitung beschrieben.
  • Pagina 10: Betriebsarten

    Betriebsarten Normalbetrieb Steuerung des ausgewählten Empfängers/ Kanals Empfängerauswahl Auswahl des gewünschten Empfängers und Kanalzuordnung Einstellmodus Inbetriebnahme und Verwaltung ausgewähl- ter Empfänger Durch Drücken der Einlerntaste für 3 Sekunden gelangen Sie in die Empfän- gerauswahl. Jetzt können Sie durch ein kurzes Drücken der Einlerntaste zwischen der Empfängerauswahl und dem Einstellmodus hin und her wechseln.
  • Pagina 11 Halten Sie nun die Einlerntaste eines neuen Sen- ders gedrückt. ▻ Nach 5 Sekunden beginnen sich die LED Ringe beider Sender grün zu fül- len. Halten Sie weiterhin die Einlerntaste gedrückt. ▻ Nach erfolgreichem Hinzufügen des neuen Senders quittieren beide Sender durch ein grünes Blinken.
  • Pagina 12: Handsender Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Handsender auf Werkseinstellungen zurücksetzen Beim Zurücksetzen des Senders auf die Werkseinstellung werden die Einstellungen im Empfänger wie ggfs. Fahrzei- ten, Schwellwerte, Zwischenpositionen etc. nicht berück- sichtigt. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und entnehmen Sie die Batterien. Nach ca. 3s drücken Sie die Einlerntaste und hal- ten diese gedrückt.
  • Pagina 13: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Wandhalter • Befestigen Sie die Halterung mit zwei geeigneten Schrauben an der Wand. Wandhalter- Entriegelung befestigungsplatte Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Pagina 14: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin. Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abgegeben werden.
  • Pagina 15: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Problem Abhilfe Rohrantrieb / Empfänger reagiert Neue Batterien im Handsender einle- nicht. gen. Batterien im Handsender richtig ein- legen. Entfernung zum Empfänger verrin- gern. Sender einlernen. Empfänger überprüfen. LED-Ring blitzt 4x gelb oder rot. Neue Batterien im Sender einlegen. Der LED Ring des Handsenders Entfernung zum Empfänger verrin- leuchtet rot bei Auswahl des Emp-...
  • Pagina 16 Table of contents General .................... 17 Licensing information for open source software......... 17 Warranty .................... 18 Safety instructions .................. 18 Intended use .................. 19 Explanation of displays and buttons ............ 20 Explanation of functions ................ 21 Programming transmitter................. 24 Adding additional transmitters to the installation ........ 24 Restoring the factory settings of the hand-held transmitter...... 26 Installing the wall bracket................. 27 Changing batteries.................. 27 Cleaning.................... 28...
  • Pagina 17: General

    General You can control one or more receivers with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Pagina 18: Warranty

    Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush- ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
  • Pagina 19: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of radio drives and radio control units that are compatible with the CentronicPlus. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Pagina 20: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. LED ring function button button 6. Battery compartment button (STOP) programming button button 20 - en...
  • Pagina 21: Explanation Of Functions

    Explanation of functions LED ring Display of: • Confirmations from receiver • manual / automatic • Threshold / dimming values • Battery status • Visual support during commissioning Keypad , , • Drive commands • Memory function • Intermediate position I + II Function button •...
  • Pagina 22: Identification Of The Hand-Held Transmitter

    manual / automatic You can display and select the "Manual" or "Automatic" setting by pressing the STOP button. Only manual drive commands and emergency signals can be performed with the "Manual" setting. In addition, automatic drive commands are also performed in the "Automatic" setting. The automatic functions are not interrupted if a manual drive command is carried out when in automatic mode.
  • Pagina 23: Operating Modes

    Memory function The memory function can save one switching time for a run respect- ively, and repeat every 24 hours. Whether or not this function is available depends on the devices used and is described in the relevant instructions for the receiver. Intermediate position I + II The intermediate positions I + II are freely selectable positions for the shading solution between the two limit positions.
  • Pagina 24: Programming Transmitter

    Programming transmitter Please find the appropriate description in the instructions for the receiver. Adding additional transmitters to the installation Press the programming button on an already pro- grammed transmitter for 3 seconds. The transmit- ter performs a search and the LED ring continu- ously changes colour.
  • Pagina 25 Now press and hold the programming button for a new transmitter. ▻ After 5 seconds, the LED rings on both transmitters start to fill in green. Continue pressing and holding the programming button. ▻ Once the new transmitter has been ad- ded successfully, both transmitters flash green to confirm.
  • Pagina 26: Restoring The Factory Settings Of The Hand-Held Transmitter

