Download Print deze pagina
Atag DW8114XT Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor DW8114XT:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
DW8114XT
Vaatwasser
NL

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag DW8114XT

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING DW8114XT Vaatwasser...
  • Pagina 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Indien u meer vaat wilt laden ....... Veiligheidsinstructies ........ Als de vaatwasser is uitgegaan door een Inschakelen kinderslot op toetsenbediening stroomstoring ..........(knopblokkering) .......... Nadat het programma is beëindigd .... Installatie ............De beste droogresultaten ......Winteropslag/Transport .......
  • Pagina 3 Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Start/Stop Programmamoduskiezer Optie Uitgestelde start Navigatietoetsen voor het selecteren van een Optie Auto deur openen programma Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. "This is a first time set up."...
  • Pagina 4 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Pagina 5 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Pagina 6 Veiligheidsinstructies Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Pagina 7 Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Pagina 8 Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
  • Pagina 9 Voor de eerste afwas Vul glansspoel Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4. Sluit de deksel goed. Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen.
  • Pagina 10 Voor de eerste afwas Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
  • Pagina 11 Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Pagina 12 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Pagina 13 Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een bovenkorf, een middenkorf en een onderkorf met een bestekmand. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant.
  • Pagina 14 Inruimen van de vaatwasser Omhoogbrengen van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2.
  • Pagina 15 Inruimen van de vaatwasser Draadmand Bestekkorf Grotere voorwerpen afwassen De twee korven die in de middenkorf zijn geplaatst, kunnen worden verwijderd om meer ruimte te creëren tussen de bovenste en onderste korven als er grote voorwerpen moeten worden afgewassen. Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf.
  • Pagina 16 Inruimen van de vaatwasser te duwen. Rechts achterin kan bij de onderkorf de helft van de neerklapbare pennen worden neergeklapt om bijvoorbeeld zwaar aardewerk of een braadslee af te wassen. Vazen- en flessenhouder Grote borden wassen Verplaats de neerklapbare rekken en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm.
  • Pagina 17 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Pagina 18 Vaatwasser gebruiken LET OP! Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
  • Pagina 19 Vaatwasser gebruiken Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen.
  • Pagina 20 Vaatwasser gebruiken Voorspoelen Dit programma wordt gebruikt om serviesgoed te spoelen terwijl u wacht tot de vaatwasser helemaal vol is. Plastic programma Een programma voor het afwassen van plastic voorwerpen die vaatwasserbestendig zijn. Dit programma heeft een extra lange droogcyclus. Ook porselein en glazen kunnen worden afgewassen. Hygiëne Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken.
  • Pagina 21 Vaatwasser gebruiken Kies een programmamodus Om een programmamodus te selecteren moet u de programmamoduskiezer indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare programmamodi zijn verschillend per programma. Eco modus De vaatwasser gebruikt minder energie en water. De programmaduur is langer. Snelle modus De programmaduur is korter, maar de vaatwasser gebruikt meer energie.
  • Pagina 22 Vaatwasser gebruiken Als u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en gedurende drie seconden op Start/Stop drukken. Vaatwasser starten Druk op Start/Stop totdat er "Progr. gestart, sluit deur” op het display staat. Dit betekent dat de vaatwasser klaar is om te starten.
  • Pagina 23 Vaatwasser gebruiken Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is. LET OP! Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.
  • Pagina 24 Vaatwasser gebruiken...
  • Pagina 25 Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Pagina 26 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Display settings Contrast display1/2/3/4 Voor het bijstellen van het contrast van het display. Feedbackgeluid 0/1/2/3 Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. Zoemervolume 0/1/2/3 Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is. Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal.
  • Pagina 27 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Extra droog Aan/Uit Activeer de instelling Extra droog om de droogresultaten te verbeteren. Het energieverbruik wordt iets hoger. Geactiveerd in de volgende programma's (behalve wanneer de Auto deur openen-optie is geselecteerd): Auto Universeel Plastic programma Bovenkorf Onderkorf...
