Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SAEY COMFORT LINE II
I
– E
NBOUW
NCASTRÉ
NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing
FR - Notice d'installation et d'utilisation

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Saey COMFORT LINE II 60

  • Pagina 1 SAEY COMFORT LINE II – E NBOUW NCASTRÉ NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIÈRES NEDERLANDS INLEIDING ......................................8 GARANTIE ......................................8 VERPAKKING ....................................8 ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..................9 TECHNISCHE GEGEVENS ................................10 INSTALLATIE ....................................13 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............................... 18 ONDERHOUD ....................................26 ALGEMENE TIPS EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................... 27 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN........................
  • Pagina 8: Inleiding

    NLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een SAEY-haard! Met SAEY vertrouwt u op het vakmanschap van jaren. Geniet met volle teugen en ontdek hoe hartverwarmend het vuur in een SAEY-toestel kan zijn. Uur na uur. Jaar na jaar.
  • Pagina 9: Algemene Informatie En Veiligheidsvoorschriften

    LGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende algemene veiligheidsvoorschriften moeten strikt nageleefd worden: • Lees de volledige handleiding aandachtig voor u de haard in gebruik neemt. • Tijdens de verbranding komt warmte vrij waardoor de bovenkant van de haard, de deuren, de deurhendels, de zichtvensters, de rookpijpen en mogelijk ook de mantel van de haard sterk worden verhit.
  • Pagina 10: Technische Gegevens

    ECHNISCHE GEGEVENS SAEY SAEY SAEY SAEY Kenmerk Eenheid Comfort Comfort Comfort Comfort line II 60 line II 70 line II 80 line II 100 Nominaal vermogen 10.7 Rendement 81.5 85.01 85.01 86.90 CO-uitstoot (bij 13% O2) 0.09 0.10 0.10 0.09 Rookgastemperatuur bij °C...
  • Pagina 11 Comfort line II 60 Afmetingen zonder frame Optionele externe luchttoevoer Ø8 Comfort line II 70 Afmetingen zonder frame Optionele externe luchttoevoer Ø8...
  • Pagina 12 Comfort line II 80 Afmetingen zonder frame Optionele externe luchttoevoer Ø8 Comfort line II 100 Afmetingen zonder frame Optionele externe luchttoevoer Ø8...
  • Pagina 13: Installatie

    NSTALLATIE Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de haard. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
  • Pagina 14 > 1 m CORRECT INCORRECT • Vermijd dat water kan binnendringen in uw schoorsteenkanaal en zo onrechtstreeks uw kachel kan aantasten. Water doet meer schade aan uw kachel dan de hoge temperaturen aan dewelke het wordt blootgesteld. • Indien uw schoorsteenkanaal mogelijk spleten bevat langswaar de rook uw huis kan binnendringen, werkt u best met flexibel of stalen / inox buizen.
  • Pagina 15: Verbrandingslucht

    Het rookkanaal is van groot belang bij de montage van de kachel. Zorg ervoor erkende specialisten te raadplegen over de verbinding van de naleving van de plaatselijke bouwvoorschriften garanderen. Houd rekening met het volgende: • De deur van het apparaat moet worden gesloten wanneer in gebruik. •...
  • Pagina 16 1. Rookgasafvoer Ø 200 of Ø 150 (afhankelijk van het model). 2. Luchtinlaat in de schoorsteenkamer door natuurlijke convectie. 3. Luchtinlaat naar de convectiekamer, aangezogen via ventilatoren. 4. Optionele buitenluchtinlaat voor verbranding (mogelijkheid van achter- of onderaansluiting). 5. Uitgang van warme lucht door het bovenste deel van het front, aangedreven door ventilatoren.
  • Pagina 17: Wat Te Doen Bij Schoorsteenbrand

    Werk de behuizing rond de kachel zo af, ermee rekening houdend dat de kachel kan uitzetten bij gebruik. Laat ook geen stenen rusten op of tegen de zijkanten. Laat een minimum uitzettingsvoeg van 0.5 cm aan elke zijkant en 1 cm aan de voorzijde. BOVENAANZICHT Minimale uitzettingsvoeg 1 cm Minimale uitzettingsvoeg 0,5 cm...
  • Pagina 18: Gebruiksaanwijzingen

    EBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof Schoon, droog brandhout Alleen gekloofd brandhout met een vochtigheidsgraad ≤20% is geschikt voor gebruik in een haard. Gebruik bij voorkeur harde houtsoorten zoals eik-, beuk, es en hout van fruitbomen. Deze branden trager en produceren meer warmte. Het is ook belangrijk dat het juiste formaat en een aangepaste hoeveelheid brandhout gebruikt wordt.
  • Pagina 19: Algemeen Gebruik

    Algemeen gebruik De haard kan alleen gebruikt worden wanneer de vuurdeur gesloten is. Eens in werking, mag de deur van de haard enkel kortstondig geopend worden om hout bij te vullen. OPGELET! Tijdens het aanmaken en afkoelen kunnen er geringe geluiden te horen zijn. Dit is normaal en ontstaat als gevolg van het uitzetten van materialen.
  • Pagina 20 Vele factoren, zoals de schouwtrek, temperatuur van de kachel, houtkwaliteit, … kunnen een invloed hebben op de mate van regeling van de luchttoevoer. Regeling van de verbrandingslucht bij aanmaken van het vuur Primaire lucht Bij het aanmaken van het vuur is het essentieel dat de primaire verbrandingslucht helemaal open wordt gezet, en de deur korte tijd op een kier wordt geopend om condensvorming op het glas te voorkomen.
  • Pagina 21 Om brandwonden te voorkomen, raden wij u aan altijd hittebestendige handschoenen te gebruiken Aanbevolen brandstof Het is aangeraden om beukenhout te gebruiken met een vochtigheidsgraad van minder dan 20% Eenheid Comfort Comfort Comfort Comfort line II 60 line II 70 line II 80 line II 100 Lengte houtblokken...
  • Pagina 22: Bijvullen En Stoken

    Aanmaken Zorg voor maximale luchttoevoer bij het aanmaken van de haard Open de vuurdeur en plaats aanmaakhout zoals hieronder weergegeven Leg daartussen 2 à 3 aanmaakblokjes, mooi verspreid, vooraan en achteraan Steek de aanmaakblokjes aan Zet indien nodig de deur tijdens het aanmaken een paar minuten op een kier Verminder de luchttoevoer zodra het vuur goed brandt.
  • Pagina 23 Verdere richtlijnen : Probeer een zo hoog mogelijke temperatuur in uw kachel aan te houden. Hiervoor moet de kacheldeur steeds gesloten blijven en enkele in korte fragmenten worden geopend om hout bij te vullen Vul enkel bij op het einde van de verbrandingscyclus, en niet wanneer er nog een vol vlammenbeeld zichtbaar is De lading brandstof moet rekening houden met het gewicht aanbevolen door de fabrikant, afhankelijk van ieder model...
  • Pagina 24: Verwijderen Van Deflectoren

    Verwijderen van deflectoren 1. Verwijder de basis van de haard. 2. Verwijder één van de zijpanelen. Verwijder vervolgens het binnenste schot. 3. Trek met een tang de veiligheidslipjes van het roestvrij stalen bovenstuk recht en verwijder het. 4. Verwijder het derde schot. Opmerking: ga voor de montage in omgekeerde volgorde te werk.
  • Pagina 25 Installatie van de verbrandingsluchtinlaat voor de verbinding met de buitenlucht Stel het mondstuk in door het te centreren en zet het vast met de vier zelftappende schroeven. Montage/wijziging van de deurrichting Verwijder de deur en draai de bovenste en onderste Installeer de bovenste en onderste scharnierbouten los bout aan de rechterkant.
  • Pagina 26: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen kan gesteld worden dat wanneer de haard op regelmatige basis gebruikt wordt, er minstens eenmaal per jaar een grondige onderhoudsbeurt moet ingelast worden. Kleine reinigingsbeurten zoals het verwijderen van de assen en het schoonmaken van de ruit doe je best op regelmatige tijdstippen. OPGELET! De haard mag enkel gereinigd worden als hij volledig afgekoeld is.
  • Pagina 27: Algemene Tips En Veiligheidsvoorschriften

