INDEX · INHOUD Installation de votre poêle Morsø ......5 2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. 10 3.0 Entretien régulier du poêle ......14 Installatie van uw Morsø-kachel..
Pagina 3
Mode d’emploi et manuel d’installation 6170 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Pagina 4
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle Les poêles Morsø 6170 pèsent entre 105 kg. Pour éviter tout dommage lors du déballage et du montage du poêle, il est recommandé que deux personnes exécutent ce travail en- semble.
Distance de sécurité pour le conduit de fumée Si, en cas de montage du poêle à proximité de matériaux combustibles, on utilise un conduit non isolé, la distance entre le conduit et la paroi combustible doit être de 3 fois le diamètre du conduit, mais jamais inférieure à...
La cheminée et le conduit de fumée doivent être équipés de trappes de ramonage. La taille des trappes de ramonage dans la cheminée doit correspondre, au minimum, à la surface de section de la cheminée. La cheminée doit être accessible pour une inspection extérieure de même qu’il doit être possible d’accéder aux trappes de ramonage et à...
Fixer la garniture murale sur le mur et emmurer correctement le manchon (voir schéma), si la sortie de fumée est prévue à l’arrière. Lever et placer le poêle de manière à ce qu’il appuie sur fond de la garniture murale et fixer à...
En cas de feu de cheminée suite à une mauvaise utilisation du poêle ou à l’utilisation prolongée de combustible humide, fermez complètement l’admission d’air et alertez les sapeurs-pompiers. Remarque - Le support mural fourni n’est pas dimensionné pour supporter aussi le poids d’une lourde cheminée.
2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’admission d’air à 2 endroits. Un air de combustion préchauffé alimente à grande vitesse la combustion au-dessus de la vitre et se commande à l’aide de la poignée au-dessus de la porte. L’air de combustion est admis lorsque la poignée est poussée sur la droite et se ferme en poussant la poignée vers la gauche.
2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allumage, brûler 1 à...
Pagina 12
5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 bûches d’env. 0,7 kg et 25 à 30 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les bûches.
Pagina 13
Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
3.0 Entretien régulier du poêle 3.1 Entretien extérieur La surface trempée du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact.
Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe net- toyage du poêle). - trop de cendres dans le tiroir (consultez le paragraphe cendres). Joints A long terme, les joints des portes vont s’user et doivent être remplacés, selon les besoins, pour éviter une combustion incontrôlée.
Pagina 16
1. Soulevez légèrement la chicane pour la fumée inférieure et maintenez-la dans cette position. Les briques latérales se- ront ainsi libérées. 2. Basculez la première brique latérale et sortez-la. 3. Basculez la deuxième brique latérale et sortez-la. 4. Après avoir enlevé les briques latérales, abaissez la chi- cane pour la fumée inférieure et sortez-la en la soulevant.
Pagina 17
5. Soulevez et sortez la chicane supérieure pour la fumée de son support en la basculant. 6. Après un nettoyage, assurez-vous que les chicanes pour la fumée et les briques sont à nouveau correctement mon- tées avant d’allumer votre poêle.
Pièces d’entretien pour 6170 Description de produit Socle central 34611000 Boîte tertiaire 71610561 Vitre 79610100 Vermiculite set 79610700 Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fa- brication des poêles à...
Pagina 19
Installatie- en gebruikshandleiding 6170 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Pagina 20
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- renlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken De Morsø 6170-kachel wegen 105 kg. Om beschadigingen bij het uitpakken en installeren van de kachel te voorkomen, raden wij aan deze werkzaamheden met 2 personen uit te voeren. Verwijder de losliggende bovenplaat voordat de verbrandingskamer van de houten pallet wordt getild.
Afstandseisen voor rookuitlaten Bij gebruik van een niet-geïsoleerde rookuitlaat en als de kachel in de buurt van brandbaar materiaal geïnstalleerd wordt, moet de afstand tussen de niet-geïsoleerde rookuitlaat en de brandbare wand 3 x de diameter van de rookuitlaat bedragen, maar niet minder dan 375 mm.
De schoorsteen en het rookkanaal moeten zijn voorzien van reinigingsluiken. Deze luiken moeten minimaal dezelfde omvang hebben als de opening van de schoorsteen. De schoorsteen moet toe- gankelijk zijn voor externe inspectie en het moet mogelijk zijn om de reinigingsluiken en de schoor- steen te bereiken als de reiniging via de bovenkant plaatsvindt (bijv.
1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel in de muur een doorvoerbuis voor het rookkanaal in, en plaats het rookkanaal hierin. Het kanaal moet niet in de schoor- steenopening zelf worden gestoken, maar slechts tot de binnen- zijde van de schoorsteenopening reiken. Monteer een eventuele overgang van een verticaal naar een ho- rizontaal rookkanaal bij voorkeur met een flauwe bocht, zodat er geen schoorsteentrek verloren gaat.
1.9 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de ka- chel hevig brandt.
2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Uw kachel heeft op 2 plaatsen luchttoevoer. Voorverwarmde verbrandingslucht wordt op hoge snelheid via het glazen venster naar de verbranding geleid. Dit kan worden geregeld met de hendel boven het deurtje. Wanneer de hendel naar rechts wordt geduwd, wordt er verbrandingslucht aangevoerd, en de aanvoer wordt geblokkeerd wanneer u de hendel naar links duwt.
2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een kou- de kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan en moet de luchttoevoer max. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken 1-1,5 kg droog aanmaak- hout verbranden.
Pagina 28
5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2 stukken hout van ongeveer 0,7 kg en een lengte van ongeveer 25-30 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
Pagina 29
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geo- pend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deur- tje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1 Extern onderhoud Het gegoten oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As). Pakkingen De pakkingen in de deurtjes zullen op termijn versleten raken en vervangen moeten worden om een te sterke verbranding te voorkomen.
Pagina 32
1. Til het onderste rookschot een beetje op en houd dit in deze positie. Hierdoor gaan de zijplaten los. 2. Kantel de eerste zijplaat en verwijder deze. 3. Kantel de tweede zijplaat en verwijder deze. 4. Nadat de zijplaten zijn verwijderd, laat u het onderste rookschot zakken en tilt u dit eruit.
Pagina 33
5. Til het bovenste rookschot uit zijn houder en kantel dit naar buiten. 6. Zorg dat de rookschotten en stenen weer correct gemon- teerd zijn voordat u de kachel na het reinigen aanmaakt.
Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
Pagina 36
IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.