Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Oplaadbare Tondeuse
Aparador de cabelo
Bedieningshandleiding
Manual de instruções
(recarregável)
Model
18133934
18133935
Art.  0672
 3665

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CARRERA 18133934

  • Pagina 1 Oplaadbare Tondeuse Aparador de cabelo (recarregável) Model 18133934 18133935 Art.  0672 Bedieningshandleiding  3665 Manual de instruções...
  • Pagina 2 TIP: Deze handleiding kunt u ook als pdf opvragen bij onze klanten- service (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center: 00800 - 09 34 85 67 Hotline: E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoud 01. Veiligheidsaanwijzingen ............2 02. Over deze handleiding ............7 03. Overzicht / leveromvang ............8 04. Bedieningselementen / basisbediening ........9 05. Opladen ................10 06. Travellock – Inschakelbeveiliging ........11 07. Bediening ................12 08. Reiniging en onderhoud ............14 09.
  • Pagina 4: Veiligheidsaanwijzingen

    01. Veiligheidsaanwijzingen Doelmatig gebruik De haarsnijder is uitsluitend voorzien om mensenharen te snijden. Het toestel alleen voor droge haren gebruiken. Het toestel is voor de privé huishouding ontworpen en mag niet voor industriële doeleinden gebruikt worden. Het toestel mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Voorzienbaar misbruik Met het toestel geen kunsthaar of dierenhaar snijden.
  • Pagina 5 • U dient kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat en het snoer te houden. • Wanneer het toestel in een badkamer gebruikt wordt, moet de stekkervoeding na gebruik uitge- trokken worden omdat de nabijheid van water een gevaar betekent, ook wanneer het toestel uitge- schakeld is.
  • Pagina 6 • Indien … … het laadstation of het toestel toch eens in het water valt, onmiddellijk de stekkervoeding uittrekken en pas daarna het laadstation of het toestel uit het water nemen. Het laadstation of het toestel in dit geval niet meer gebruiken, maar door een gespecialiseerde firma laten nazien.
  • Pagina 7 • Om gevaren te vermijden, mogen geen veranderingen aan het toestel of accessoires worden uitgevoerd. Ook de kabel mag niet zelf vervan- gen worden. Laat alle reparaties alleen uitvoeren door een specialist. GEVAAR! Pas op bij het behandelen van lithium- ionen batterijen! •...
  • Pagina 8: Waarschuwing Voor Verwondingen Door Scheerolie

    • Open batterijcellen zijn speciaal afval en dienen desgelijks verwij- derd te worden. WAARSCHUWING voor verwondingen door snijden • De punten van het haarsnijopzetstuk zijn scherp. Wees voorzichtig. • Het toestel niet gebruiken wanneer het haarsnijopzetstuk of het kamopzetstuk beschadigd is. •...
  • Pagina 9: Over Deze Handleiding

    • Uitsluitend originele accessoires gebruiken. • Het toestel nooit op hete oppervlakken (bijvoorbeeld kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur leggen. • De stekkervoeding niet afdekken om oververhitting te vermijden. • Het haarsnijopzetstuk is een precisiedeel. Tegen beschadigingen beschermen.
  • Pagina 10: Overzicht / Leveromvang

    03. Overzicht / leveromvang OPMERKING: Controleren of alle toebehoordelen voorhanden en onbeschadigd zijn. Haarsnijder Laadstation Kamopzetstuk 4–6 mm Kamopzetstuk 7–9 mm Kamopzetstuk 10–12 mm Kamopzetstuk 18 mm Kamopzetstuk 24 mm Kamopzetstuk 30 mm Kamopzetstuk uitdunfunctie (beschermingskap) Andere toebehoordelen (zonder afbeelding): stekkervoeding, penseel, scheerolie, kam, zak voor kamopzetstukken, bewaartas ...
  • Pagina 11: Bedieningselementen / Basisbediening

