Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK
UMAP 12000 C3
GB
IE
NI
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK
Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions
FR
BE
AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE POUR VOITURES AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Consignes d'utilisation et de sécurité / Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
BE
MOBIELE AUTOSTARTHULP MET POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies / Vertaling van de originele bedieningshandleiding
DE
AT
CH
MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung
IAN 425895_2301
IE
NL

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ULTIMATE SPEED UMAP 12000 C3

  • Pagina 1 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 C3 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE POUR VOITURES AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK Consignes d’utilisation et de sécurité / Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Pagina 5 Table of pictograms used ........Page Introduction ............Page Intended use ............Page Scope of delivery...........Page Parts description ............Page Technical Specifications ..........Page 10 General safety instructions .........Page 11 Specific safety instructions ........Page 15 Using the device ...........Page 16 Check the capacity of the portable jump starter with power bank ..........Page 16 Charge portable jump starter with power bank..Page 17 Using the jumpstart feature ........Page 17...
  • Pagina 6 z Table of pictograms used Read the operating instructions! Please note Observe warnings and safety instructions! The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C. -21°C Appliance class III The device is only suitable for indoor operation.
  • Pagina 7 Disposal through household waste is prohibited. Direct current Portable jump starter with power bank UMAP 12000 C3 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully.
  • Pagina 8 z Intended use This portable jump starter with power bank serves as additional support for 12 V vehicle battery systems during starting problems in diesel and petrol vehicles, which is caused by weak, empty or faulty starter batteries. However, the portable jump starter with power bank cannot replace the vehicle battery.
  • Pagina 9 z Parts description PLEASE NOTE: After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the device is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. For this see Fig. A to F: Portable jump starter with power bank LED light Activation button for the LED lamp...
  • Pagina 10 12000 mAh at 3.2 V. Model: UMAP 12000 C3 Battery, type: Lithium polymer rechargeable battery pack (F8054106) Battery, chemical system:...
  • Pagina 11 Input voltage /1A (USB-C) (charging port): Capacity: 7000 mAh/5 V Output voltage (USB port): /1 A/2 A Please note: Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine. Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice.
  • Pagina 12 Children must be supervised to ensure „ that they do not play with the device. Keep the device away from people – „ especially children – and household pets. Within the working area, the user is „ responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device.
  • Pagina 13 plug from the socket in the following cases: when you are not using the device; – if you are leaving the device – unsupervised; when you are carrying out cleaning – or maintenance work if the connection cable is damaged –...
  • Pagina 14 Do not carry the device by the cable. „ Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Do not short-circuit the two crocodile clips. „ This can lead to a hazardous situation! Do not use the device if the switch „...
  • Pagina 15 z Specific safety instructions We recommend charging the portable „ jump starter with power bank once a month. A slightly higher temperature during „ charging is absolutely normal and not a malfunction. However, we do recommend leaving the portable jump starter with power bank to rest for 15 minutes before using.
  • Pagina 16 the portable jump starter with power bank If the vehicle does not start after the 3rd „ to 5th start attempt, stop the start process and check the other causes that may be preventing the vehicle from starting. z Using the device z Check the capacity of the portable jump starter with power bank PLEASE NOTE: After switching on the portable jump starter...
  • Pagina 17 z Charge portable jump starter with power bank Connect the USB-C cable with the charging port (USB-C) „ and an appropriate USB-A socket or an appropriate USB network adapter (working output voltage out,max PLEASE NOTE: USB network adapter not included in the scope of delivery.
  • Pagina 18 2. First connect The temperature Disconnect The red Error the red clamp flashes, is too high, the black (B) (A) to the a short alarm possibly due to battery clamp positive pole signal sounds. several jump first and then of the vehicle start attempts.
  • Pagina 19 As soon as the vehicle starts, remove the jump lead from the portable jump starter with power bank within 30 seconds and disconnect firstly the black battery clamp and then the red clamp from the battery poles. Otherwise, it could result in dangerous situations! Leave the vehicle engine running.
  • Pagina 20 Actuate the activation key for the LED-lamp 3 times again „ in order to turn off the LED lamp again. Flash mode To turn on the LED lamp in flashing or SOS mode, push „ the activation button for the LED lamp .
  • Pagina 21 z Troubleshooting = problem = cause = remedy The portable jump starter with power bank not fully charged, even though all 4 indicator lights are permanently lit. It is 60% charged after a long period out of use or in storage. Charge the portable jump starter with power bank again as described in the section: “Charge portable jump starter...