  • Pagina 28 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Verlichting indien Aan/Uit Selecteer of de binnenverlichting aan moet uitgeschakeld gaan wanneer de vaatwasser wordt uitgezet en de deur wordt geopend. (Als de hoofdschakelaar wordt aangezet, gaat de binnenverlichting altijd aan wanneer de deur wordt geopend.) Exit Om het Instellingenmenu van de vaatwasser...
  • Pagina 29 Onderhoud en reiniging Vul glansspoel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Pagina 30 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Pagina 31 Onderhoud en reiniging Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen en spoelpijpen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Pagina 32 Onderhoud en reiniging Sproeileidingen van de middenkorf Trek de middenkorf naar buiten. Controleer de gaten in de sproeileidingen. Sproeibuizen Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon Deur en deurafdichting Open de deur.
  • Pagina 33 Onderhoud en reiniging Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp. Dergelijke blokkades zijn makkelijk te verwijderen. 1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Pagina 34 Onderhoud en reiniging 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Pagina 35 Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Pagina 36 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal geplaatst zijn en dat de wateraansluiting van de middelste korf aansluit op de desbetreffende sproeibuis. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten.
  • Pagina 37 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De startknop Start/Stop is te kort Druk op Start/Stop en houd ingedrukt. ingedrukt tot het display "Progr. gestart, sluit deur" toont. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit.
  • Pagina 38 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen en de sproeiarmen geblokkeerd. spoelpijp van de middenkorf schoon.
  • Pagina 39 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start.
  • Pagina 40 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Pagina 41 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met Intensieve modus. Het een lage temperatuur. programma zal een hoge temperatuur gebruiken om vet van zeer vuile vaat te verwijderen.
  • Pagina 42 Installatie [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van -860-861 mm. **Lengte deur. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Pagina 43 Installatie Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad.
  • Pagina 44 Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Pagina 45 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Pagina 46 Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct.
  • Pagina 47 842651 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Pagina 48 NOTICE D UTILISATION DW8114XT Lave-vaisselle...
  • Pagina 49 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle ..Consignes de sécurité ....... Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une Activez la sécurité enfants (verrouillage des panne de courant ........touches) ............Une fois le programme terminé ....Installation ............
  • Pagina 50 Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Sélecteur de mode de programme Option Départ différé Boutons de navigation pour sélectionner un Option Ouverture auto programme Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à...
  • Pagina 51 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Pagina 52 Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Pagina 53 Consignes de sécurité Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Pagina 54 Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Pagina 55 Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Pagina 56 Avant le premier lavage Rajoutez liquide rinçage Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment. 4.
  • Pagina 57 Avant le premier lavage Suite du tableau de la page précédente Rajoutez du sel Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
  • Pagina 58 Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Pagina 59 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Pagina 60 Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un panier supérieur, d'un panier du milieu et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur.
  • Pagina 61 Chargement du lave-vaisselle Élévation du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser.
  • Pagina 62 Chargement du lave-vaisselle Panier ajouré Panier à couverts Lavage d'objets volumineux Les deux compartiments situés dans le panier du milieu peuvent être retirés. L'ensemble du panier du milieu peut également être retiré pour créer de l'espace entre les paniers supérieur et inférieur afin de laver des objets plus volumineux.
  • Pagina 63 Chargement du lave-vaisselle Picots rabattables Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (supports à assiettes). Libérez les picots en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position. Dans la partie arrière droite du panier inférieur, la moitié des picots rabattables peut être repliée lors du lavage, par exemple, d'un plat en grès ou d'une casserole profonde.
  • Pagina 64 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Pagina 65 Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
  • Pagina 66 Utilisation du lave-vaisselle Démarrage du lave- Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. vaisselle Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme Eco est toujours présélectionné.