    04. Bedieningselementen / basisbediening A Haarsnijopzetstuk B Verdiepingen voor bevesti- ging van een kamopzetstuk C Schuifschakelaar voor een fijne instelling 0,8 tot 2,8 mm (aanwijzing op het display) D In-/uitschakelaar met Travel- lock-inschakelbeveiliging E LED-display voor de weer- gave van de fijne justering en de batterijcapaciteit F Aansluiting voor voedingska- bel (Achterkant)
  • Pagina 12: Opladen

    05. Opladen VOORZICHTIG! Materiële schade. • Denk eraan dat de capaciteit van de batterijen, om tech- nische redenen, vermindert, wanneer deze gedurende een langere tijd niet gebruikt worden. Daarom moeten langere opslagtijden, en de daarmee gepaard gaande onderbreking van oplaad- en ontlaadcyclussen vermeden worden. OPMERKING: •...
  • Pagina 13: Travellock - Inschakelbeveiliging

    06. Travellock – Inschakelbeveiliging De haarsnijder kan eenvoudig beveiligd worden tegen inschakeling per vergissing, bijvoorbeeld op reis. Travellock activeren 1. Schakel de haarsnijder uit. 2. Houd de in-/uitschakelaar (D) langer dan 3 sec. ingedrukt. De schakelaarfunctie van de haarsnijder is vergrendeld. 3.
  • Pagina 14: Bediening

    07. Bediening U kunt het toestel onafhankelijk van de laadstatus van de batterijen op elk gewenst ogenblik op het elektrische net gebruiken. 1. Voor het elektrische bedrijf verzekert u dat het toestel uitgescha- keld is. 2. Indien nodig, de stekkervoedingskabel uit het laadstation trekken en met het toestel verbinden.
  • Pagina 15 Haren snijden AANWIJZINGEN: • Het te knippen haar moet droog zijn. • Begin eerst met een kamopzetstuk met een langere snijlengte en gebruik tijdens het snijden stapsgewijs kortere snijlengten. • Haarknippen met de kamopzetstukken 3, 4 en 5: Schuifschakelaar op positie 2.8 mm – de grotere kniplengte van het kamopzetstuk is ingesteld.
  • Pagina 16: Contouren En Baard Trimmen

    Haren uitdunnen 1. Het kamopzetstuk met uitdunfunctie (9) gebruiken om het haarvo- lume te verminderen, zonder de lengte van het haar te veranderen. Contouren en baard trimmen 1. Het toestel zonder kamopzetstuk alleen met het haarsnijopzetstuk gebruiken om haren zeer kort of baard en contouren te snijden. 2.
  • Pagina 17: Haarsnijdopzetstuk Reinigen En Oliën

    1. Het kamopzetstuk afnemen. Het kamopzetstuk met water afspoe- len en laten drogen vooraleer het weer op het toestel te plaatsen. 2. De behuizing van het toestel en het laadstation met een lichtjes bevochtigde doek afwrijven. Haarsnijdopzetstuk reinigen en oliën OPMERKING: •...
  • Pagina 18: Bewaring

    09. Bewaring GEVAAR! • Trek de stekker uit het stopcontact. Wikkel de kabel niet om het apparaat (Gevaar van kabelbreuk!) Om te bewaren … … plaats u het toestel in het laadstation of … gebruikt u de meegeleverde bewaartas. 10. Problemen oplossen GEVAAR! •...
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Artikelnummer 18133934 / 18133935 (0672) Stekkervoeding: Ingangsspanning 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Uitgangsspanning 5,0 V 1000 mA Beschermingsklasse Omgevingsvoorwaarden Alleen toegelaten voor binnenshuis Haarsnijder: Ingangsspanning 5,0 V 1000 mA Herlaadbare batterijen 1x Li-Ion 14500 3,7V 800mAh Beschermingsklasse +5 °C tot +35 °C...
  • Pagina 20: Afvalverwijdering

    13. Afvalverwijdering Het symbool hiernaast betekent dat het product in de Europese Unie naar een gescheiden afvalverwerking gebracht moet worden. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte accessoires. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden, maar moeten op een erkende plaats voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden.
  • Pagina 21: Garantie En Service