    Door volgende tips te lezen en toe te passen kunt u schade aan de ruit vermijden. • Laat nooit houtblokken door het front steken, zoniet zal de vooruitstekende houtblok de ruit doorboren. • Bij het vullen van de haard met houtblokken, let op dat er geen blokken op de ruit kunnen vallen. •...
  • Pagina 28: Storingen Oorzaken En Oplossingen

    10 S TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken Schoorsteentrek te zwak (min 12 ▪ Dichtheid van de afvoer controleren Aanmaakvuur aansteken in de schoorsteen ▪...
  • Pagina 29: Wisselstukken

    11 W ISSELSTUKKEN Wij hebben de meeste wisselstukken op voorraad. Noteer het referentienummer van uw toestel en vraag het wisselstuk aan via je verkooppunt. Zowel voor wisselstukken binnen als buiten garantie kun je terecht bij je verkooppunt.
  • Pagina 30: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions de votre choix pour un insert SAEY ! Sachez que vous en profiterez toute votre vie durant. Vous pouvez donc être rassuré et faire confiance à notre expertise éprouvée et savoir-faire. Profitez pleinement de votre achat et du réconfort d’un feu qui crépite dans un insert SAEY au fil des heures et des années.
  • Pagina 31: Informations Generales Et Consignes De Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET CONSIGNES DE SECURITE Observez impérativement les avertissements préliminaires. • Lisez attentivement le manuel complet avant de faire fonctionner votre insert. • La combustion dégage une forte chaleur qui provoque l’échauffement de la surface de l’appareil de chauffe, des portes, des poignées de porte et des manettes de commande, des conduits de fumée et éventuellement, de la façade de l’insert.
  • Pagina 32: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SAEY SAEY SAEY SAEY Caractéristique Unité Comfort Comfort Comfort Comfort line II 60 line II 70 line II 80 line II 100 Puissance nominale 10.7 Rendement 81.5 85.01 85.01 86.90 Émission CO ( à 13% O2) 0.09 0.10 0.10...
  • Pagina 33 Comfort line II 60 Dimensions sans cadre Alimentation en air externe en option Ø8 Comfort line II 70 Dimensions sans cadre Alimentation en air externe en option Ø8...
  • Pagina 34 Comfort line II 80 Dimensions sans cadre Alimentation en air externe en option Ø8 Comfort line II 100 Dimensions sans cadre Alimentation en air externe en option Ø8...
  • Pagina 35: Installation

    NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivies lors de l’installation de l’insert. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le suivi des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie. Ceci est indiscutablement nécessaire au fonctionnement correct et sûr de l’appareil. 6.1 La cheminée Avant le raccordement de l’insert à...
  • Pagina 36 • Évitez que de l’eau puisse rentrer dans votre cheminée et n’affecte ainsi indirectement votre poêle. De l’eau est plus dangereux pour votre foyer que les températures auxquelles il doit résister. • Dans le cas où votre cheminée n’est pas 100% étanche, il vaut mieux travailler avec du flexible ou des buses en acier / inox.
  • Pagina 37: L'air De Combustion

    6.3 L’air de combustion L’oxygène nécessaire pour la combustion est apporté à travers l’ouverture en dessous de la porte de l’insert. Pour une combustion optimale l’apport d’air frais doit être suffisant. Un apport d’air insuffisant peut donner lieu à une combustion incomplète et un retour des fumées. ATTENTION! Des hottes aspirantes qui seraient éventuellement en communication avec l’espace d’installation de l’appareil peuvent engendrer le disfonctionnement de l’insert.
  • Pagina 38 Tenez compte, quand vous finissez l’encaissement autour du foyer, qu’il peut s’étendre avec l’usage. Ne posez pas non plus des briques sur ou contre les côtés. Laissez ouvert un joint de dilatation de 0.5 cm de chaque côté et 1 cm à l’avant. VUE DU DESSUS Espace d'expansion minimal 1 cm Espace d'expansion minimal 0,5 cm...
  • Pagina 39: Mode Demploi