  • Pagina 67 Utilisation du lave-vaisselle Prérinçage Permet de rincer la vaisselle en attendant que le lave-vaisselle soit complètement chargé. Plastique Programme destiné au lavage des objets en plastique pouvant passer au lave-vaisselle. Ce pro- gramme possède un cycle de séchage particulièrement long. Il est également possible de laver de la porcelaine et des verres.
  • Pagina 68 Utilisation du lave-vaisselle Sélectionnez un mode de programme Pour sélectionner un mode de programme, appuyez sur le sélecteur de mode programme jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les modes de programme disponibles varient selon les programmes. Mode Vert Le lave-vaisselle utilise moins d'énergie et d'eau.
  • Pagina 69 Utilisation du lave-vaisselle 2. Appuyez sur Start/Stop et fermez la porte. Le compte à rebours commence et le lave-vaisselle démarre lorsqu'il est arrivé à son terme. Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur Start/Stop pendant trois secondes.
  • Pagina 70 Utilisation du lave-vaisselle Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme. Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une panne de courant Si le programme de lavage ne s'est pas terminé, le programme interrompu se poursuit lorsque l'électricité...
  • Pagina 71 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Pagina 72 Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation ou jusqu'à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Boutons de navigation pour la sélection des réglages Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Pagina 73 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Sécurité enfants On/Off Vous pouvez activer la Sécurité enfants (verrouillage des touches) pour empêcher les enfants de faire fonctionner le lave-vais- selle. Pour désactiver et activer temporaire- ment la sécurité enfant, maintenez enfoncés le bouton de navigation gauche et le bouton de l'option Départ différé...
  • Pagina 74 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Extra sec On/Off Activez le réglage Extra sec pour améliorer les résultats de lavage. La consommation d'énergie sera légèrement plus élevée. Activé dans les programmes suivants (mais pas si l option Ouverture auto est sélection- née): Auto Universel...
  • Pagina 75 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Éclairage intérieur On/Off Choisissez si vous souhaitez ou non que quand appareil à l'éclairage intérieur s'allume lorsque vous l'arrêt ouvrez la porte quand le lave-vaisselle est arrêté. (Si l interrupteur Marche/Arrêt est en position "Marche", l éclairage intérieur s'al- lume toujours lorsque vous ouvrez la porte.) Quitter...
  • Pagina 76 Entretien et maintenance Rajoutez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Pagina 77 Entretien et maintenance Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fré- quence d'utilisation du lave-vaisselle.
  • Pagina 78 Entretien et maintenance Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras et tubes gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Pagina 79 Entretien et maintenance Tubes gicleurs du panier du milieu • Sortez le panier du milieu. • Contrôlez les orifices des tubes gicleurs. Tubes gicleurs Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyez l intérieur et l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte.
  • Pagina 80 Entretien et maintenance Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets. Ces blocages sont faciles à éliminer. 1.
  • Pagina 81 Entretien et maintenance 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche. Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau Joint...
  • Pagina 82 Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Pagina 83 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale et que le raccord d'eau du panier du milieu est aligné...
  • Pagina 84 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre Vous n'avez pas appuyé assez Appuyez sur Start/Stop et main- pas. longtemps sur le bouton de dé- tenez-le enfoncé jusqu'à ce que marrage Start/Stop. «...
  • Pagina 85 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs et les du bras gicleur bloqués.
  • Pagina 86 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Pagina 87 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté...
  • Pagina 88 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- avec Mode Intensif. Le pro- dant une période prolongée. gramme utilisera une tempéra- ture plus élevée pour dissoudre la graisse sur la vaisselle très...
  • Pagina 89 Installation [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l’installation dans une niche mesurant 860-861 mm. **Hauteur de la porte. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à...
  • Pagina 90 Installation • Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Pagina 91 Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Pagina 92 Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Pagina 93 Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 94 • www.atag.be 842650 Sous réserve de modification.
  • Pagina 95 GEBRAUCHSANWEISUNG DW8114XT Geschirrspüler...
