Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SAEY COMPACT LINE
I
– E
NBOUW
NCASTRÉ
NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing
FR - Notice d'installation et d'utilisation

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Saey COMPACT LINE

  • Pagina 1 SAEY COMPACT LINE – E NBOUW NCASTRÉ NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIÈRES NEDERLANDS ....................................5 NLEIDING Algemeen ..............................5 Technische kenmerken en conformiteit ....................6 ................................ 13 EBRUIKSAANWIJZING Aanmaken ............................. 13 Algemene aanbevelingen ........................14 Hout – keuze en gebruik ........................15 Algemene opmerking omtrent veiligheid ..................... 16 ..............................
  • Pagina 5: Inleiding

    De verantwoordelijkheid van SAEY is beperkt tot de levering van het toestel. De installatie valt onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar die ervoor moet zorgen dat deze gebeurt volgens de voorschriften van deze installatiehandleiding en conform de reglementeringen en normen die van kracht zijn in de verschillende landen waar het toestel gebruikt zal worden, m.b.t.
  • Pagina 6: Technische Kenmerken En Conformiteit

    Technische kenmerken en conformiteit SAEY heeft het gamma Compact Line gecreëerd. Met zijn twee openingen voor verbrandingslucht combineert deze ecologie en zuinigheid. De primaire lucht komt binnen onder het rooster en door de roestvrijstalen kanalen om het aanmaken van de inzethaard te vergemakkelijken. De secondaire lucht creëert een naverbranding van de brandbare gassen in de rookgassen waardoor het rendement sterk verbetert.
  • Pagina 7 Compact Line Compact Line Compact Line Kenmerk Eenheid Nominaal vermogen Minimum – maximum 8 – 10 8 – 10 8 – 10 vermogen Rendement CO-uitstoot (bij 13% O2) Uitstoot fijn stof Mg/Nm³ Emissie NOx (bij 13% O2) Mg/Nm³ Afmetingen en gewicht...
  • Pagina 8 COMPACT LINE 55...
  • Pagina 9 COMPACT LINE 65...
  • Pagina 10 COMPACT LINE 70...
  • Pagina 11 OPGELET: alvorens het toestel te gebruiken de spuitbus minimum 2 m van het toestel verwijderen. Bij het verlaten van de fabriek krijgen alle inzethaarden van SAEY een identificatieplaatje. Dit vermeldt het vermogen, het rendement en de CO-uitstoot van het toestel en wordt samen met de handleiding geleverd.
  • Pagina 12 Art Description Verbrandingskamer Convectiekamer Stalen deur Kit vermiculiet + inox kanalen Stop sintels Kader Vermiculiet houder Luik en afdichting Dubbele omleiding...
  • Pagina 13: Gebruiksaanwijzing

    EBRUIKSAANWIJZING Aanmaken 1. Alvorens de haard op te starten, verwijder eerst de overtollige as, vooral op de roestvrijstalen kanalen. 2. Steek dan het vuur aan. 3. Om het toestel juist te gebruiken, raden wij u aan om de deur op een kier te laten, gedurende 15 minuten (afhankelijk van het rookgaskanaal), vereiste tijd om een voldoende temperatuur te bereiken.
  • Pagina 14: Algemene Aanbevelingen

    Convectielucht Uw verwarming werkt door natuurlijke convectie. De verse lucht komt onderaan de voorkant van het verwarmingselement binnen, warmt op bij contact met het verwarmingselement en wordt bovenaan uitgezonden. Voor een optimale werking is het ideaal om de twee hete luchtopeningen aan de bovenzijde van het toestel met elkaar te verbinden en ze te leiden met minstens 1 meter verticale aluminiumslang met een diameter van 125 mm.
  • Pagina 15: Hout - Keuze En Gebruik

    Vullen van de inzethaard met hout: COMPACT LINE 55 ..................2,3 kg (maximum) droog hout per uur COMPACT LINE 65 en 70 ................3 kg (maximum) droog hout per uur BELANGRIJK: De gevolgen van het ‘overstoken’ van uw toestel kunnen groot zijn en de hieronder genoemde schade valt niet onder garantie: ➢...
  • Pagina 16: Algemene Opmerking Omtrent Veiligheid