    Restoring the factory settings of the hand-held transmitter When the factory settings of the transmitter are restored, the settings in the receiver, such as run times, thresholds, intermediate positions, etc. as applicable, are not taken into account. Open the cover of the battery compartment and take out the batteries.
  • Pagina 27: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop- Wall bracket erly. • Use two suitable screws to fix the bracket to the wall. Wall bracket Unlocking mechanism mounting plate Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical...
  • Pagina 28: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste. This product must be handed over to a collection point for electrical and electronic equipment at the end of its service life.
  • Pagina 29: What To Do If

    What to do if...? Problem Remedy Tubular drive/receiver is not re- Insert new batteries into the hand- sponding. held transmitter. Insert batteries into the hand-held transmitter correctly. Reduce distance from receiver. Program transmitter. Check the receiver. LED ring flashes yellow or red 4 Insert new batteries into the trans- times.
  • Pagina 30 Sommaire Généralités..................... 31 Informations sur les licences des logiciels à code source ouvert .... 31 Garantie .................... 32 Consignes de sécurité................ 32 Utilisation conforme ................ 33 Description des affichages et des touches .......... 34 Description du fonctionnement .............. 35 Programmation de l’émetteur .............. 38 Ajout d’un émetteur supplémentaire à l’installation ........ 38 Réinitialisation de la télécommande sur les réglages usine ...... 40 Montage du support mural............... 41 Remplacement des piles ................. 41...
  • Pagina 31: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de commander un ou plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité.
  • Pagina 32: Garantie

    Offre écrite pour recevoir les informations relatives à la licence : Sur demande, Becker-Antriebe met à disposition au prix de revient les infor- mations relatives à la licence pour les logiciels sous licence utilisés sur une clé USB ou un support de données similaire. Pour cela, veuillez nous contacter à l’adresse : licenses@becker‑antriebe.com Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à...
  • Pagina 33: Utilisation Conforme

    Prudence • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de dé- ploiement des installations. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. •...
  • Pagina 34: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Anneau de LED 5. Touche de fonction  2. Touche  6. Compartiment à piles 3. Touche  (ARRÊT) 7. Touche de programmation  4. Touche  34 - fr...
  • Pagina 35: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Anneau de LED Affichage des informations suivantes : • Retours du récepteur • Mode manuel / automatique • Valeurs seuils / du variateur • État des piles • Assistance visuelle pendant la mise en service Bloc de touches , , •...
  • Pagina 36: Identification De La Télécommande

    Mode manuel / automatique La touche ARRÊT permet d’afficher et de sélectionner le réglage « Manuel » ou « Automatique ». En réglage « Manuel », seuls les ordres de déplacement ma- nuels et les signaux d’alarme sont exécutés. En réglage « Automatique », des ordres de déplacement automatiques sont en outre exécutés. Si un ordre de déplacement manuel est déclenché...
  • Pagina 37: État Des Piles

    État des piles État des piles : faibles L’anneau de LED clignote 4x en jaune après un re- tour normal. État des piles : déchargées L’anneau de LED clignote 4x en rouge après un retour normal. Fonction de mémorisation La fonction de mémorisation peut enregistrer un horaire de commutation pour et un autre pour la et les répéter toutes les 24 heures.
  • Pagina 38: Programmation De L'émetteur

    Modes opératoires Mode normal Commande du récepteur/canal sélectionné Sélection du récep- Sélection du récepteur souhaité et affecta- teur tion au canal Mode de réglage Mise en service et gestion des récepteurs sé- lectionnés Appuyez sur la touche de programmation pendant 3 secondes pour accéder à la sélection du récepteur.
  • Pagina 39 Maintenez ensuite enfoncée la touche de pro- grammation d’un nouvel émetteur. ▻ Après 5 secondes, les anneaux de LED des deux émetteurs commencent à se remplir en vert. Continuez à maintenir enfoncée la touche de pro- grammation. ▻ Une fois le nouvel émetteur ajouté avec succès, les deux émetteurs acquittent par un clignotement en vert.
  • Pagina 40: Réinitialisation De La Télécommande Sur Les Réglages Usine