  • Pagina 96 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Statusleuchte ..........Sicherheitshinweise ........Stoppen oder Ändern eines Programms ..Aktivierung der Kindersicherung (Tastensper- Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ... re) ..............Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch Aufstellen ............. einen Stromausfall ........Transport/Lagerung im Winter ..... Nach Programmende ........
  • Pagina 97 Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Start/Stopp Programm-Modus-Wähler Auswahl Startzeitvorwahl Navigationstasten zur Programmauswahl Auswahl Automatische Türöffnung Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird This is a first time set up.“ auf dem Display angezeigt.
  • Pagina 98 Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Pagina 99 Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre) Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet.
  • Pagina 100 Sicherheitshinweise Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Pagina 101 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Pagina 102 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt.
  • Pagina 103 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach. 4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters.
  • Pagina 104 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Salz auffüllen Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Zur Änderung der gewählten Einstellung, siehe Kapitel Einstellungen.
  • Pagina 105 Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Pagina 106 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Pagina 107 Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat einen oberen und einen mittleren Korb sowie einen unteren Korb mit Besteck- korb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden).
  • Pagina 108 Beladen des Geschirrspülers Den oberen Korb anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
  • Pagina 109 Beladen des Geschirrspülers Drahtkorb Besteckkorb Spülen von größeren Stücken Wenn größere Gegenstände gespült werden, können die zwei Körbe im mittleren Korb bzw. der gesamte mittlere Korb entfernt werden, um mehr Platz zwischen dem oberen und dem unteren Korb zu erhalten. Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
  • Pagina 110 Beladen des Geschirrspülers Klappbare Zinken Klappen Sie die klappbaren Zinken (Tellerhalter) herunter, wenn Sie Töpfe spülen. Um die klappbaren Zinken bewegen zu können, drücken Sie zunächst die Arretierung nach innen. Im hinteren rechten Teil des unteren Korbes kann die Hälfte der klappbaren Zinken zum Spülen geklappt werden, z. B. für Steinzeug und tiefe Töpfe.
  • Pagina 111 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Pagina 112 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Pagina 113 Verwendung des Geschirrspülers Den Geschirrspüler Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. starten Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen Eco ist standardmäßig vorgewählt.
  • Pagina 114 Verwendung des Geschirrspülers Spülen und halten Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist. Kunststoff Ein Programm, das zum Spülen von Plastikgegenständen geeignet ist, die spülmaschinenfest sind. Dieses Programm verfügt über einen extra langen Trockengang. Porzellan und Glas können ebenfalls gespült werden.
  • Pagina 115 Verwendung des Geschirrspülers Programmmodus auswählen Zur Auswahl eines Programm-Modi auf den Programm-Modus-Wähler drücken, bis der gewünschte Modus am Display angezeigt wird. Die verfügbaren Programm-Modi der einzelnen Programme sind unterschiedlich. Öko-Modus Der Geschirrspüler verbraucht weniger Energie und Wasser. Die Programmdauer verlängert sich. Schnellmodus Die Programmdauer verkürzt sich, allerdings verbraucht der Geschirrspüler mehr Energie.
  • Pagina 116 Verwendung des Geschirrspülers 2. Drücken Sie Start/Stop und schließen Sie die Tür. Der Zähler zählt die Zeit herunter, und der Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung. Wenn Sie die Auswahl Startzeitvorwahl aufheben möchten, öffnen Sie die Tür und halten anschließend drei Sekunden lang Start/Stop gedrückt.
  • Pagina 117 Verwendung des Geschirrspülers Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür. Der Geschirrspüler hält automatisch an. Räumen Sie das Geschirr ein, schließen Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch einen Stromausfall Wenn das Geschirrspülprogramm noch nicht beendet war, wird es an der unterbrochenen Stelle fortgesetzt, wenn die Stromversorgung wieder hergestellt wurde.
  • Pagina 118 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Pagina 119 Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste oder , bis Ein- stellungen auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestätigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstasten zur Auswahl der Einstellung Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung...
