Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SNOERLOZE KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE
DCG406, DCG413
Gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor DEWALT-gereedschap. Jaren van ervaring,
grondige productontwikkeling en innovatie maken D
één van de meest betrouwbare partners van gebruikers van
professioneel elektrisch gereedschap.
Technische gegevens
Spanning
Type
Accutype
Afgegeven vermogen
Snelheid onbelast
Diameter slijpschijf
Dikte slijpschijf (max)
Diameter afkortschijf
Dikte afkortschijf (max)
Diameter draadwiel
Dikte draadwiel (max)
Asdiameter
Aslengte
Gewicht (zonder accu)*
* gewicht is inclusief zijhandgreep en beschermkap
Geluidswaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens
EN62841-2-3:
L
(emissie geluidsdrukniveau)
PA
L
(geluidsvermogensniveau)
WA
K (onzekerheid voor het gegeven
geluidsniveau)
Vlakslijpen
Trillingsemissiewaarde a
=
h, AG
Onzekerheid K =
Schuren met schijf
Trillingsemissiewaarde a
=
h, DS
Onzekerheid K =
Slijpen en afkorten van beton
Trillingsemissiewaarde a
=
h, CG
Onzekerheid K =
Het trillingsemissieniveau dat in dit informatieblad wordt
gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test volgens EN62841 en kan worden
gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van
blootstelling.

WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau
geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap. Als het
WALT
e
DCG406
DCG413
V
18
18
DC
2
1
Li-Ion
Li-Ion
W
800
800
min
-1
9000
9000
mm
125
115
mm
6,4
6,4
mm
125
115
mm
3
3
mm
115
115
mm
13
13
M14
M14
mm
21,5
21,5
kg
1,74
1,72
dB(A)
85
85
dB(A)
93
93
dB(A)
3
3
m/s
2
4,8
4,8
m/s
2
1,5
1,5
m/s
2
< 2,5
< 2,5
m/s
2
1,5
1,5
2
m/s
4,1
4,1
2
m/s
1,5
1,5
gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt,
dan wel met andere accessoires of slecht wordt onderhouden,
kan de vibratie-emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau
aanzienlijk verhogen gedurende de totale arbeidsduur.
Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie dient
ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt
uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke
werkzaamheden uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau
aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur.
Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter
bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling, zoals:
het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen
warm houden en de organisatie van werkpatronen.

OPGELET: Werken met de draadborstel of de slijpschijf kan
leiden tot verschillende trillingsniveaus.

WAARSCHUWING: Slijpen in dunne metalen platen
of andere gemakkelijk vibrerende structuren met een groot
oppervlak, kan leiden tot een totale geluidsemissie die veel hoger
is (tot 15 dB) dan de opgegeven waarden voor geluidsemissie. Het
maken van lawaai moet bij zulke werkstukken zo veel mogelijk
voorkomen worden door middel van gepaste maatregelen, zoals
het gebruiken van zware, flexibele dempende matten. Er wordt
ook rekening gehouden met de verhoogde geluidsemissie bij
zowel de risicobeoordeling voor blootstelling aan geluid als bij het
selecteren van gepaste gehoorbescherming.
EG-conformiteitsverklaring
Machinerichtlijn
Snoerloze kleine haakse slijpmachine
DCG406, DCG413
D
WALT verklaart dat de producten die worden beschreven
e
onder Technische Gegevens voldoen aan: 2006/42/EG,
EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021.
Deze producten zijn ook conform richtlijnen 2014/30/EU en
2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT
op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van
het technisch bestand en legt deze verklaring af namens D
Markus Rompel
Director Engineering
D
WALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
e
65510, Idstein, Duitsland
13.12.2023
WAARSCHUWING: Beperk het risico van letsel, lees de
instructiehandleiding.
nEDERLanDs
WALT.
e
89

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt DCG406

  • Pagina 1 EN62841-1:2015 +A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021. Vlakslijpen Deze producten zijn ook conform richtlijnen 2014/30/EU en Trillingsemissiewaarde a 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DEWALT h, AG op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. Onzekerheid K =...
  • Pagina 2: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Pagina 3 nEDERLanDs of onder invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een omstandigheden die de werking van het gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Laat het gereedschap vóór gebruik moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische repareren als het beschadigd is. Veel ongelukken worden gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Pagina 4: Gemeenschappelijke Veiligheidswaarschuwingen Voor Slijpen, Schuren, Het Gebruik Van De Staalborstel En Afkorten

    nEDERLanDs VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE j ) Houd omstanders op veilige afstand van de werkomgeving. Iedereen die het werkgebied betreedt, moet BEDIENINGSHANDELINGEN persoonlijke beschermende kleding dragen. Brokstukken van Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen het werkstuk of van een afgebroken accessoire kunnen worden voor slijpen, schuren, het gebruik van de staalborstel weggeslingerd en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken.
  • Pagina 5: Veiligheidswaarschuwingen Speciaal Voor Slijp- En Afkortwerkzaamheden

    nEDERLanDs Aanvullende veiligheidswaarschuwingen speciaal opstarten. De gebruiker kan torsiereactie of terugslagkrachten beheersen als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. voor afkortwerkzaamheden b ) Houd uw handen uit de buurt van het draaiende a ) 'Duw' niet te hard met de snijschijf en gebruik niet hulpstuk.
  • Pagina 6: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Slijpmachines