  • Pagina 22 z Storage Keep the device in a dry location and out of the reach of „ children. Store the device, including accessories, in the storage bag „ provided. z Information about recycling and disposal DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL TOOLS IN HOUSEHOLD WASTE! DON’T THROW AWAY –...
  • Pagina 23 The rechargeable battery pack may only be removed by qualified personnel! RISK OF PER- SONAL INJURY THROUGH ELECTRIC SHOCK! Ensure that the battery is completely discharged. „ The battery can be removed, once the two halves of the „ device have been separated from one another. These are held together by commercial screws.
  • Pagina 24 Portable jump starter with power bank 425895_2301 IAN: 2591 Art. no.: 2023/39 Year of manufacture: UMAP 12000 C3 Model: meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU)
  • Pagina 25 St. Ingbert, 01.03.2023 Dr. Christian Weyler - Quality Assurance - z Warranty and service information Warranty from C.M.C GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
  • Pagina 26 z Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee.
  • Pagina 27 the back or underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given.
  • Pagina 28 Please first contact the service point given above. Address: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de GB/IE/NI...
  • Pagina 29 Tableau des pictogrammes utilisés ....Page 30 Introduction ............Page 31 Utilisation conforme ..........Page 32 Éléments fournis .............Page 32 Description des pièces ..........Page 33 Caractéristiques techniques ........Page 34 Consignes générales de sécurité ......Page 35 Consignes de sécurité spécifiques ......Page 39 Mise en service .............Page 41 Contrôle de la capacité...
  • Pagina 30 z Tableau des pictogrammes utilisés Lire le mode d’emploi ! Remarque Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! La lampe LED n’est pas conçue comme éclairage de pièce dans un habitat. La lampe LED est appropriée pour des températures extrêmes jusqu’à -21 °C. -21°C Classe de protection III L'appareil ne convient qu'à...
  • Pagina 31 Courant continu Aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank UMAP 12000 C3 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service.
  • Pagina 32 z Utilisation conforme Cette aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank sert d’assistance supplémentaire pour des dispositifs de batteries automobiles 12 V dans le cas de problèmes de démarrage sur des moteurs à essence et Diesel étant causés par des batteries de démarrage faibles, vides ou défectueuses.
  • Pagina 33 1 câble d’assistance au démarrage 1 adaptateur 12 V pour l’allume-cigare 1 mode d’emploi 1 sac de rangement z Description des pièces REMARQUE : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts.
  • Pagina 34 Connecteur USB-A Câble USB-C Connecteur USB-C Sac de rangement REMARQUE : Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte à l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank citée dans le présent mode d'emploi. z Caractéristiques techniques La mise en série des quatre cellules individuelles constituant la batterie permet une capacité...
  • Pagina 35 Température d’utilisation -21 °C – 45 °C LED : Tension : 12 V Tension d’entrée / 1A (USB-C) (branchement de recharge) : Capacité : 7000 mAh / 5 V Tension de sortie / 1 A/2 A (sortie USB) : Remarque : Uniquement pour moteurs à essence d’une cylindrée maximale de 3 litres et moteurs Diesel d’une cylindrée maximale de 2 litres.
  • Pagina 36 l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin „ de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Pagina 37 N’exposez l’appareil ni à la pluie, ni à „ des intempéries humides, ne le mettez pas en contact avec de l’eau et ne le plongez pas dans l’eau. Risque d’élec- trocution ! Maintenez dégagées toutes les ouvertures „ de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne bouchez pas les ouvertures avec les mains ou les doigts et ne recouvrez pas l’appareil.
  • Pagina 38 Ne pas exposer l’appareil à des sources „ de chaleur. Ne pas entreposer dans des lieux où la „ température risque d’être supérieure à 70 °C. Recharger à une température ambiante „ comprise entre 0 °C et 40 °C. Utiliser uniquement avec le câble USB-C „...
  • Pagina 39 Accus : ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne court-circuitez pas l’accu et/ou ne l’ouvrez pas. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Ne pas exposer l’accu à une chaleur „ extrême. Il risque d’exploser. Vérifiez régulièrement l’étanchéité de „ l’accu.
  • Pagina 40 recommandé de laisser reposer l’aide au démarrage pour voitures avec batterie externe Powerbank pendant 15 minutes avant de l’utiliser. N’exposez pas l’aide au démarrage „ mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank à l’humidité, aux températures élevées et au feu. Rangez l’aide au démarrage mobile „...
