Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

640

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Teuco 640

  • Pagina 2: Algemene Waarschuwingen - Veiligheidsvoorschriften

    In geval van een storing of slecht functioneren van het product of voor buitengewone onderhoudswerkzaamheden dient u zich uitsluitend te wenden tot de technici van Teuco. De producent is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door gemanipuleerde of oneigenlijk gerepareerde producten.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    - VERWIJDEREN VAN KRASSEN, SNEDEN EN BRANDPLEKKEN VAN SIGARETTEN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Deze handleiding is een gids voor het correcte gebruik van de Minipool van Teuco; lees deze handleiding dan ook volledig door alvorens de Minipool in gebruik te nemen.
  • Pagina 4: De Teuco Kwaliteit

    DE TEUCO KWALITEIT Teuco besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de voor zijn producten gebruikte materialen, en dit uit zich in een voortdurende technologische verbetering van zowel de gebruikte kunststoffen als de verschillende constructiedelen. Alle Minipools van Teuco zijn vervaardigd van gegoten methacrylaat: het frame is van verzinkt staal en de leidingen zijn bestand tegen hoge belasting.
  • Pagina 5: Gebruiksaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN FUNCTIES VAN DE MINIPOOL A - Kussens: met drie kussen is het mogelijk om op de rand van het bad in de zone “strand” te liggen of te zitten. B - Stream Jet: Tweeëntwintig jets om het lichaam te omarmen met een heerlijke en gabalanceerde stroom; de kleine werkingstraal van iedere jet vermenigvuldigt met het grote aantal heeft als resultaat een verspreide massage, heel rustgevend.
  • Pagina 6: Eerste Start

    H - Radio en bedieningspaneel: Vak waarin het een touchbedieningspaneel is geplaatst. Vanuit de onzichtbare luidsprekers komt een omhullend geluid van de radio of de cd-speler. I - Chroomexperience: Ook s’avonds is uw Minipool Teuco specatulair, met de cromoexperience die lichtspelingen aftekent op het wateroppervlakte met indrukwekkende contrasten.
  • Pagina 7: Koelkast

    KOELKAST Horizontale koelkast, niet geschik om etenswaren lange tijd te bewaren. Voo-ingestelde temperatuur. Het eventueel regelen van de temperatuur kan alleen uitgevoerd worden door een speciale technicus en wordt daarom alleen uitgevoerd als het absoluut noodzakelijk is. Houdt de deur alleen de strikt noodzakelijke tijd geopend.
  • Pagina 8: Onderhoud

    ONDERHOUD BIJVULLEN ZUUROPLOSSING Voor het bijvullen verwijder de dop en giet de zuu- roplossing ( zie de handleiding waterbehandeling) in de speciale opening die op de binnenrand van het bad is geplaatst. Voor het bijvullen wordt het aangeraden om een trechter te gebruiken (niet bijgeleverd).
  • Pagina 9: Schoonmaken Van De Oppervlakken

    Vervang de filters zo gauw deze duidelijke tekenen van achteruitgang vertonen. Vervangende filters zijn te koop bij erkende Teuco handelaars. Nadat u de filters heeft gereinigd of vervangen, alle onderdelen weer monteren voordat u de minipool opnieuw in bedrijf stelt.
  • Pagina 10: Winterperiode

    Dek de minipool af met de bijgeleverde afdekking om te voorkomen dat hij vuil wordt. Alvorens de Minipool van Teuco na de winterperiode opnieuw in gebruik te nemen, dient u te werk te gaan zoals beschreven onder EERSTE START.
  • Pagina 11: Reparaties

    REPARATIES VERWIJDEREN VAN KRASSEN, SNEDEN EN BRANDPLEKKEN VAN SIGARETTEN Controleer eerst of de kras of de brandplek alleen het oppervlak van het acryl heeft beschadigd. ACRYL Deze reparatie moet door geautoriseerd tech- nisch personeel worden uitgevoerd. De reparatie zal altijd zichtbaar zijn op het oppervlakte van de mini-pool.
  • Pagina 12 As lâmpadas e os grupos de iluminação devem ser substituídos, única e exclusivamente, pelos técnicos da Teuco. • Em caso de avaria ou mau funcionamento, ou para a execução de trabalhos de manutenção extraordinária, contacte unicamente os técnicos da Teuco. O Fabricante não responde pelos danos decorrentes da adulteração ou reparação incorrecta do equipamento. • Para trabalhos/intervenções não expressamente mencionados neste Manual, contacte os Serviços de Assistência Técnica Teuco autorizados.
  • Pagina 13: O Manual De Uso E Manutenção

    Este manual é parte integrante do produto, pelo que deve ser guardado para eventuais consultas futuras. A Teuco Guzzini Spa reserva-se o direito de levar a cabo todas as modificações consideradas necessárias sem obrigação de aviso prévio ou de substituição.
  • Pagina 14: A Qualidade Teuco