    Aanvullende veiligheidsregels voor slijpmachines Accutype a ) Gebruik nooit Type 11 schijven (komvormig) op dit De DCG406, DCG413 werken op 18 V-accu's. gereedschap. Het gebruik van accessoires die niet geschikt zijn, Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Pagina 7 nEDERLanDs No-Volt Vrijgavehendel beschermkap Accu De functie Geen-spanning voorkomt dat de haakse slijpmachine start als u na een onderbreking van de stroomvoorziening de Accuvrijgaveknop schakelaar niet eerst loslaat en opnieuw indrukt. Bedoeld gebruik Elektronische koppeling Uw snoerloze haakse slijper is ontworpen voor professioneel De elektronische koppelbegrenzende koppeling vermindert zagen, slijpen, schuren en toepassingen met een draadborstel.
  • Pagina 8: De Tandwielkast Draaien (Afb. A)

    nEDERLanDs De tandwielkast draaien (Afb. A) De One-Touch -beschermkap monteren en afstellen (Afb. D) Voor zaagbewerkingen kunt u de tandwielkast 90° draaien, zodat u comfortabeler kunt werken. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig 1. Draai de vier hoekschroeven los waarmee de tandwielkast persoonlijk letsel tot een minimum, zet het gereedschap uit en neem de accu uit, voor u een aanpassing uitvoert of vastzit op de motorbehuizing.
  • Pagina 9: Monteren Van Draadborstels En Draadschijven (Afb. A)

    nEDERLanDs OPGELET: Beperk het risico van beschadiging van het 4. Druk de asvergrendelknop in en draai met de zeskantige gereedschap, de schijf of de borstel mag de beschermkap verzonken delen van de schijf weg gericht, de vergrendelflens  6  niet raken wanneer de kap is gemonteerd of in gebruik op de as zodat de nokken ingrijpen in de twee gleuven op de as.
  • Pagina 10: Slijpen, Schuren En Draadborstelen

    nEDERLanDs Slijpen, schuren en draadborstelen • Draag altijd de gewone werkhandschoenen wanneer u met dit gereedschap werkt. OPGELET: Gebruik altijd de beschermkap die in deze • De tandwielkast wordt zeer heet tijdens gebruik. handleiding wordt aangegeven. • Oefen slechts geringe druk op het gereedschap uit. Oefen geen Als u werkt aan een oppervlak of werkstuk: zijwaartse druk uit op de schijf.
  • Pagina 11 Gebruik een Type A beschermkap tijdens randen slijpen/zagen met een Type 1 schijf. ONDERHOUD DEWALT elektrisch gereedschap is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend gebruik naar tevredenheid van de gebruiker is afhankelijk van de juiste verzorging en regelmatige reiniging van het gereedschap.
  • Pagina 12: Reiniging

    nEDERLanDs Smering Bescherming van het milieu Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's die smering nodig. zijn voorzien van dit symbool mogen niet worden weggegooid bij het normale huishoudafval. Reiniging Producten en accu's bevatten materialen die kunnen WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch gevaar.
  • Pagina 13 Beschermkappen en accessoires voor DCG406, DCG413 ≤10 mm Wanneer u gesegmenteerde diamantschijfven gebruikt, gebruik dan alleen diamantschijven met een opening rondom die niet groter is dan 10 mm en een negatieve hellinghoek. WERK NIET MET gesegmenteerde diamantschijven met een opening rondom groter dan 10 mm en/of een...
  • Pagina 14: Beschermkap

    DCG406, DCG413 accessoire en beschermkaptoepassingen Toepassing Type accessoire hulpstuk Beschermkap Montage ter referentie Vlakslijpen Schijf Type 27 Type B (Slijpen) Schijf Type 41 (1A) (metaal) Type A (Gesloten afkorten) Schijf Type 42 (27A) (metaal) Type A (Gesloten afkorten) Schijf Type 41(1A)
  • Pagina 15 nEDERLanDs Toepassing Type accessoire hulpstuk Beschermkap Montage ter referentie Flapschijf (Type 27 / Type 29) Type B (Slijpen) Schuren Flexibel schuurmiddel (bijv. schuurpapier) Beschermkap niet vereist (ondersteund door een flexibel steunkussen) Rubberen steunkussen en klemmoer voor schuren (wordt geleverd bij rubberen steunkussen) verkrijgbaar tegen meerprijs bij uw lokale D WALT -dealer of erkend D WALT -servicecentrum.
  • Pagina 16: Tekniske Data