  • Pagina 41 rage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank Si le véhicule ne démarre pas au bout „ de 3–5 essais, arrêtez la procédure de démarrage et vérifiez s’il n’y a pas une autre raison empêchant le démarrage du véhicule. z Mise en service z Contrôle de la capacité...
  • Pagina 42 Voyants de contrôle Puissance de batterie Aucun permanent 1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 % z Chargement de l’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank Reliez le câble USB-C avec le connecteur de charge „...
  • Pagina 43 z Utilisation de la fonction d’assistance au démarrage Étape Signification / Solution Erreur 1. Brancher le La LED d’erreur La tension Chargez l’aide câble rouge détectée dans mobile au d’assistance au le câble l’aide au démarrage démarrage d’assistance au démarrage pour voiture de l’aide au démarrage...
  • Pagina 44 La LED d’erreur rouge clignote une fois, un signal d’alarme continu retentit suivi par deux signaux d’alarme brefs. La LED de Le branchement Continuer à démarrage verte est correct. l'étape 3. et la LED Après 1 à d’erreur rouge 2 secondes, clignotent en seule la LED de alternance.
  • Pagina 45 REMARQUE : La touche sur le boîtier LED du câble d’assistance au démarrage n’a pas de fonction et ne doit pas être utilisée. Elle ne sert qu’au dépistage d’erreurs pendant la fabrication de l’appareil. z Recharger les téléphones portables et tablettes Appuyer sur la touche de mise en marche „...
  • Pagina 46 Pour éteindre à nouveau la lampe à LED , appuyez 3 fois „ sur le bouton « Marche » pour la lampe à LED Mode de clignotement Pour allumer la lampe à LED en mode clignotant ou SOS, „ appuyer sur le bouton « Marche » pour la lampe à LED La lampe à...
  • Pagina 47 R : 3–6 mois. Nous recommandons cependant de recharger l’accu tous les 1–2 mois. z Résolution des pannes = Problème = Cause = Résolution L’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe Powerbank n’est pas complète- ment rechargée bien que les 4 voyants de contrôle soient allumés en permanence.
  • Pagina 48 z Nettoyage L’appareil ne doit ni être aspergé d’eau, AVERTISSEMENT ni être plongé dans l’eau. Risque de blessure par choc électrique si de l’humidité pénètre à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun détergent ou solvant. Ils pourraient causer „ des dommages irrémédiables sur l’appareil. Gardez le boîtier et les accessoires de l’appareil propres.
  • Pagina 49 outre, la possibilité de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25 cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à...
  • Pagina 50 signification suivante : 1 – 7 : plastiques, 20 – 22 : papier et carton, 80 – 98 : composites. z Conformité Original CE Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité...
  • Pagina 51 EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 62233:2008 EN 62471:2008 EN IEC 62368-1:2020+A11:2020 EN IEC 62368-3:2020 St. Ingbert, le 01/03/2023 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C.M.C GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à...
  • Pagina 52 z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Pagina 53 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Pagina 54 fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scru- puleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit.
  • Pagina 55 Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 425895 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...
  • Pagina 56 Tabel van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 57 Inleiding ............. Pagina 58 Gebruik conform de voorschriften ......Pagina 59 Leveringsomvang ..........Pagina 59 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 60 Technische gegevens ........... Pagina 61 Algemene veiligheidsaanwijzingen ....Pagina 62 Specifieke veiligheidsaanwijzingen ....
  • Pagina 57 z Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees de bedieningshandleiding! Aanwijzing Neem de waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen in acht! De led-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden. De led-lamp is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. -21°C Beschermingsklasse III Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
  • Pagina 58 Afvalverwijdering via het huisvuil is verboden. Gelijkstroom Mobiele autostarthulp met powerbank UMAP 12000 C3 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedieningshandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
  • Pagina 59 z Gebruik conform de voorschriften Deze mobiele autostarthulp met powerbank is bestemd als extra ondersteuning van 12 V-accusystemen voor voertuigen bij startproblemen van motoren van diesel- en benzinevoertuigen die worden veroorzaakt door zwakke of lege startaccu's. De mobiele autostarthulp met powerbank kan de voertuigaccu in geen geval vervangen.
