Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Siemens KM F Series Montage- En Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor KM F Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KM..F..
de Montage- und Gebrauchsanleitung
fr
Notice de montage et d'utilisation
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens KM F Series

  • Pagina 1 Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KM..F.. de Montage- und Gebrauchsanleitung Notice de montage et d’utilisation Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 Table des matières ........ 21 nl Inhoud ............. 41...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Pagina 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Pagina 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Vermeidung von Risiken für Kinder und Allgemeine Bestimmungen ■ gefährdete Personen: Das Gerät eignet sich Gefährdet sind Kinder, Personen, die zum Kühlen und Gefrieren ■ körperlich, psychisch oder in ihrer von Lebensmitteln, Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie zur Eisbereitung. Personen, die nicht genügend Wissen ■...
  • Pagina 6: Lieferumfang

    Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Lieferumfang können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Kapitel Aufstellmaße). eventuelle Transportschäden. Übersteigt die Tiefe der benachbarten Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an Mindestabstände einzuhalten, um den vollen...
  • Pagina 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel Türen ausrichten Das Gerät verfügt über verstellbare Türanschläge. Mit diesen können die Türen ausgerichtet werden. 1. Öffnen Sie beide Kühlraumtüren und die oberste Schublade des Gefrierraums. Gerät ausrichten 2. Unter den unteren Scharnieren der Kühlraumtüren befindet sich jeweils eine Schraube. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und ausrichten.
  • Pagina 8: Türgriffabdeckungen Montieren

    Hinweis Gerät anschließen Um die Schrauben leichter drehen zu können, sollten die Türen ohne Beladung sein. Zusätzlich können Sie Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender die Türverstellung durch Anheben erleichtern. Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
  • Pagina 9: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Butter- und Käsefach Frischkühlbehälter Kühlraum Gefriergutbehälter Frischkühlraum Ventilator Gefrierraum Verstellbarer Absteller (EasyLift) Bedien- und Anzeigefeld Glasablage im Kühlraum Ablage für kleine Flaschen Flaschenablage Beleuchtung Kühlraum Snack-Box...
  • Pagina 10: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Anzeige Timer Auswahltaste Kühlraum Zeigt den Zeitablauf bei aktivierter Ermöglicht die Temperatureinstellung Sonderfunktion des Timers an. im Kühlraum. Einstell-Tasten +/- Anzeige Kühlraum Die Tasten dienen zum...
  • Pagina 11: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Alarmfunktion Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Durch Drücken der Alarm-Taste schaltet sich der Warnton ab. Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige Gefrierraum 6 und die Anzeige Alarm leuchten. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Drücken Sie die Alarm-Taste 14.
  • Pagina 12: Sonderfunktionen

    [lock] Sonderfunktionen Mit der [lock]-Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern. [eco] [lock] ein-/ausschalten Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den 1. Mode-Taste 7 drücken. energiesparenden Betrieb um. 2. Mode-Taste 7 so oft drücken, bis auf dem Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen Anzeigefeld “lock”...
  • Pagina 13: Der Gefrierraum

    Hinweis Der Gefrierraum Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Den Gefrierraum verwenden Zum Einfrieren geeignet sind: ■ Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Zum Lagern von Tiefkühlkost. ■ Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Zum Herstellen von Eiswürfeln. ■...
  • Pagina 14: Super-Gefrieren

    Super-Gefrieren Der Kühlraum Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. und Hartkäse. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der Beim Einlagern beachten frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
  • Pagina 15: Super-Kühlen

    Feuchtebehälter Super-Kühlen Der Feuchtebehälter auf der rechten Seite des Frischkühlraums wird durch einen Spezial-Filter Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis Temperatur umgestellt.
  • Pagina 16: Ausstattung Des Gefrierraums

    Zwischenboden mit Kälteakkus Ausstattung des Gefrierraums Im Zwischenboden zwischen den Gefriergutbehältern können Kälteakkus und kleines Gefriergut übersichtlich (nicht bei allen Modellen) eingelagert werden. Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögern Schubladen-Einsatz die Kälteakkus die Erwärmung des eingelagerten Der Einsatz kann herausgenommen werden. Gefriergutes.
  • Pagina 17: Variable Gestaltung Des Innenraums

    Variable Gestaltung des Gerät ausschalten Innenraums und stilllegen (nicht bei allen Modellen) Gerät ausschalten Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. der Tür nach Bedarf variieren. Kühlmaschine schaltet ab. Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■...
  • Pagina 18: Ausstattung

    Gehen Sie wie folgt vor: Energie sparen 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne Lebensmittel legen.
  • Pagina 19: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Pagina 20: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Pagina 21 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..22 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Pagina 23 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Pagina 24: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Pagina 25: Surface Porteuse

    Surface porteuse Remarque L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur Attention des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la L'appareil est très lourd. catégorie climatique SN est utilisé à des températures Version : 158 kg ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que A l'emplacement prévu, le sol ne doit pas s'affaisser.
  • Pagina 26: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes Aligner les portes L'appareil dispose de charnières de portes réglables. Celles-ci vous permettent d'aligner les portes. 1. Pour cela, ouvrez les deux portes du réfrigérateur ainsi que le tiroir supérieur du compartiment Ajuster l’appareil congélation.
  • Pagina 27: Monter Les Caches Des Poignées De Porte

    Remarque Branchement de l’appareil Pour pouvoir tourner facilement les vis, les portes ne doivent pas être chargées. Vous pouvez facilité Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste l'opération en soulevant légèrement les portes. qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation.
  • Pagina 28: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Casier à beurre et à fromage Bac fraîcheur Compartiment réfrigérateur Bac à produits surgelés Compartiment fraîcheur Ventilateur Compartiment congélateur Support réglable (EasyLift)
  • Pagina 29: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « timer » Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Cette fonction vous permet de régler la durée déroulement ;...
  • Pagina 30: Mettre L'appareil Sous Tension