  • Pagina 120 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen ak. Bestätigung 0/1/2/3 Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine Taste betätigt wurde. Summerlautstärke 0/1/2/3 Der Summer gibt das Ende des Spülpro- gramms an. Fehlermeldungen werden immer mit einem lauten Summton kommuniziert. Klarspüler 0/1/2/3/4/5/TAB Einstellung für die Klarspülerdosierung.
  • Pagina 121 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Extra Trocken Ein/Aus Aktivieren Sie die Einstellung Extra Trocken, um die Trockenergebnisse zu verbessern. Hierbei erhöht sich der Energieverbrauch geringfügig. In folgenden Programmen aktiviert (es sei denn, die Option Automatische Türöffnung wurde gewählt): Auto Universal...
  • Pagina 122 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Innenleuchte bei Ein/Aus Wählen Sie aus, ob die Innenleuchte bei Ausschalten Abschalten des Geschirrspülers und bei Öffnen der Tür eingeschaltet werden soll. (Nach dem Einschalten des Hauptschalters ist die Innenleuchte bei geöffneter Tür immer eingeschaltet.) Verlassen Zum Verlassen der Einstellungen des Ge-...
  • Pagina 123 Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Pagina 124 Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regel- mäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird.
  • Pagina 125 Reinigung und Pflege 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind. Vergessen Sie nicht, den Grobfilter wieder einzusetzen! Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist.
  • Pagina 126 Reinigung und Pflege Spritzdüsen des mittleren Korbs • Ziehen Sie den mittleren Korb heraus. • Überprüfen Sie die Löcher der Sprühdüsen. Spritzdüsen Unterer Sprüharm • Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Geschirrspüler innen und außen reinigen Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür.
  • Pagina 127 Reinigung und Pflege Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Reinigen der Tasten mit dem Hauptschalter aus. So ver- hindern Sie, dass versehentlich ein Programm aktivieren. Geschirrspülerinnenraum Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die normale Benutzung sauber gehalten. Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden.
  • Pagina 128 Reinigung und Pflege Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen Enthält das zulaufende Wasser kleine Partikel, kann ggf. der äußere Filter am Zulaufschlauch ver- stopfen, dies führt zu Fehler Wasserzul.“. 1. Das Gerät am Hauptschalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose abziehen. 2.
  • Pagina 129 Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme ÜberflussWasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Pagina 130 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, dass die Körbe ßen. gesetzt. korrekt horizontal angeordnet sind und dass der Wasseran- schluss des mittleren Korbs mit dem Sprührohr in einer Linie ist.
  • Pagina 131 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Start/Stop Starttaste wurde Drücken und halten Sie zu kurz gedrückt. Start/Stop, bis das Display Pro- gr gest, Tür schließen“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es.
  • Pagina 132 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme und verstopft.
  • Pagina 133 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Pagina 134 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Pagina 135 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren Intensivmodus. Das Programm Zeitraum. verwendet dann eine höhere Temperatur, um Fett von stark verschmutztem Geschirr zu lö- sen.
  • Pagina 136 Installation [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 860–861 mm die Sicherungsmuttern. **Türlänge. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch.
  • Pagina 137 Installation Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. • Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Siche- rungsmuttern an.
  • Pagina 138 Installation Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr- spülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild.
  • Pagina 139 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Pagina 140 Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Pagina 141 • www.atag.be 842628 Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 142 OPERATING INSTRUCTIONS DW8114XT Dishwasher...
  • Pagina 143 Contents Your dishwasher ........Stopping or changing a program ....Safety instructions ........If you want to load more dishes ....Activate child lock (button lock) ....If the dishwasher is turned off due to a power Installation ............ failure ............Winter storage/Transport ......
  • Pagina 144 Your dishwasher Main power switch Display Start/Stop Program mode selector Option Delayed Start Navigation buttons for selecting a program Option Auto Open Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. "This is a first time set up."...
  • Pagina 145 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Pagina 146 Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Pagina 147 Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Pagina 148 Before washing for the first time 2. Basic settings Open the door and press the main power switch. "This is a first time set up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. Select setting Main power switch Confirm setting...