  • Pagina 60 z Beschrijving van de onderdelen AANWIJZING: Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of het apparaat in perfecte staat is. Gebruik het apparaat niet, wanneer dit defect is. Zie hiervoor afb. A tot F: Mobiele autostarthulp met powerbank Led-lamp Inschakelknop voor de led-verlichting 12 V DC-uitgang 8 A...
  • Pagina 61 4 x 3,2 V ≈ 12 V een capaciteit van 3000 mAh. Het daaruit resulterende vermogen komt overeen met hetzelfde vermogen als bij een accu met een totale capaciteit van 12.000 mAh bij 3,2 V wordt bereikt. Model: UMAP 12000 C3 Accu, type: Lithium-polymeer-accumulator (F8054106) Accu, chemisch systeem:...
  • Pagina 62 Uitgangsspanning /1 A/2 A (uitgang USB): Aanwijzing: Alleen geschikt voor benzinemotoren met een cilinderinhoud van max. 3 liter en voor diesel- motoren met een cilinderinhoud van max. 2 liter. Technische en visuele wijzigingen kunnen in het kader van de door- ontwikkeling zonder aankondiging worden uitgevoerd.
  • Pagina 63 gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten het bereik van „ mensen – vooral kinderen – en huisdieren. In het werkgebied is de gebruiker „ tegenover derden verantwoordelijk voor schade die door het gebruik van het apparaat is veroorzaakt.
  • Pagina 64 oververhittingsgevaar! Schakel het apparaat uit en trek de „ stekker uit het stopcontact: wanneer u het apparaat niet gebruikt; – wanneer u het apparaat zonder – toezicht achterlaat; wanneer u reinigings- of onderhouds- – werkzaamheden uitvoert; wanneer de aansluitkabel beschadigd –...
  • Pagina 65 Elektrische veiligheid: Draag het apparaat niet aan de kabel. „ Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Sluit de twee klemmen niet kort. Dit kan „ tot gevaarlijke situaties leiden! Gebruik het apparaat niet wanneer de „...
  • Pagina 66 contact onmiddellijk uit met schoon water en raadpleeg een arts. z Specifieke veiligheidsaanwijzingen Het wordt aanbevolen om de mobiele „ autostarthulp met powerbank maande- lijks op te laden. Een licht verhoogde temperatuur bij het „ laden wijst niet op een defect, maar is volledig normaal.
  • Pagina 67 Let er bij het gebruik van de starthulpka- „ op dat de stekker stevig in de autostarthulp-uitgang zit. Let er bij het gebruik van de starthulp „ op dat ten minste 3 controlelampjes branden. Wanneer de controlelampjes voor de „ laadtoestand tijdens de startprocedure uit zijn, laadt u de mobiele autostarthulp...
  • Pagina 68 Controlelampjes Accuvermogen geen permanent 1 continu 2 continu 3 continu 4 continu 100% z Mobiele autostarthulp met powerbank opladen Sluit de USB-C-kabel aan op de laadaansluiting (USB-C) „ en een geschikte USB-A-contactdoos of een geschikte USB-netaansluitadapter (werkuitgangsspanning U out,max AANWIJZING: De USB-netaansluitadapter is niet in de levering inbegrepen.
  • Pagina 69 z De starthulpfunctie gebruiken Handeling Leds Betekenis/fout Oplossing 1. Starthulp- De in de mobiele Laad de Rode fout-led- kabel van de autostarthulp met mobiele op starthulpkabel mobiele powerbank autostarthulp brandt autostarthulp met vastgestelde continu. powerbank aan spanning is niet powerbank voldoende om de auto te starten.
  • Pagina 70 Groene start-led De aansluiting is Doorgaan met en rode correct. Na handeling 3. fout-led 1–2 seconden knipperen brandt alleen afwisselend. nog de groene start-led 3. Het voertuig laten draaien. Zodra het voertuig is gestart, verwijdert u binnen WAARSCHUWING 30 seconden de starthulpkabel van de mobiele autostarthulp met powerbank en maakt u eerst de zwarte en daarna de rode...
  • Pagina 71 z 12 V DC-uitgang 8 A met sigarettenaansteker-adapter gebruiken Druk de inschakeltoets „ Sluit de 12 V-/8 A-sigarettenaansteker-adapter aan op de „ 12 V DC-uitgang 8 A van uw mobiele autostarthulp met powerbank en verbind deze daarna met uw eindapparaat. AANWIJZING: het gebruik is niet mogelijk, wanneer de mobiele autostarthulp met powerbank wordt geladen.