    Réinitialisation de la télécommande sur les réglages usine Lors de la réinitialisation de l’émetteur sur le réglage usine, les réglages dans le récepteur, comme par ex. les horaires de déplacement, les valeurs seuils, les positions intermé- diaires, etc., ne sont pas pris en compte. Ouvrez le cache du compartiment des piles et reti- rez les piles.
  • Pagina 41: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. Support mural • Fixez le support au mur à l’aide de deux vis appropriées. Plaque de fixation Déverrouillage pour support mural Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué...
  • Pagina 42: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Pagina 43: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur tubulaire / Le récepteur Placez de nouvelles piles dans la té- ne réagit pas. lécommande. Placez les piles correctement dans la télécommande. Réduisez la distance du récepteur. Programmez l’émetteur. Contrôlez le récepteur. L’anneau de LED clignote 4x en Insérez de nouvelles piles dans jaune ou en rouge.
  • Pagina 44 Inhoudsopgave Algemeen.................... 45 Licentie-informatie over OpenSource Software ......... 45 Garantieverlening ................... 46 Veiligheidsaanwijzingen................ 46 Doelmatig gebruik................... 47 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 48 Functiebeschrijving ................. 49 Zender programmeren ................ 52 Nog een zender aan de installatie toevoegen.......... 52 Handzender terugzetten naar fabrieksinstellingen ........ 54 Montage wandhouder ................ 55 Batterijen vervangen ................ 55 Schoonmaken .................. 56 Afvalverwijdering.................. 56 Technische gegevens ................ 56...
  • Pagina 45: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere ontvangers besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Volg bij de installatie en de instelling van het apparaat de instructies in deze montage- en gebruiksaanwijzing op. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Pagina 46: Garantieverlening

    Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhal- ve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
  • Pagina 47: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van CentronicPlus compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Pagina 48: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. -led-ring -functietoets -toets 6. Batterijvak -toets (STOP) -programmeertoets -toets 48 - nl...
  • Pagina 49: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Led-ring Weergave van: • terugmeldingen van ontvanger • Handmatig / automatisch • Drempelwaarden / dimwaarden • Batterijstatus • Visuele ondersteuning tijdens de ingebruikname Toetsenblok , , • Verplaatsingscommando's • Memoryfunctie • Tussenpositie I + II Functietoets • Identificatie van de zender Programmeertoets •...
  • Pagina 50: Identificatie Van De Handzender

    Handmatig / automatisch Met de STOP-toets kunt u de instelling "handmatig" of "automatisch" weerge- ven en selecteren. In de instelling "handmatig" worden alleen handmatige ver- plaatsingscommando's en noodsignalen uitgevoerd. In de instelling "automa- tisch" worden ook automatische verplaatsingscommando's uitgevoerd. Als in de automatische modus een handmatig verplaatsingscommando wordt uitge- voerd, dan worden de automatische functies niet onderbroken.
  • Pagina 51: Batterijstatus

    Batterijstatus Batterijstatus laag 4x geel flitsen van de led-ring na reguliere terug- melding. Batterijstatus leeg 4x rood flitsen van de led-ring na reguliere terug- melding. Memoryfunctie De memoryfunctie kan elk een schakeltijd voor een - en een -loopbewe- ging opslaan en om de 24 uur herhalen. Een mogelijk gebruik van deze functie is afhankelijk van de gebruikte appara- ten en staat in de betreffende gebruiksaanwijzing van de ontvanger beschre- ven.
  • Pagina 52: Zender Programmeren

    Gebruiksmodi Normaal bedrijf Besturing van de/het geselecteerde ontvan- ger/kanaal Ontvangerselectie Selectie van de gewenste ontvanger en ka- naaltoewijzing Instelmodus Ingebruikname en beheer van de geselec- teerde ontvanger Door het gedurende 3 seconden indrukken van de programmeertoets gaat u naar de ontvangerselectie. Nu kunt u door kort indrukken van de programmeertoets tussen ontvangerse- lectie en de instelmodus wisselen.
  • Pagina 53 Houd nu de programmeertoets van een nieuwe zender ingedrukt. ▻ Na 5 seconden beginnen de led-ringen van beide zenders zich groen te vullen. Houd de programmeertoets ingedrukt. ▻ Nadat de nieuwe zender met succes is toegevoegd, bevestigen beide zenders dit door groen te knipperen. ►...
  • Pagina 54: Handzender Terugzetten Naar Fabrieksinstellingen

    Handzender terugzetten naar fabrieksinstellingen Bij het terugzetten van de zender naar de fabrieksinstelling wordt er geen rekening gehouden met de instellingen in de ontvanger zoals eventuele looptijden, drempelwaarden, tus- senposities enz. Open de afdekking van het batterijvak en verwijder de batterijen. Na ca.
  • Pagina 55: Montage Wandhouder

    Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren. Wandhouder • Bevestig de houder met twee geschikte schroeven aan de muur. Wandhouder- Ontgrendeling bevestigingsplaat Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Pagina 56: Schoonmaken

    Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Pagina 57: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Buismotor / ontvanger reageert niet. Nieuwe batterijen in handzender plaatsen. De batterijen op correcte wijze in de handzender plaatsen. Afstand tot ontvanger verminderen. Zender programmeren. Ontvanger controleren. Led-ring knippert 4x geel of rood. Nieuwe batterijen in de zender plaat- sen.

Inhoudsopgave