  • Pagina 149 Before washing for the first time Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9. For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0.
  • Pagina 150 Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Pagina 151 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Pagina 152 Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Foldable tines The foldable tines can be folded up or down to make it easier to load pots, bowls and glasses.
  • Pagina 153 Loading the dishwasher 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. Lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Pull out the two locking handles on either side to lower the upper basket. Middle basket The middle basket with the spray pipe is suitable for low items.
  • Pagina 154 Loading the dishwasher Foldable tines Lower the foldable tines (plate supports) when washing pots. Release the foldable tines by pressing the catch inwards before adjusting their position. In the rear right part of the lower basket, half of the foldable tines can be folded when washing, for example, stoneware or a deep pan. Vase and bottle holder Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower...
  • Pagina 155 Loading the dishwasher Fold-down section for small items The cutlery basket has a fold-down section in the middle for small items, or small shafts, such as electric whisk attachments.
  • Pagina 156 Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Pagina 157 Using the dishwasher Open the door and press the main power switch. Starting the dishwasher Select program Select program mode Select option The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected.
  • Pagina 158 Using the dishwasher Plastic A program intended for washing plastic items that are dishwasher safe. This program has an extra long drying cycle. Porcelain and glasses can also be washed. Hygiene This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards.
  • Pagina 159 Using the dishwasher Intensive mode The higher temperature dissolves grease on very dirty dishes, but the dishwasher consumes more energy and water. The program time is extended. Select option To select an option, press the option button until the desired option is shown on the display. The available options vary between programs.
  • Pagina 160 Using the dishwasher Status light The status light at the bottom on the dishwasher provides information by means of 3 different colours. Status light Blue - Load more The program has started, but you can still load more dishes. Red - Do not load You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
  • Pagina 161 Using the dishwasher The dishwasher switches off automatically after the program ends. Shut off the water tap after each use. How to get the best drying results Fully load the dishwasher. Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important for plastic items.
  • Pagina 162 Using the dishwasher...
  • Pagina 163 Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the Navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation buttons for choosing setting Mode selector to confirm current setting Setting...
  • Pagina 164 Settings Table continued from last page Settings Options Display settings Contrast top For adjusting the contrast of the display. display1/2/3/4 Feedback sound 0/1/2/3 This sound is used to confirm each button press. Buzzer volume 0/1/2/3 The buzzer indicates when a dishwashing program has ended.
  • Pagina 165 Settings Table continued from last page Settings Options Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German French Recommended water water setting hardness hardness scale...
  • Pagina 166 Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Pagina 167 Care and cleaning Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
  • Pagina 168 Care and cleaning Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms and spray pipes Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Pagina 169 Care and cleaning The middle basket's spray pipes Pull out the middle basket. Check the holes in the spray pipes. Spray pipes Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the dishwasher inside and out Door and door seal Open the door.
  • Pagina 170 Care and cleaning Remove blockages Unblocking the drainage pump If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump. Such blockages are easily removed. 1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket. 2.
  • Pagina 171 Care and cleaning 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
  • Pagina 172 Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Pagina 173 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally, and that the middle basket's water connector is in line with its spray pipe. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place.
  • Pagina 174 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The Start/Stop start button has Press and hold Start/Stop until been pressed for too short a the display shows "Program time. started, close door". The door is not properly closed. Check.
  • Pagina 175 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms and the blocked.
  • Pagina 176 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Pagina 177 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are blocked. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filter handle is locked in the stop position. Debris in the drainage pump.
  • Pagina 178 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Auto Open option is not Activate the Auto Open option. activated. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse aid or increase dosage is set too low.
  • Pagina 179 Installation [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 860-861 mm. **Door length. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
  • Pagina 180 Installation Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Pagina 181 Installation The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
  • Pagina 182 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Pagina 183 In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Pagina 184 842629 We reserve the right to make changes.