  • Pagina 72 AANWIJZING: het is niet mogelijk om de verlichting in te schakelen, terwijl de mobiele autostarthulp met powerbank wordt geladen. z Veelgestelde vragen V: Hoe kan het apparaat worden uitgeschakeld? A: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na 20 sec zonder activiteit. Handmatig uitschakelen is niet voorzien. V: Hoe lang duurt het om een mobiele telefoon volledig op te laden met het apparaat? A: Bij een accuvermogen van 2500 mAh:...
  • Pagina 73 De mobiele autostarthulp met powerbank opnieuw opladen, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Mobiele autostarthulp met powerbank opladen”. Er knippert een controlelampje , de mobiele autostarthulp met powerbank kan echter niet worden gebruikt. Onderspanningsbeveiliging van de mobiele autostarthulp met powerbank is geactiveerd.
  • Pagina 74 Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet verbruikte elektrische apparatuur gescheiden worden afgevoerd en naar een inzamelpunt voor milieuvriendelijke recycling worden gebracht. Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het huisvuil mag worden afgevoerd. Het apparaat dient bij daarvoor bedoelde inzamelpunten, recyclingwerven of afvalbedrijven te worden ingeleverd.
  • Pagina 75 Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Mobiele autostarthulp met powerbank 425895_2301 IAN: 2591 Art.nr.: 2023/39 Bouwjaar: UMAP 12000 C3 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen NL/BE...
  • Pagina 76 Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) Laagspanningsrichtlijn: (2014/35/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU), (2015/863/EU) zijn vastgelegd. Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d. 8 juni 2011 ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
  • Pagina 77 z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C.M.C GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopda- tum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Pagina 78 aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of op breekbare onderdelen, zoals bijv. scha- kelaars, accu‘s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Deze garantie wordt ongeldig, wanneer het product werd beschadigd, niet correct werd gebruikt of werd onderhouden. Voor een deskundig gebruik van het product dienen alleen de in de originele gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen strikt in acht te worden genomen.
  • Pagina 79 Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw gebruiksaanwijzing openen door het artikelnummer (IAN) 425895 in te voeren. z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor:...
  • Pagina 80 Tabelle der verwendeten Piktogramme .... Seite 80 Einleitung .............. Seite 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 82 Lieferumfang ............Seite 83 Teilebeschreibung ..........Seite 83 Technische Daten ........... Seite 85 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 86 Spezifische Sicherheitshinweise ......Seite 90 Inbetriebnahme ............ Seite 91 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren .........
  • Pagina 81 Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. -21°C Schutzklasse III Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Wechselspannung in Volt Hergestellt aus Recyclingmaterial. Verpackungsmaterial Wellpappe Von Regen und Feuchtigkeit fernhalten! Ein-/Ausschalter für LED Schwere bis tödliche Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Schlag!
  • Pagina 82 Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Gleichstrom Mobile Autostarthilfe mit Powerbank UMAP 12000 C3 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Pagina 83 Bedarfsfall lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe von dritter Seite zu starten, wenn nicht mehr als 500 A zum Startvorgang notwendig sind (max. Spitzenstrom). Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient nicht der zusätzlichen Unterstützung von 6 V-Batterien. Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe mit Powerbank über 2 USB-Aus gänge.
  • Pagina 84 Siehe hierzu Abb. A bis F: Mobile Autostarthilfe mit Powerbank LED-Leuchte Einschalttaste für LED-Leuchte 12 V-DC- Ausgang 8 A Ladeanschluss (USB-C) Ausgang USB 5 V / 1A Ausgang USB 5 V / 2A Einschalttaste (Powerbank) Kontrollleuchten Ladezustand Auto-Starthilfe-Ausgang Starthilfekabel Taste LED-Box Start-LED Error-LED 12 V- / 8 A- Zigarettenanzünder - Adapter...
  • Pagina 85 3,2 V ≈12 V eine Kapazität von 3000 mAh. Die daraus resul- tierende Leistung entspricht der gleichen Leistung wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: UMAP 12000 C3 Batterie, Typ: Lithium-Polymer-Akkumulator (F8054106)
  • Pagina 86 Hubraum geeignet. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
  • Pagina 87 die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden. Bewahren Sie das Gerät an einem tro- „ ckenen Ort und außerhalb der Reichwei- te von Kindern auf. VORSICHT! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell dar- aus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät: Benutzen Sie das Gerät nicht während „...