    14. Garantie en service Geachte klant, Onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Wanneer desondanks een van onze producten onverhoopt niet naar behoren functioneert, verzoeken wij u zich tot onze servicedienst te wenden. Ook kunt u contact opnemen met onze servicehotline. Wij zijn u graag van dienst. Ten aanzien van het door u bij Aldi gekochte product heeft u recht op garantie conform de onderstaande bepalingen, zulks onverminderd eventuele overige u toekomende rechten:...
  • Pagina 22 Art. 18133934 / 18133935 (0672) Oplaadbare Tondeuse 48(DO) Gebreken die niet of niet langer onder de garantiebepalingen vallen, worden door onze servidedienst alleen verholpen tegen vergoeding van de hieraan verbonden kosten.
  • Pagina 24 INFORMAÇÃO: Este manual de instruções também pode ser solicitado sob a forma de ficheiro PDf ao nosso serviço de cliente (info@zeitlos-vertrieb.de). Service-Center 00800 - 09 34 85 67 Hotline: E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de...
  • Pagina 25 Índice 01. Indicações de segurança ............. 24 02. Sobre este manual de utilização ......... 29 03. Vista geral do produto / volume de fornecimento ....30 04. Elementos de utilização / utilização básica ......31 05. Carregar ................32 06. Bloqueio contra ligação para viagens ......... 33 07.
  • Pagina 26: Indicações De Segurança

    01. Indicações de segurança Utilização consoante o fim a que se destina O cortador de cabelo destina-se exclusivamente ao corte de cabelo humano. Utilize o aparelho apenas em cabelos secos. O aparelho foi concebido para o uso doméstico, não podendo ser utilizado para fins profissionais.
  • Pagina 27 • As crianças com menos de 8 anos de idade devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação. • Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, após utilização deve tirar a ficha da rede porque a proximidade de água constitui um perigo, mesmo com o aparelho desligado.
  • Pagina 28 • Se … … a estação de carregamento ou o aparelho tiverem caído dentro de água, tire imediatamente a ficha da rede, retirando só então da água a estação de carregamento ou o aparelho. Neste caso não volte a utilizar a estação de carregamento ou o aparelho e mande verificar por um profissional.
  • Pagina 29 • Para evitar perigos, não efetue alterações no aparelho e nos acessó- rios. Também o próprio cabo não pode ser substituído. As reparações só devem ser efetuadas por uma empresa especializada. PERIGO! Ter atenção ao manuseamento de bate- rias de iões de lítio •...
  • Pagina 30 AVISO de ferimentos por corte • As pontas do pente de encaixe de corte de cabelo são afiadas. Tenha cuidado ao lidar com elas. • Não utilize o aparelho se o pente de encaixe de corte de cabelo ou o pente encaixável apresentar danificações. •...
  • Pagina 31: Sobre Este Manual De Utilização

    • O pente de encaixe de corte de cabelo é uma peça de precisão. Proteja-o contra danificações. • Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. 02. Sobre este manual de utilização • Antes da primeira utilização leia atentamente o presente manual de utilização e cumpra sobretudo as indicações de segurança! •...
  • Pagina 32: Vista Geral Do Produto / Volume De Fornecimento

    03. Vista geral do produto / volume de fornecimento INDICAÇÃO: verifique se todas as peças acessórias estão completas e intactas. Cortador de cabelo Estação de carregamento Pente encaixável 4–6 mm Pente encaixável 7–9 mm Pente encaixável 10–12 mm Pente encaixável 18 mm Pente encaixável 24 mm Pente encaixável 30 mm Pente encaixável –...
  • Pagina 33: Elementos De Utilização / Utilização Básica

    04. Elementos de utilização / utilização básica A Pente de encaixe de corte de cabelo B Cavidades para a fixação de um pente encaixável C Comutador deslizante para ajuste de precisão de 0,8 até 2,8 mm (indicação no visor) D Interruptor para ligar/desligar com bloqueio contra ligação para viagem E Visor LED para indicação do ajuste fino e da capacidade da bateria...
  • Pagina 34: Carregar

