VERBRANDINGsCHADE VEROORZAAKT DOOR sIGARETTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Deze handleiding is een gids voor het correcte gebruik van de Minipool van Teuco; lees deze handleiding dan ook volledig door alvorens de Minipool in gebruik te nemen.
DE TEUCO KWALITEIT Teuco besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de voor zijn producten gebruikte materialen, en dit uit zich in een voortdurende technologische verbetering van zowel de gebruikte kunststoffen als in de verschillende details van het product. Alle Teuco Minipools zijn vervaardigd van gegoten methacrylaat.
. Bij alle jets kan de stroomkracht geregeld worden door eenvoudig aan de buitenste ringmoer te draaien . 641 HA...
Pagina 6
H - Bedieningspanelen: Vakje waarin een bedieningspaneel touch idro en een audio is geplaatst . I - Chroomexperience: Ook s’avonds is uw Minipool Teuco specatulair, met de cromoexperience die lichtspelingen aftekent op het wateroppervlakte met indrukwekkende contrasten . L - Zuigopeningen: Deze openingen zuigen het water op en brengen het in het hydromassagesysteem .
. Light - toets aan/ uit van de chroomexperience . SPECIFICATIES VOOR HET PANEEL VAN DE AUDIOBRON (BLUETOOTH) ® AUDIO - Tiptoets elektrische hi-fi voeding audiosysteem . 641 HA...
Het water dat wordt geladen mag niet warmer zijn dani 35° C . Voor het vullen van de mini-pool Teuco wordt het aangeraden om een externe flexibele buis te gebruiken en pas op dat deze buis nooit in het water terechtkomt om het terugstromen van het water in het waternet te voorkomen .
GEBRUIKSAANWIJZINGEN 4 - WATERBEHANDELING Voer de waterbehandeling uit met producten die door Teuco worden geleverd zoals wordt beschreven in de bijgesloten handleiding . Het is ook mogelijk om gelijkwaardige producten te gebruiken . Controleer of de Ph waarde van het water tussen 7,2 en 7,6 ligt en of de hoeveelheid chloor tussen 1 en 1,5 ppm ligt.
. De functie toetsenblokkering voorkomt dat de filterprogramma's kunnen worden gewijzigd . De favoriete instellingen blijven behouden en de temperatuur kan niet worden geregeld . 641 HA...
Druk binnen 5 secondes op de toetsen “ p ” en “ q ” om handmatig de vertraging van de filterstart in te stellen (Van 0 tot 23 uur) . Als u deze parameter niet wilt veranderen wordt de vetraging ingesteld op 45 minuten . 641 HA...
Het wordt aangeraden om het verplaatsen van de warmteafdekking met ten minte twee personene uit te voeren. Het wordt aanbevolen om hem alleen op te heffen en te verplaatsen met de speciale handvaten. 641 HA...
Voor een correcte werking met de versterker moet het bronsysteem over de volgende kenmerken beschikken: • Communicatiesysteem: Bluetooth® 2 .1 of voorafgaande . • Profiel: A2DP, AVRCP . • Bandfrequentie: 2 .4GHz . • Vermogen (werkingstraal):Klasse 2 - 10m . • Volumeregelaar . 641 HA...
. verbonden . quentie op die in deze hand- leiding worden beschreven . Volume vam de geluidsbron Verlaag het volume van de Het geluid wordt vervormt . te hard aangezet . geluidsbron . 641 HA...
De versterker beschikt niet over een volumeregelaar en het volume moet dus geregeld worden met het bronsysteem waaran ze wordt verbonden indien dit systeem hierover beschikt . Als dit niet zo is zal het maximum geluidsniveau worden gegeven met de daaruitvolgende geluidsvervorming en mogelijke beschadiging van de luidsprekers . 641 HA...
. Vervang het filter zodra duidelijk slechter wordt. De vervangingsfilters zijn te koop bij de Geautoriseerde Verkoopspunten Teuco. Nadat het filter gereinigt of vervangen is monteer alle onderdelen weer voordat de stroom van het systeem van de mini-pool weer wordt aangezet.
Verwijder en reinig de filters en bewaar ze in een droge ruimte . Bedek de minipool met de bijgeleverde afdekking zodat er geen vuil in kan komen . Voordat u de Minipool Teuco opnieuw gaat gebruiken na de winterstop volg de aanwijzinge op van EERsTE KEER sTARTEN . 641 HA...
(bijv .: de lamp van de onderwaterspot moet vervangen worden) rechtstreeks tot het dichtstbijzijnde servicecentrum van Teuco (zie de bijgevoegde lijst) . DIAGNOSEMELDINGEN Het apparaat is uitgerust met verschillende veiligheidssystemen die controleren of de installatie op correcte wijze functioneert .
