Overview Aperçu Arm rotation button Bouton de rotation du bras 2. Battery power indicator light 2. Voyant indicateur de charge de la batterie 3. Charging port 3. Port de charge 4. Gear indicator 4. Indicateur de vitesse 5. Speed selection button 5.
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Massage tool specific safety 2. Consignes de sécurité spécifiques au warnings . pistolet de massage . 3. Safety instructions for battery 3. Consignes de sécurité pour les powered devices .
English Dear customer • Do not use high speed and high pressure on the head and any bone parts of the Please familiarize yourself with the proper body. usage of the device by reading and following • According to the massage needs of dif- each chapter of this manual, in the order ferent parts please choose the right mas- presented.
English Do not use an extension cord. Plug the • Do not store in locations where the tem- perature may exceed 40 °C. charger cord directly into an electrical outlet. • Keep batteries out of the reach of Charge the battery only with the charger children.
English materials out of the reach of small children. There is a danger of suffocation! 6. Contents of packing 1× Maxxgun 1× Round head 1× Spinal head Recharge Partially charged Fully charged 1× Flat head Adjusting the speed 1× Precision point head To adjust the speed of the massage head, 1×...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren • Die Verwendung ist nur durch Erwach- sene erlaubt. Dieser akkubetriebene Hochdruckreiniger • Üben Sie einen für Sie angenehmen ist nur für den privaten Haushalt geeignet: Druck aus. Lassen Sie das Massagege- Zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, rät die Arbeit machen.
Deutsch • Die Verwendung des Geräts für ein falls reparieren. Zerlegen Sie das Lade- verletztes Körperteil ist ohne Rückspra- gerät nicht. che mit dem Arzt unzulässig. Um beste Ergebnisse zu erzielen, laden 3.11 • Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnun- Sie den Akku im Temperaturbereich 0 - 40 °C auf.
Deutsch stark erhitzen, in Brand geraten oder 7. Bestimmungsgemäße explodieren. Verwendung WARNUNG: Die Akkuflüssigkeit kann zu Die Massagegerät ist für die Massage wei- Personenverletzungen oder Sachschäden cher Körperteile bestimmt. Die batteriebe- führen. Falls die Lösung mit der Haut in triebene Massagegerät darf nur für diesen Berührung kommt, spülen Sie sofort mit Zweck verwendet werden.
Deutsch 1200 U/min, die mittlere Licht 1800 U/min 10. Wartung, Reinigung und und die rechte Licht 2400 U/min an. Lagerung Arm einstellen • Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker a. Halten Sie die Taste für die Armdre- und lassen Sie das Gerät abkühlen, hung (1) gedrückt (siehe Abb.
Deutsch 12. EG-Konformitätserklärung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Akku Massage-Gerät, Artikel Nr. 7063694, Modell Nr. BT–MMT001 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträg-...
Français • Appliquez une pression qui vous est Cher client confortable. Laissez le masseur faire le Les manuels d’utilisation contiennent des travail. Vous ne devez pas avoir mal consignes importantes pour la manipulation après l’utilisation. de votre nouveau produit. Ils vous per- •...
Français ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil à des portez jamais le chargeur par le câble températures inférieures à 0 °C. ou ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. 3. Consignes de sécurité pour les Saisissez toujours la fiche et tirez pour 3.14 appareils alimentés par pile la débrancher.
Français Chargeurs situé au-dessus de l’interrupteur marche/arrêt (6) (voir Fig. B). Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension Mettez votre corps en contact avec le du secteur correspond à la tensionindiquée masseur et laissez-le flotter sur votre sur la plaque d’identification.
Français REMARQUE : Selon les différents besoins 10. Entretien, nettoyage et du corps, choisissez la tête de massage rangement appropriée à insérer dans le trou rond situé • Veillez à débrancher l’appareil et à le à l’avant outil de massage. laisser refroidir avant de le nettoyer.
Français 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Outil de massage sans fil, article no. 7063694, modèle BT–MMT001, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité...
Nederlands Geachte klant • Gebruik alleen toegestaan voor volwassenen. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- • Oefen de druk uit die voor u aangenaam tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- aanvoelt. Laat het massageapparaat het raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, werk doen.
Nederlands WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat gebruik is en tijdens reiniging of niet bij temperaturen onder 0 °C. onderhoud. Draag de lader nooit aan het snoer en 14.15 3. Veiligheidsinstructies voor op trek deze niet aan het snoer uit het stop- batterijen werkende apparaten contact om het risico op schade aan Maak na het opladen de oplader los van...
Nederlands huid in aanraking is gekomen, spoel dan de 8. Bediening huid onmiddellijk met water af. Raadpleeg in Gebruik geval van rode uitslag, pijn of irritatie onmid- a. Gebruik de aan-/uitschakelaar (6) aan dellijk een arts. Indien accuvloeistof met het de achterkant van het apparaat om het oog in aanraking is gekomen, spoel dan apparaat aan te zetten (Zie Afb.
Nederlands De arm afstellen 9. Technische gegevens Batterij: ....24 Volt Li-Ion a. Houd de arm rotatie knop (1) ingedrukt (Zie Afb. A). Motorvermogen: ... . . 250 W b.
Nederlands 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu massage tool, Model BT–MMT001, Artikel Nr. 7063694 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
Pagina 24
7063694-Maxxgun-Ma-WF-1911-20.indb 22 7063694-Maxxgun-Ma-WF-1911-20.indb 22 21/10/2020 15:56 21/10/2020 15:56...
Pagina 25
7063694-Maxxgun-Ma-WF-1911-20.indb 23 7063694-Maxxgun-Ma-WF-1911-20.indb 23 21/10/2020 15:56 21/10/2020 15:56...
Pagina 26
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.