    6.5 L’incendie dans la cheminée, quoi faire ? En cas d'incendie, nous conseillons de procéder comme suit : 1. Fermez l'apport d'air. 2. Avertissez les pompiers. 3. Ouvrez l'accès aux trappes de nettoyage (ex. La cave et le grenier). 4. Eloignez tous les objets combustibles de la cheminée. 5.
  • Pagina 40: Mise En Marche Initiale

    CONSEIL Il est inutile de surcharger votre foyer avec du bois, car ceci résultera dans une performance et une efficacité réduite et accélérera l’usure de votre appareil. Si on constate que vous avez surchargé votre foyer, tout garantie sera refusée. Mise en marche initiale Lors de la première utilisation, placez une petite quantité...
  • Pagina 41 CONSEIL Pour éviter les brûlures lors du réglage des entrées d'air, utilisez toujours main froide fournie avec l'appareil. CONSEIL Pour éviter les brûlures, nous vous recommandons de toujours utiliser des gants résistant à la chaleur. Différentes raisons, comme le tirage de la cheminée , température du poêle, qualité du bois, …. Peuvent avoir un effet sur le débit d’air.
  • Pagina 42 Air secondaire Cet air assure une meilleure combustion, plus efficace et plus propre, et permet de tirer le meilleur parti de chaque cycle de combustion. Une fois que l'appareil est à température et qu'une belle image de la flamme est visible, réglez progressivement ce paramètre.
  • Pagina 43: Remplir Du Bois

    Si 15 minutes après l’allumage, il y a toujours un retour des gaz de fumées à cause des conditions atmosphériques (du vent ou brouillard par exemple), il faut arrêter l’allumage jusqu’à ce qu’il y a une amélioration du temps. Remplir du bois Lorsque le bois s'est totalement consumé...
  • Pagina 44 Démontage des déflecteurs 1. Retirez la base du foyer. 2. Retirez l'un des panneaux latéraux. Puis retirer la cloison intérieure. 3. À l'aide d'une pince, tirez droit sur les languettes de sécurité de la partie supérieure en acier inoxydable et retirez-la. 4.
  • Pagina 45 Installation de la prise d'air de combustion pour le raccordement à l'air extérieur. Ajustez la buse en la centrant et fixez-la avec les quatre vis auto taraudeuses. Installation/modification de la direction de la porte Retirez la porte et desserrez les boulons des Installez le boulon supérieur et charnières supérieure et inférieure.
  • Pagina 46: Entretien

    ENTRETIEN En général, on peut dire que si l’appareil est utilisé régulièrement, il faut prévoir au moins un nettoyage/entretien approfondi par an. Il est conseillé de procéder régulièrement à de petits entretiens comme la vidange du cendrier et le nettoyage de la vitre. ATTENTION! Le foyer ne peut être nettoyé...
  • Pagina 47: Conseils Et Préscriptions Générals

    Avec les conseils suivants, vous évitez des dégâts à la vitre. • Ne surchargez jamais votre foyer, car ceci augmente la risque de percer la vitre avec un bûcher. • Ne poussez pas trop fort sur la vitre quand vous la nettoyez. •...
  • Pagina 48: Anomalies, Causes Et Solutions

    10 A NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal/ Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air mauvaise combustion Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil Tirage de la cheminée trop ▪...
  • Pagina 49: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Nous avons la plupart des pièces détachées en stock. Notez le numéro de référence de votre appareil et demandez la pièce détachée par le biais de votre point de vente. Vous pouvez vous adresser à votre point de vente pour obtenir des pièces détachées, avec ou sans intervention de la garantie.
  • Pagina 50 Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium www.belgofire.be Versie 01 2023...

Inhoudsopgave