Teuco, o pleno respeito das normas legais específicas para o equipamento, a segurança e o tratamento da água vigentes no país em que a minipiscina Teuco será instalada . A utilização deste produto está reservada às pessoas . O produto não deve ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas sensoriais ou mentais ou com insuficiente experiência e conhecimento, desde...
Jatos orientáveis . Os primeiros em cima permitem rodar os bicos para criar um efeito especial tipo turbilhão; os de baixo são direcionais e de elevada capacidade . Em todos os jactos, o caudal do fluxo pode ser regulado rodando o manípulo de regulação externo . 641 HA...
Pagina 22
Vão que abriga um painel de comando touch hidro e um áudio . I - Cromoexperience: De noite a sua minipiscina Teuco, graças ao sistema de iluminação cromoled, torna-se num agradável espectáculo que, além de criar lindos efeitos de luz multicolorida na superfície da água, oferece-lhe os benefícios da cromoterapia .
água . Light - Tecla on/off da cromoexperience . ESPECIFICAÇÕES DO PAINEL DA FONTE DE ÁUDIO (BLUETOOTH) ® ÁUDIO - Tecla de toque suave de hi-fi alimentação do sistema de áudio . 641 HA...
A temperatura da água de enchimento não deve ser superior a 35° C . Para o enchimento da banheira Teuco, é aconselhável o uso de uma mangueira externa, tendo o cuidado de não mergulhá-la para evitar um eventual refluxo da água na rede hídrica .
INSTRUÇÕES DE USO 4 - TRATAMENTO DA ÁGUA Efectue o tratamento da água usando os produtos fornecidos pela Teuco, como descrito no manual em anexo . Podem também ser usados produtos equivalentes . Verifique se o valor do Ph da água está compreendido entre 7,2 e 7,6 e se a quantidade de cloro está...
“ p ” e “ q ” por pelo menos 6 se- gundos, até à visualização da temperatura . A função de Bloqueio do teclado impede o acesso à alteração dos programas de filtragem, salvaguardando as configurações preferidas, e não permite a regulagem da temperatura . 641 HA...
Prima as teclas “ p ” e “ q ” dentro de 5 segundos para configurar manualmente o tempo de início da filtragem (de 0 a 23 horas) . se este parâmetro não for alterado, o tempo de início está programado em 45 minutos . 641 HA...
A c o n s e l h a - s e q u e a m o v i m e n t a ç ã o d a cobertura térmica seja efectuada pelo menos por duas pessoas. Recomenda-se levantá-la e transportá-la exclusivamente por meio dos puxadores apropriados. 641 HA...
. nectados . cia, como descrito no presen- te manual . Volume da fonte de áudio confi- Baixe o volume da fonte de O som sai distorcido . gurado em valores excessivos . áudio . 641 HA...
O amplificador não dispõe de regulação do volume, pelo que é necessário que o dispositivo fonte de áudio ao qual será ligado, esteja equipado . Caso contrário, a emissão sonora será aquela de máximo volume com conseguinte distorção sonora podendo danificar os altifalantes . 641 HA...
Substitua o filtro assim que apresentar sinais de evidente degradação. O filtro sobresselente está à venda junto dos Revendedores Autorizados Teuco. Depois de ter limpado ou substituído o filtro, reponha todas as peças antes de ligar a banheira. Para ligar a banheira, volte a ligar a alimentação elétrica.
Limpe a minipiscina e lave o filtro guardando-o em lugar seco . Cubra a minipiscina com a cobertura fornecida para evitar que se suje . Antes de usar novamente a Minipiscina Teuco, após um período de desactivação, proceda como descrito no parágrafo “PRI MEIRO ARRANqUE” . 641 HA...
Em primeiro lugar, certifique-se de que o risco ou a queimadura danificou apenas ACRÍLICO superficialmente o material acrílico . Esta reparação deve ser efectuada por pes- soal técnico autorizado . A reparação será sempre perceptível na superfície da banheira . FIBRA DE VIDRO 641 HA...
Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ TEUCO Η Teuco επιλέγει με μεγάλη προσοχή τα υλικά που χρησιμοποιεί στα προϊόντα της, με τη συνεχή τεχνολογική βελτίωση τόσο των πλαστικών υλών, όσο και των διαφόρων κατασκευαστικών λεπτομερειών. Όλες οι Μίνι Πισίνες Teuco κατασκευάζονται από χυτό μεθακρυλικό.