    Algemene opmerking omtrent veiligheid Lees de hele handleiding zorgvuldig door voordat u de haard in gebruik neemt en volg de veiligheidswaarschuwingen. Het transport van het apparaat moet altijd worden uitgevoerd met apparatuur met voldoende capaciteit. Wees aandachtig op het oppervlak van de haard die tijdens het gebruik erg heet wordt. Wij adviseren het gebruik van de beschermende handschoen.
  • Pagina 17: Installatiehandleiding

    NSTALLATIEHANDLEIDING Het is belangrijk de inzethaard te controleren bij de ontvangst om u ervan te vergewissen dat er geen transportschade is. Afmetingen van de inbouwnis De nis, d.w.z. het volume rond de inzethaard, moet groot genoeg zijn om het volledige toestel te bevatten plus een extra ruimte van minstens 5 mm (links, rechts en boven de inzethaard) om alle uitzettingen onbelemmerd te laten gebeuren.
  • Pagina 18: Aansluiting

    Aansluiting Om een hermetische aansluiting te verzekeren, die aangepast is aan de gewenste installatie, en voor een goede werking van uw inzethaard, dient u uw installateur te raadplegen die u alle nodige informatie zal verschaffen. De doorsnede van het kanaal (schoorsteen) moet ten minste gelijksoortig zijn als die van de kachel. Indien de doorsnede van het kanaal groter is dan die van de uitlaat van de kachel, dan moet men een flexibele buis in de schoorsteen aanleggen, en ervoor zorgen dat de aansluiting goed geïsoleerd is.
  • Pagina 19 Aansluiting verbrandingsluchtinlaat Er kunnen twee scenario's ontstaan: - Geen mogelijkheid of behoefte aan een buitenluchttoevoer: De afdekplaat dient aan de voorkant van de luchtkast gedemonteerd te worden, waardoor verbrandingslucht uit de ruimte wordt genomen + de achterste luchtinlaat openlaten. - De buitenluchtinlaat wordt via het aansluitstuk of onderaan aangesloten (verwijder het deksel en sluit de achteringang).
  • Pagina 20: Correcte Plaatsing

    Montage van de afwerkingskader (optie) De haard moet worden uitgelijnd met de tekening van het metselwerk om het frame goed te kunnen bevestigen. Een kader met 3 of 4 afgewerkte zijden is als optie verkrijgbaar. De afwerkingskader klikt vast op het toestel met behulp van veren. Presenteer het kader op het toestel, zodat het omgebogen deel (retour) zich aan de binnenkant van de mantel van de inzethaard bevindt.
  • Pagina 21: Onderhoud Van De Inzethaard

    NDERHOUD VAN DE INZETHAARD Onderhoud Alvorens u aan de inzethaard werkt, verzeker u ervan dat deze koud is. Zuig met een as stofzuiger de overtollige as weg uit het toestel, vooral op de roestvrijstalen kanalen. De metalen delen kunnen met een droge doek afgeveegd worden. Het binnenwerk (vermiculiet of gietijzer) van de verbrandingskamer kan barsten vertonen.
  • Pagina 22 Deur Controleer steeds de dichting van de deur. Maak gebruik van het jaarlijkse onderhoud om de dichtheid van uw inzethaard te controleren door een strookje papier op de dichting te leggen en vervolgens de deur te sluiten. Als het strookje niet klemt tussen de dichting en het frame van de deur, moet de dichting worden vervangen of een aanpassing aan de excentrische sluitrollen van de deur worden uitgevoerd.
  • Pagina 23: Demontage Vermiculiet

    EMONTAGE VERMICULIET Alvorens te demonteren, steeds de stroom uitzetten. 1 Verwijder de blokkenhouder 2 Verwijder de recht plaat vermiculiet en de vlamkeerplaat 3 Verwijder de vermiculiet onderaan 4 Verwijder de vermiculiet achterwand 5 Draai en verwijder de platen achterop Reiniging filters De zwarte filters die de ventilatoren beschermen, kunnen worden gewassen in warm zeepwater (na demontage) of gestofzuigd.
  • Pagina 24: Storingen , Oorzaken En Oplossingen

    TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Vaststellingen Mogelijke oorzaken Oplossingen Moeilijkheden bij het - Vochtige brandstof (nat hout) - Gebruik goed droog kleinhout om een aanmaken bedje te maken van gloeiende kooltjes - Te grote houtblokken - Koud rookafvoerkanaal - Warm de buis op door krantenpapier te verbranden met gesloten deur - Onvoldoende trek - Controleer de werkingsvoorwaarden...
  • Pagina 25 - Overmatige trek - Beperk de trek in de rookafvoerbuis met name door een trekregelaar toe te voegen om te komen tot een trek tussen 12 en 20 Pa Te warm, te snelle - Teveel hout in de kachel - De kachel niet teveel vullen: 1 kg verbranding droog hout per uur per 3 kW vermogen.
  • Pagina 26: Garantie

    De garantie wordt alleen verzekerd via de verkoper op vertoon van de aankoopfactuur. SAEY behoudt zich het recht voor haar producten en brochures op elk ogenblik naar eigen goeddunken aan te passen.
  • Pagina 27: Introduction

    à un spécialiste en la matière qui exécutera le travail dans les règles de l’art. La responsabilité de SAEY porte sur la fourniture de l’appareil. L’installation tombe sous la responsabilité de son propriétaire qui s’assurera de réaliser celle-ci selon les prescriptions de la présente notice et conformément aux réglementations et normes en vigueur dans les différents pays qui régissent l’installation, l'isolation et le...
  • Pagina 28: Caractéristiques Techniques Et Conformité

    Caractéristiques techniques et conformité Alliant écologie et économie, SAEY a créé la gamme Compact Line qui possède deux arrivées d’air de combustion possible, une arrivée d’air de combustion extérieure (appareil étanche) (situation idéale) ou une prise d’air de combustion directement dans la pièce où il est installé.
  • Pagina 29 Compact Line Compact Line Compact Line Caractéristique Unité Puissance nominale Puissance minimum – maximum 8 - 10 8 – 10 8 – 10 Rendement Émission CO (à 13% O2) Émission poussières Mg/Nm³ Émission NOx (à 13% O2) Mg/Nm³ Dimensions et poids...
  • Pagina 30 COMPACT LINE 55...
  • Pagina 31 COMPACT LINE 65...
  • Pagina 32 COMPACT LINE 70...
  • Pagina 33 ATTENTION: avant l'utilisation de l'insert, veillez à sortir l'aérosol et à le tenir à une distance minimale de 2 m de l'appareil. Tous les foyers SAEY sont répertoriés dès leur sortie de fabrication, suivant les indications reprises sur une plaquette qui accompagne la présente notice, reprenant notamment la puissance, le rendement et l’émission de CO de l’appareil.
  • Pagina 34 Art Description Corps de chauffe Chambre de convection Porte acier Kit vermiculite + canaux inox Arrêt braise Cadre Maintien vermiculite Trappe et jointe Double chican...
  • Pagina 35: Notice Dutilisation

    ’ OTICE D UTILISATION Allumage Evacuer l'excédent de cendre, placer 2 bûches de +/- 1 kg au centre de la chambre de combustion, mettre par-dessus du petit bois et placer un allume-feu solide sur le tas ainsi formé. Ensuite allumer l'allume-feu. Pour un démarrage correct de l’appareil, il est conseillé...
  • Pagina 36: Recommandations Générales

    Ne JAMAIS utiliser de produits inflammables liquides (par ex. du méthanol) pour allumer ou réactiver le feu ! Le Bois – choix et utilisation Les foyers SAEY sont conçus pour brûler exclusivement des bûches de bois dur. La qualité du bois est importante. Le bois « vert » contient beaucoup d’eau (+/- 50 %).
  • Pagina 37: Remarques Générales Concernant La Sécurité