    Touche « alarm / lock » Fonction alarme La touche sert à désactiver l'alarme sonore (voir le chapitre Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme éteint l’alarme ■ « Fonction alarme »). sonore. désactiver le verrouillage des touches (voir le Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas ■...
  • Pagina 31: Fonctions Spéciales

    Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
  • Pagina 32: Contenance Utile

    Remarque Contenance utile Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre congelés. « Service après-vente ») vous trouverez des indications Se prêtent à la congélation : sur le volume utile.
  • Pagina 33: Supercongélation

    Supercongélation Le compartiment réfrigérateur Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal le plus rapidement possible afin de préserver leurs où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. conserves, le lait condensé...
  • Pagina 34: Super-Réfrigération

    La température doit donc être réglée en fonction des Super-réfrigération produits alimentaires stockés : Poisson et viande, 0 °C ■ Pendant la super-réfrigération, la température dans Lait et yaourt, +2 °C le compartiment réfrigérateur descend le plus bas ■ possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil Fruits et légumes, +4 °C ■...
  • Pagina 35: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Durées de stockage (à 0 °C) 1. Retirez le bac à glaçons, remplissez-le aux ¾ d’eau potable puis remettez-le en place. suivant la qualité de départ 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tournez les poignés des bacs à glaçons plusieurs fois vers Poisson frais, fruits de mer jusqu’à...
  • Pagina 36: Agencement Variable Du Compartiment Intérieur

    Casier à beurre et à fromage Pour nettoyer le casier, soulevez-le par le bas et extrayez-le. Arrêt et remisage de l'appareil Agencement variable du compartiment intérieur Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez (selon le modèle) le disjoncteur en position éteinte.
  • Pagina 37: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
  • Pagina 38: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
  • Pagina 39: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Pagina 40: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Pagina 41 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen .......... 42 Aanwijzingen over de afvoer ......43 Omvang van de levering ........
  • Pagina 42: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Pagina 43: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
  • Pagina 44: Omvang Van De Levering

    Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
  • Pagina 45: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur Stellen van de deuren Het apparaat beschikt over verstelbare deuraanslagen. Hiermee kunnen de deuren worden gesteld. 1. Open de beide deuren van het koelcompartiment en de bovenste schuiflade van het Apparaat horizontaal zetten diepvriescompartiment. 2. Onder de onderste scharnieren van de deuren van Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten het koelcompartiment bevindt zich telkens een en stellen.
  • Pagina 46: Deurgreepafdekkingen Monteren

    Aanwijzing Apparaat aansluiten Om de schroeven gemakkelijker te kunnen verdraaien, dienen de deuren leeg te zijn. Daarnaast kunt u de Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten deurverstelling vergemakkelijken door de deur montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. enigszins op te tillen. De transportbeveiligingen van de legplateaus en de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat verwijderen.
  • Pagina 47: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Boter en kaasvak Verskoellade Koelruimte Diepvrieslade Verskoelruimte Ventilator Diepvriesruimte Verstelbaar voorraadvak (EasyLift) Bedieningspaneel en display Glasplateau in de koelruimte Voorraadvak voor kleine flesjes Flessenrek...
  • Pagina 48: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „timer” Keuzetoets Koelruimte Met deze functie kunt u een tijdverloop Maakt de instelling van de temperatuur instellen en wordt u door een akoestisch signaal in de koelruimte mogelijk.
  • Pagina 49: Apparaat Inschakelen

    Toets alarm/lock Alarm function De toets dient voor het uitschakelen van het alarmsignaal (zie het Door indrukken van de alarmtoets wordt het ■ hoofdstuk Alarmfunctie) alarmsignaal uitgeschakeld. uitschakelen van de toetsvergrendeling (zie In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: ■...
  • Pagina 50: Speciale Functies

    [lock] Speciale functies Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen onbedoelde bediening beveiligen. [eco] [lock] in-/uitschakelen Met deze functie schakelt u het apparaat in de 1. Druk de toets mode 7 in. energiebesparende stand om. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het Het apparaat stelt automatisch de volgende display “lock”...
  • Pagina 51: De Diepvriesruimte

    Aanwijzing De diepvriesruimte Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Het diepvriescompartiment gebruiken Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, Voor het opslaan van diepvriesproducten. ■ groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, Voor het maken van ijsblokjes.
  • Pagina 52: Supervriezen

    Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
  • Pagina 53: Superkoelen

    Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
  • Pagina 54: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Tussenschot met koude-accu's Uitvoering van In het tussenschot tussen de diepvriesladen kunnen de diepvriesruimte koude-accu's en kleine diepvriesproducten overzichtelijk worden opgeslagen. (niet bij alle modellen) Bij een stroomuitval of storing vertragen de koude- accu's het warm worden van de opgeslagen Inzetbak voor de lade diepvrieswaren.
  • Pagina 55: Variabele Indeling Van De Binnenruimte

    Variabele indeling van Apparaat uitschakelen en de binnenruimte buiten werking stellen (niet bij alle modellen) Uitschakelen van het apparaat U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering verplaatsen. losdraaien resp. uitschakelen. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
  • Pagina 56: Uitvoering

    Ga als volgt te werk: Energie besparen 1. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ 2. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de koele plaats.
  • Pagina 57: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Pagina 58: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Pagina 59 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com *8001027676* 8001027676 (9510) de, fr, nl...

Inhoudsopgave