Χάρις στο μεγάλο αριθμό τους χαλαρώνουν και απαλύνουν την ένταση στις πλάτες και στην οσφυϊκή περιοχή. D - Roto Jet: Τζετ προσανατολιζόμενα. Τα πρώτα επάνω επιτρέπουν την περιστροφή των ακροφυσίων για τη δημιουργία ενός ειδικού φαινομένου δίνης. Τα κατώτερα είναι κατευθυντικά, σαν τζετ υδρομασάζ υψηλής παροχής. Σε όλα, η παροχή της ροής μπορεί να ρυθμιστεί με μια απλή περιστροφή του εξωτερικού δακτυλίου. 641 HA...
Pagina 38
επαφής idro και ένα ήχου. G - Cromoexperience: Η Μίνι Πισίνα Τeuco θα είναι θεαματική και το βράδυ, με την cromoexpierence που δημιουργεί φωτεινά εφέ, σχεδιάζοντας υπέροχες αντιθέσεις στην επιφάνεια του νερού. H - Στόμια αναρρόφησης: Αυτά τα στόμια αναρροφούν το νερό και το φέρνουν στο εσωτερικό της εγκατάστασης του υδρομασάζ. 641 HA...
Pagina 39
θερμοκρασίας που σηματοδοτεί ότι η αντλία είναι ενεργή Οθόνη Pump - Πλήκτρο ανάμματος/ Πλήκτρα για τη ρύθμιση των σβησίματος των λειτουργιών φιλτραρίσμα- λειτουργιών τος και της Θερμοκρασίας Light - Πλήκτρο του νερού. ενεργοποίησης/ παύσης της cromoexperience . ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΑΝΕΛ ΠΗΓΗΣ ΗΧΟΥ (BLUETOOTH) ® ΗΧΟΣ - Πλήκτρο αφής hi-fi τροφοδοσίας συστήματος ήχου. 641 HA...
Pagina 40
συγκράτησης. 2 - ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙΠΙΣΙΝΑΣ Γεμίστε τη μινιπισίνα μέχρι την ανύψωση του skimmer. Το νερό πλήρωσης δεν πρέπει να περνάει τους 35°C . Για την πλήρωση της μινιπισίνας Teuco συνιστάται η χρήση ενός εύκαμπτου εξωτερικού σωλήνα, προσέχοντας να μην το βυθίσετε για να αποφύγετε την ενδεχόμενη αντίστροφη ροή του νερού στο δίκτυο ύδρευσης.
Pagina 41
Η θερμοκρασία μπορεί να επιλεχθεί μεταξύ των 15 °C και 40 °C. Στην οθόνη εμφανίζεται η θερμοκρασία του νερού που βρίσκεται στη μπανιέρα. Κατά τη ρύθμιση, αντίθετα, εμφανίζεται η επιλεγμένη θερμοκρασία. Αν η θερμοκρασία του νερού της μίνι πισίνας είναι μικρότερη σε σχέση με την επιλεγμένη ανάβει η ενδεικτική λυχνία και ενεργοποιείται ο θερμαντήρας και η αντλία σε χαμηλή ταχύτητα. 641 HA...
Pagina 42
τα πλήκτρα “ p ” και “ q ” για 6 δευτερόλεπτα τουλάχιστον, μέχρι να εμφανιστεί η θερμοκρασία. Η λειτουργία Κλείδωμα Πληκτρολογίου εμποδίζει την πρόσβαση στη διαμόρφωση των προγραμμάτων φιλτραρίσματος, προστατεύοντας τις αγαπημένες ρυθμίσεις, και δεν επιτρέπει τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. 641 HA...
Pagina 43
Πιέστε τα πλήκτρα “ p ” και “ q ” μέσα σε 5 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε χειροκίνητα την καθυστέρηση της εκκίνησης (Από 0 έως 23 ώρες) του φιλτραρίσματος. Στην περίπτωση που δεν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτή την παράμετρο, η προεγκαταστατημένη καθυστέρηση είναι 45 λεπτά . 641 HA...
Pagina 44
Σ υ ν ι σ τά τα ι η μ ε τα κ ί ν η σ η το υ θ ε ρ μ ι κο ύ καλύμματος να γίνεται από τουλάχιστον δύο άτομα. Συνιστάται η ανύψωση και μεταφορά του να γίνεται χρησιμοποιώντας αποκλειστικά τις ειδικές χειρολαβές. 641 HA...