  • Pagina 88 wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt – lassen; wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- – arbeiten vornehmen; wenn das Anschlusskabel beschädigt – ist; nach dem Eindringen von Fremdkör- – pern oder bei abnormalen Geräu- schen. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Her- „...
  • Pagina 89 Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfe Kanten. Die zwei Klemmen nicht kurzschließen. „ Dies kann zu gefährlichen Situationen führen! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich „...
  • Pagina 90 sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostart- „ hilfe mit Powerbank monatlich aufzula- den. Eine leicht erhöhte Temperatur beim „ Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfoh- len, die mobile Autostarthilfe mit Power- bank vor weiterer Benutzung 15...
  • Pagina 91 im Auto-Starthilfe-Ausgang steckt. Achten Sie beim Verwenden der Starthil- „ fe darauf, dass mindestens 3 Kontroll- leuchten leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den „ Ladezustand während des Startvor- gangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank auf. Wenn sich das Fahrzeug nach dem „...
  • Pagina 92 1 permanent 25 % 2 permanent 50 % 3 permanent 75 % 4 permanent 100 % z Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen Verbinden Sie das USB-C-Kabel mit dem Ladeanschluss „ (USB-C) und einer geeigneten USB-A-Steckdose oder einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeitsaus- gangsspannung U out,max HINWEIS: USB-Netzanschlussadapter nicht im Lieferum-...
  • Pagina 93 z Verwenden der Starthilfefunktion Aktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung 1. Das Rote Error-LED Die in der Laden Sie die Starthilfekabel mobilen mobile der mobilen Starthilfekabel Autostarthilfe mit Autostarthilfe Autostarthilfe mit leuchtet Powerbank mit Powerbank Powerbank... kontinuierlich. festgestellte auf. Spannung reicht nicht zum Starten des Autos aus.
  • Pagina 94 Die rote Error-LED blinkt einmal auf, ein kontinuierliches Alarm signal ertönt, gefolgt von zwei kurzen Alarmtönen. Grüne Start-LED Der Anschluss ist Weiter mit und die rote korrekt. Nach Aktion 3. Error-LED 1–2 Sekunden blinken leuchtet nur noch abwechselnd. die grüne Start-LED 3.
  • Pagina 95 z Handys und Tablets aufladen Einschalttaste drücken. „ Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder Tablets an den „ USB-Ausgang (5 V / 1 A /2 A ) anschließen und dann mit Ihrem Handy oder Tablet verbinden. HINWEIS: Das Laden ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank selbst geladen wird.
  • Pagina 96 Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste für die „ LED-Leuchte wechselt die LED-Leuchte in den SOS-Mo- dus. Sie blinkt dann 3 Mal kurz, 3 Mal lang, 3 Mal kurz. Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste für die „ LED-Leuchte schalten Sie die LED-Leuchte aus.
  • Pagina 97 leuchten permanent leuchten. Ladung liegt nach längerem Nichtgebrauch oder Lagerung bei 60 %. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank wie im Abschnitt „Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen“ beschrieben erneut aufladen. Keine Reaktion bei Betätigung der Einschalttaste Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank ist aktiviert.
  • Pagina 98 Verstauen Sie das Gerät inklusive Zubehör in der beiliegen- „ den Aufbewahrungstasche z Umwelthinweise und Entsorgungsanga- WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN DEN HAUSMÜLL! ROHSTOFFRÜCKGE- WINNUNG STATT MÜLLENTSORGUNG! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauch- te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Pagina 99 SCHÄDEN DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vergewissern Sie sich, ob die Batterie vollständig entleert ist. „ Die Batterie kann entnommen werden, nachdem die beiden „ Gehäusehälften voneinander getrennt wurden. Diese werden durch handelsübliche Schrauben zusammengehalten. Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator. „...
  • Pagina 100 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 425895_2301 IAN: 2591 Art. - Nr.: 2023/39 Herstellungsjahr: UMAP 12000 C3 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Euro- päischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU), (2015/863/EU) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen...
  • Pagina 101 St. Ingbert, 01.03.2023 Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceab- wicklung Garantie der C.M.C GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf die- ses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Pagina 102 z Garantiezeit und gesetzliche Mängelan- sprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Pagina 103 ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele- fonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- senden.
  • Pagina 104 IAN 425895_2301 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Pagina 105 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Dernière mise à jour: 03/2023 Ident.-No.: UMAP12000C3032023-6 IAN 425895_2301...