    05. Carregar CUIDADO! Danos materiais • Tenha em atenção que a capacidade das baterias durante longos períodos de armazenamento, por motivos técnicos, diminui. Por essa razão, devem ser evitados períodos de armazenamento longos e a interrupção dos ciclos de carga e descarga associada aos mesmos. INDICAÇÕES: •...
  • Pagina 35: Bloqueio Contra Ligação Para Viagens

    06. Bloqueio contra ligação para viagens O cortador de cabelo pode ser facilmente bloqueado contra ligação acidental, por exemplo, durante uma viagem. Ativar o bloqueio de viagem 1. Desligue o cortador de cabelo. 2. Pressione o interruptor de ligar/desligar (D) durante mais de 3 segundos.
  • Pagina 36: Utilização

    07. Utilização Independentemente do estado de carga do conjunto acumulador, poderá utilizar o aparelho em qualquer altura ligado à rede elétrica. 1. Para uma utilização através da rede elétrica, assegure que o apare- lho esteja desligado. 2. Se for caso disso, tire o cabo do adaptador AC da estação de carre- gamento e ligue o mesmo ao aparelho.
  • Pagina 37: Cortar Cabelos

    Cortar cabelos INDICAÇÕES: • O cabelo que vai ser cortado deve estar seco. • Comece primeiro com um pente encaixável com um comprimen- to de corte mais comprido e utilize no decorrer do corte gradual- mente comprimentos de corte mais curtos. •...
  • Pagina 38: Limpeza E Conservação

    Desbastar cabelos 1. Utilize o pente encaixável com função de desbaste (9) para reduzir o volume do cabelo, sem alterar o comprimento do cabelo. Cortar contornos e barba 1. Para cortar os cabelos muito curtos ou para aparar a barba e contornos, utilize apenas a cabeça encaixável de corte de barba e sem o pente encaixável.
  • Pagina 39 1. Retire o pente encaixável. Enxague-o com água e deixe-o secar antes de recolocá-lo no aparelho. 2. Enxugue o corpo do aparelho e a estação de carregamento com um pano ligeiramente húmido. Limpar e olear o pente de encaixe de corte de cabelo INDICAÇÃO: •...
  • Pagina 40: Modo De Guardar

    09. Modo de guardar PERIGO! • Remova a ficha de alimentação do aparelho. Não enrole o cabo à volta do aparelho (perigo de rutura do cabo!) Para guardar … … coloque o aparelho na estação de carregamento ou … utilize o saco para guardar, junto. 10.
  • Pagina 41: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos Nº do artigo 18133934 / 18133935 (3665) Adaptador AC: Tensão de entrada 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Tensão de saída 5,0 V 1000 mA Classe de proteção Condições ambientais apenas aprovado para interiores Cortador de cabelo: Tensão de entrada...
  • Pagina 42: Eliminação

    13. Eliminação O símbolo à margem significa que o produto na União Europeia deve ser entregue a um sistema de recolha de lixo separado. Isto vale para o produto e todos os acessórios marcados com este símbolo. Os produtos marcados não podem ser eliminados através do lixo doméstico normal mas terão que ser entregues num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e electrónicos.
  • Pagina 43: Cartão De Garantia

    14. Cartão de garantia Prezado Cliente, Os nossos produtos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, no entanto, o aparelho não funcionar perfeitamen- te, o que lamentamos, solicitamos que contacte o nosso serviço de assistência indicado no cartão de garantia. Também estamos à...
  • Pagina 44 Rua: CP / Localidade: Tel.: E-mail: Descrição do defeito Art. 18133934 / 18133935 (3665): Data de compra: Para uma reparação rápida e sem falhas é indispensável que, antes de nos enviar o aparelho, nos peça, por telefone ou e-mail, um número RMA (Return Material Authorization –...
  • Pagina 48  48(DO)  49 / 2018 Aquarius Deutschland GmbH Weissenburger Str. 25 · 81667 München Germany Black (K 60) Ausgabe 05 / 2018 · PO 1800027...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1813393506723665

Inhoudsopgave