    Este produto destina-se a uso doméstico. Em caso de utilização pública, deverá garantir-se, para além das prescrições técnicas e de segurança previstas pela Teuco, o pleno respeito das normas legais específicas para o equipamento, a segurança e o tratamento da água vigentes no país em que a minipiscina Teuco será instalada. Este produto só deve ser utilizado por adultos. Não deve ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob...
  • Pagina 15: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO FUNÇÕES DA MINIPISCINA A - Almofadas: Três almofadas para deitar-se ou sentar-se na zona “praia”. B - Stream Jet: Vinte e dois jactos de massagem com um fluxo benéfico e equilibrado; o pequeno raio de acção de cada jacto multiplicado pelo grande número de jactos proporciona uma hidromassagem difusa, muito relaxante. C - Jacto de descarga: Dois jactos com função de descarga permitem um perfeito e completo esvaziamento da Hydrospa.
  • Pagina 16: Primeira Ligação

    H - Rádio e painel de comando: Vão que contém um painel de comando touch. Dos altifalantes invisíveis sai o som envolvente do rádio ou do leitor de CD. I - Cromoexperience : De noite a sua minipiscina Teuco, graças ao sistema de iluminação cromoled, torna-se num agradável espectáculo que, além de criar lindos efeitos de luz multicolorida na superfície da água, oferece-lhe os benefícios da cromoterapia.
  • Pagina 17: Frigorífico

    FRIGORÍFICO Frigorífico horizontal, não adequado para a conservação prolongada dos alimentos. Temperatura predefinida. Uma eventual regulação só pode ser efectuada por um técnico especializado e só deve ser feita em condições de exercício extremas. Mantenha a porta aberta somente durante o tempo estritamente necessário.
  • Pagina 18: Manutenções

    MANUTENÇÕES ENCHIMENTO DA SOLUÇÃO ÁCIDA Para efectuar o enchimento, retire a tampa e verta a solução ácida (vide manual do tratamento da água) no receptáculo situado na borda interna da banheira. Para o enchimento, aconselha-se usar um funil (não fornecido).
  • Pagina 19: Limpeza Das Superfícies

    Substitua os filtros assim que aparecerem sinais evidentes de desgaste. Os filtros sobresselentes estão à venda junto dos Revendedores Autorizados Teuco. Depois de limpar ou substituir os filtros, volte a instalar todos os componentes antes de ligar a minipiscina.
  • Pagina 20: Repouso Durante O Inverno

    Lave e limpe o filtro, conservando-o num local seco. Cubra a minipiscina com a cobertura fornecida, para evitar que se suje. Antes de voltar a usar a Minipiscina Teuco após o repouso no inverno, proceda como descrito na PRIMEIRA LIGAÇÃO.
  • Pagina 21: Reparações

    REPARAÇÕES ELIMINAÇÃO DE RISCOS, ARRANHÕES E QUEIMADURAS DE CIGARRO Em primeiro lugar, certifique-se de que o risco ou a queimadura danificou apenas superficialmente o material acrílico. ACRÍLICO Esta reparação deve ser efectuada por pes- soal técnico autorizado. A reparação pode ser feita na superfície da minipiscina.
  • Pagina 22 • Για τη σωστή χρήση του προϊόντος, τηρήστε τις υποδείξεις που αναφέρει το παρόν εγχειρίδιο. Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν από ακατάλληλη χρήση. • Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση. Αν προορίζεται για δημόσια χρήση πέραν των τεχνικών προδιαγραφών και των προδιαγραφών ασφάλειας που προβλέπει η Teuco, θα πρέπει να τηρηθούν πλήρως οι νομοθετικές διατάξεις αναφορικά με τις εγκαταστάσεις, την ασφάλεια και την επεξεργασία του νερού που καθορίζει η χώρα όπου θα εγκατασταθεί η μίνι-πισίνα. Είναι ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασης/ιδιοκτήτη/οδηγού να επαληθεύσει και να τηρήσει τις ειδικές τοπικές διατάξεις. • Σε περίπτωση εντοιχισμένης εγκατάστασης της μίνι-πισίνας μεριμνήστε για τις κατάλληλες προδιαγραφές ώστε να αποφύγετε τυχαίες πτώσεις μέσα στην πισίνα.
  • Pagina 23 Teuco και κατά συνέπεια πρέπει να το διαβάσετε προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του προϊόντος και κατά συνέπεια πρέπει να φυλάσσεται για ενδεχόμενες μελλοντικές χρήσεις. Η Teuco Guzzini Spa διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει όλες τις αλλαγές που θεωρεί σκόπιμες, χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης ή αντικατάστασης...
  • Pagina 24: Η Ποιοτητα Teuco

    Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ TEUCO Η Teuco επιλέγει με μεγάλη προσοχή τα υλικά που χρησιμοποιεί στα προϊόντα της, με τη συνεχή τεχνολογική βελτίωση τόσο των πλαστικών υλών, όσο και των διαφόρων κατασκευαστικών λεπτομερειών. Όλες οι Μίνι Πισίνες Teuco κατασκευάζονται από χυτό μεθακρυλικό.
  • Pagina 25: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΜΙΝΙ ΠΙΣΙΝΑΣ A - Μαξιλάρια: Τρία μαξιλάρια σας επιτρέπουν να ξαπλώνετε ή να κάθεστε στον περίγυρο της μπανιέρας στην περιοχή “παραλία”. B - Stream Jet: Εικοσιδύο τζετ για να τυλίξετε το σώμα με μια ευεργετική και εξισορροπημένη ροή. Η μικρή ακτίνα δράσης καθενός τζετ πολλαπλασιασμένη με το μεγάλο αριθμό τους, έχει σαν αποτέλεσμα ένα διάχυτο υδρομασάζ, ιδιαίτερα χαλαρωτικό.
  • Pagina 26: Πρωτη Εκκινση

    Γεμίστε τη μινιπισίνα μέχρι την ανύψωση του skimmer, έχετε σαν αναφορά την ετικέτα “WATER LEVEL”. Το νερό πλήρωσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35°C. Για την πλήρωση της μινιπισίνας Teuco συνιστάται η χρήση ενός εύκαμπτου εξωτερικού σωλήνα, προσέχοντας να μην το βυθίσετε για να αποφύγετε την ενδεχόμενη αντίστροφη ροή του νερού στο δίκτυο...
  • Pagina 27: Ψυγειο

    ΨΥΓΕΙΟ Οριζόντιο ψυγείο, μη κατάλληλο για μακροχρόνια συντήρηση των τροφίμων. Προκαθορισμένη θερμοκρασία. Ενδεχόμενη ρύθμιση μπορεί να γίνει αποκλειστικά με επέμβαση ενός εξειδικευμένου τεχνικού, αφού μπορεί να καταστεί αναγκαία μόνο σε ακραίες συνθήκες λειτουργίας. Η πόρτα πρέπει να μένει ανοιχτή μόνο για το αναγκαίο χρονικό διάστημα. ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΙΝΙ ΠΙΣΙΝΑΣ Διατηρείτε πάντα προστατευμένη τη μινιπισίνα (όταν...
  • Pagina 28: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΟΞΙΝΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ Για να πραγματοποιήσετε το συμπλήρωμα, αφαιρέστε το πώμα και ρίξτε το όξινο διάλυμα (βλέπε εγχειρίδιο επεξεργασίας νερού) στον ειδικό υποδοχέα που βρίσκεται στο εσωτερικό χείλος της πισίνας. Για το συμπλήρωμα συνιστάται η χρήση ενός χωνιού (δεν χορηγείται).
  • Pagina 29: Καθαρισμοσ Φιλτρων

    φ ί λ τ ρ α θ α β ρ ε ί τ ε σ τ α εξουσιοδοτημένα καταστήματα Teuco. Μετά τον καθαρισμό ή την αντικατάσταση των φίλτρων, τοποθετήστε πάλι όλα τα εξαρτήματα πριν θέσετε σε λειτουργία τη μίνι πισίνα.
  • Pagina 30: Χειμερινη Περιοδοσ

    Πλύνετε και καθαρίστε το φίλτρο και φυλάξτε το σε στεγνό χώρο. Καλύψτε τη μίνι πισίνα με το κάλυμμα του εξοπλισμού για να αποφύγετε τη ρύπανση. Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη Μίνι Πισίνα Teuco μετά τη χειμερινή περίοδο, ακολουθήστε τις οδηγίες ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. Σημείωση: Στ η ν π ε ρ ί π τω σ η πο υ η μ ι ν ι π ι σ ί ν α ε ί ν α ι...
  • Pagina 31: Επισκευεσ

    ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΓΡΑΤΣΟΥΝΙΩΝ, ΑΜΥΧΩΝ ΚΑΙ ΚΑΨΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΣΙΓΑΡΑ Βεβαιωθείτε κατ' αρχάς ότι η αμυχή ή το κάψι- μο έχουν καταστρέψει μόνον επιφανειακά το ακρυλικό υλικό. ΑΚΡΥΛΙΚΟ Η επισκευή αυτή πρέπει να γίνει από εξουσι- οδοτημένο προσωπικό. Η επισκευή θα είναι πάντα αντιληπτή στην επιφάνεια της μινιπισίνας. FIBERGLASS...
  • Pagina 32 Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, 2 62010 Montelupone (MC) - Italia T. 0039-0733-2201 F. 0039-0733-220391 www.teuco.com teuco@teuco.it...

Inhoudsopgave