    Chargement en bois maximum du foyer à l’heure: COMPACT LINE 55 ................. 2,3 kg (maximum) de bois sec par heure COMPACT LINE 65-70 ................3 kg (maximum) de bois sec par heure ATTENTION: La surcharge en bois de votre foyer peut être lourde de conséquences et les dégâts ci-après ne seront évidemment pas couverts par la garantie :...
  • Pagina 38: Notice Dinstallation

    ’ OTICE D INSTALLATION Il est important de contrôler le foyer à la réception afin de s’assurer de l’absence de tous dommages lors du transport. Dimensions de la niche La niche (le volume autour du foyer) doit contenir l’appareil tout en prévoyant un espace supplémentaire d’au moins 5 mm (à...
  • Pagina 39 Raccordement cheminée Pour s’assurer d’un raccordement étanche, adapté à l’installation souhaitée, et du bon fonctionnement de votre foyer, veuillez consulter votre installateur qui vous fournira les informations utiles. La section du conduit doit, si possible, être similaire à celle du foyer. Si la section du conduit est beaucoup plus importante que la sortie de l’appareil, il est conseillé...
  • Pagina 40 Raccordement prise d’air de combustion Deux cas de figure peuvent se présenter : - Pas de possibilité ou de nécessité d’une prise d’air extérieur : On démonte la plaque de recouvrement à l’avant de la boîte à air, ce qui permet de prendre l’air de combustion dans la pièce + laisser également la prise d’air arrière ouverte.
  • Pagina 41 Placement du raccord pour l’air de convection (option) Votre appareil dispose de 2 bouches d'air chaud pour la convection. 1 Enlever la plaque détachable 2 Placer le buselot et le fixer avec des vis autoforantes Montage du cadre de finition Le foyer doit être aligné...
  • Pagina 42: Entretien Du Foyer

    NTRETIEN DU FOYER Entretien -Avant toute intervention sur le foyer, assurez-vous que celui-ci est froid. -Aspirez (avec un aspirateur à cendres) les particules et résidus dans l’appareil. Soulevez les canaux en inox et aspirez les cendres se trouvant en dessous de ces canaux. -Les parties métalliques peuvent être essuyées à...
  • Pagina 43: Demontage Vermiculiet

    Porte Vérifiez le joint du pourtour de la porte. Profitez par exemple de l’entretien annuel pour vérifier l’étanchéité de votre foyer en coinçant une bandelette de papier sur le joint avant de fermer la porte. Si la bandelette ne reste pas coincée, il faut remplacer le joint ou effectuer un réglage sur les galets de fermeture de porte.
  • Pagina 44 Nettoyage des filtres Les filtres noirs qui protègent les ventilateurs peuvent être lavé à l’eau tiède savonneuse (après démontage de ceux-ci) ou aspirés. Un filtre trop encrassé ne permet plus à l’air de convection d’atteindre les ventilateurs ce qui entraine un risque de surchauffe. Accès réglage entrée d'air Ramonage Dans un souci de sécurité...
  • Pagina 45: Nomalies Causes Et Solutions

    NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Constatations Causes possibles Remèdes Difficultés d’allumage - Combustible humide - Utiliser du petit bois bien sec afin de - Trop grosses bûches constituer un lit de braises - Conduit froid - Réchauffer le conduit en enflammant du papier journal porte fermée - Tirage insuffisant - Vérifier les conditions de fonctionnement...
  • Pagina 46 Trop chauffage, - Surcharge de l’appareil en - Charger raisonnablement l’appareil, 1 kg combustion trop rapide combustible de bois sec à l’heure pour 3 kW de puissance. Ex. 3 kg de bois sec à l’heure pour un appareil de 9 kW - Combustible de petit diamètre - Augmenter le diamètre des bûches - Ouverture trop importante de...
  • Pagina 47: Arantie

    à la charge du client. La garantie est uniquement assurée par l’intermédiaire de l’agent revendeur sur présentation de la facture d’achat. SAEY se réserve le droit de modifier ses produits et ses brochures, à tout instant et à sa seule discrétion.
  • Pagina 48 Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium www.belgofire.be Versie 11 2022...

Inhoudsopgave