Pagina 45
σχετικές επεξηγήσεις συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του κινητού σας τηλεφώνου. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΠΗΓΗΣ Η συσκευή πηγής, για να μπορέσει να λειτουργήσει σωστά με τον ενισχυτή, πρέπει να έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: • Πρωτόκολλο επικοινωνίας: Bluetooth® 2.1 ή προηγούμενο. • Προφίλ: A2DP, AVRCP. • Συχνότητα ζώνης: 2.4GHz. • Βεληνεκές (ακτίνα δράσης):Τάξη 2 - 10m. • Ρύθμιση έντασης εκπομπής ήχου. 641 HA...
Pagina 46
Δεν είναι συνδεδεμένα τα ηχεία. Ελέγξτε τις συνδέσεις. Δεν ακούγεται ο ήχος. Ελέγξτε ότι επήλθε ο Έλλειψη σύνδεσης bluetooth®. συγχρονισμός μεταξύ πηγής ήχου και ενισχυτή. Η ένταση της πηγής ήχου Αυξήστε την ένταση της είναι στο ελάχιστο. πηγής ήχου. Βεβαιωθείτε ότι το πρωτόκολ- λο επικοινωνίας της πηγής ήχου είναι συμβατό με τον Η πηγή δεν είναι εφοδιασμένη ενισχυτή (Βλέπε εγχειρίδιο με προτόκολλα A2DP/AVRCP. Η πηγή δεν συνδέεται στη συσκευής ήχου). Ελέγξτε αν μονάδα. είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση firmware για τη συσκευή. Είναι ήδη συνδεδεμένη άλλη Αποσυνδέστε τη σύνδεση που συσκευή. είναι σε χρήση. Ελέγξτε τη σύνδεση των Η ηχητική εκπομπή προκύπτε Τα ηχεία έχουν συνδεθεί κατά ηχείων τηρώντας την χαμηλή, με λίγα μπάσα. λανθασμένο τρόπο. ακολουθία όπως αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Επιλογή έντασης πηγής σε Χαμηλώστε την ένταση της Ο ήχος είναι αραμορφωμένος. υπερβολικές τιμές. πηγής ήχου. 641 HA...
Pagina 47
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ Ο ενισχυτής δεν διαθέτει ρύθμιση ήχου, γι’ αυτό είναι αναγκαίο να είναι εφοδιασμένη με ρύθμιση ήχου η συσκευή πηγής στην οποία συνδέεται. Σε διαφορετική περίπτωση η ηχητική εκπομπή θα γίνει στη μέγιστη ένταση με επακόλουθη ηχητική παραμόρφωση και πιθανή ζημιά των ηχείων. 641 HA...
Pagina 48
νερού). Αντικαταστήστε το φίλτρο μόλις εμφανιστούν εμφανή σημεία φθοράς. Το ανταλλακτικό του φίλτρου πωλείται στους Εξουσιοδοτημένους Πωλητές Teuco. Αφού καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε το φίλτρο, επανασυναρμολογήστε όλα τα μέρη πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία τη μίνι πισίνα. Για να θέσετε και πάλι σε λειτουργία τη μίνι...
Pagina 49
η βαλβίδα της εκκένωσης και να επιτραπεί η απορροή του νερού που εμπεριέχεται στην μίνι πισίνα (2) - με έναν απορροφητήρα υγρών, μαζέψτε το νερό που βρίσκεται στον πυθμένα της μινιπισίνας και στα τζετ. Βγάλτε και καθαρίστε το φίλτρο, φυλάγοντάς το σε ένα στεγνό μέρος. Καλύψτε τη μινιπισίνα με το κάλυμμα που χορηγείται για την αποφυγή της ρύπανσης. Πριν χρησιμοποιήσετε και πάλι τη Μινιπισίνα Teuco μετά τη χειμερινή παύση, προχωρήστε όπως αναφέρεται στην ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ. 641 HA...
» HPF Πρόβλημα αισθητήρα ασφαλείας της Ζητήστε υποστήριξη από θερμοκρασίας. εξουσιοδοτημένο τεχνικό. ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ, ΑΜΥΧΩΝ ΚΑΙ ΚΑΨΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΣΙΓΑΡΑ Βεβαιωθείτε κατ' αρχάς ότι η αμυχή ή το κάψιμο έχουν καταστρέψει μόνον επιφανειακά ΑΚΡΥΛΙΚΟ το ακρυλικό υλικό. Η επισκευή αυτή πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Η επισκευή θα είναι πάντα ανιχνεύσιμη στην επιφάνεια της μίνι πισίνας. FIBERGLASS 641 HA...
Pagina 52
641 - HA Teuco S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T . 0039-0733-2201 f . 0039-0733-220391 www .teuco .com teuco@teuco .it...