    Trådhjul diameter Ståltrådskivetykkelse (maks) Spindeldiameter Spindellengde 21,5 21,5 Trådløs liten vinkelsliper DCG406, DCG413 Vekt (uten batteripakke)* 1,74 1,72 WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under tekniske data er i samsvar med: 2006/42/EU, EN62841-1:2015 * vekt inkluderer sidehåndtak og beskyttelse +A11:2022, EN IEC 62841-2-3:2021 +A11:2021.
  • Pagina 17: Personlig Sikkerhet

    nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Pagina 18 nORsk er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av støvsuger kan f ) Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller for høy temperatur. Ild eller temperatur over 130 °C kan føre til redusere støvrelaterte farer. en eksplosjon. h ) Ikke la erfaring med hyppig bruk av verktøy la deg g ) Følg alle anvisninger for lading og lad ikke bli likegyldig og ignorere verktøyets sikkerhetsregler.
  • Pagina 19: Spesifikke Sikkerhetsadvarsler For Sliping Og Kappeoperasjoner

    nORsk c ) Ikke plasser kroppen i området der elektroverktøyet Øyebeskyttelsen må kunne stoppe flygende biter som kan løsne vil bevege seg ved tilbakeslag. Et tilbakeslag vil drive fram fra arbeidsstykket. Støvmasken eller åndedrettsvernet må kunne filtrere partikler som oppstår under arbeid. Langvarig eksponering verktøyet i motsatt retning av skivens rotasjonsretning i det for høyintensiv støy kan føre til hørselstap.
  • Pagina 20 Batteritype tilbakeslag eller at skiven kjører seg fast eller flenges opp. DCG406, DCG413 bruker en 18V batteripakke. Ekstra sikkerhetsinstrukser for stålbørsting Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, a ) Vær klar over at tråder fra busten kastes ut av børsten DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, selv ved vanlig bruk.
  • Pagina 21 nORsk Anti-vibrerende sidehåndtak Ikke bruk Type B- beskyttelsen for kappeoperasjoner. Det anti-vibrerende sidehåndtaket gir ytterligere bekvemmelighet ved å absorbere vibrasjonene forårsaket av verktøyet. Datokode plassering (Fig. D) Myk oppstart Produksjonsdatokoden  består av et 4-sifret år fulgt av en  15  Myk oppstart gir en sakte oppbygging av hastighet for å unngå 2-sifret uke med tillegg av en 2-sifret fabrikkode.
  • Pagina 22 nORsk 2. Vri girkassehodet til ønsket posisjon, uten å skille girkassen 2. Mens du holder beskyttelsens låsespake åpen, rett inn knastene  12  på beskyttelsen med sporene  13  på girhuset. fra motorhuset. 3. Hold beskyttelsens låsespake åpen, trykk ned beskyttelsen MERk: Hvis girkassen skilles fra motorhuset med mer enn 3 mm, helt til knastene får tak, og vri dem inn i sporet på...
  • Pagina 23 nORsk BRUK 4. Stram festemutteren til for hånd. Klem så ned spindellåseknappen og skru slipeskiven helt til slipeskiven og Bruksanvisning festemutteren er tette. ADVARSEL: Følg alltid sikkerhetsanvisningene og 5. For å fjerne skiven, ta tak i og vri støttetallerkene og gjeldende regler.
  • Pagina 24 nORsk MERK: For å redusere risikoen for skade på verktøyet, slå ikke på når brukeren har problemer med å puste. MERk: Det skal kun spindellåsen når verktøyet er i bruk. Dette vil resultere i skader brukes spesielle støvmasker for blyholdig maling og damp. på...
  • Pagina 25: Grovsliping

    nORsk Ekstra tilbehør 5. Løft verktøyet fra arbeidsflaten før du slår verktøyet av. La verktøyet stoppe rotasjonen før du legger det ned. ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys Saging av metall av D WALT, kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen For kapping med limte kappeskiver, bruk alltid med dette verktøyet.
  • Pagina 26 Ekstra informasjon for beskyttelser og tilbehør for DCG406, DCG413 ≤10 mm Ved bruk av segmenterte diamantskiver, bruk kun diamantskiver med preiferiåpning ikke over 10 mm og negativ sponvinkel. IKKE BRUK segmenterte diamantskiver med periferiåpning større enn 10 mm og/eller positiv sponvinkel. ≥2 mm For alt tilbehør for sliping, pussing og stålbørsting, skal...
  • Pagina 27: Beskyttelse

    DCG406, DCG413 Tilbehør og beskyttelsesapplikasjoner sammenstilling for Bruksområde Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelse referanse Overflatesliping Skive Type 27 Type B (sliping) Skive Type 41 (1A) (metall) Type A (lukket kapping) Skive Type 42 (27A) (metall) Type A (lukket kapping) Skive Type 41 (1A)
  • Pagina 28 nORsk sammenstilling for Bruksområde Tilbehørstype Tilbehør Beskyttelse referanse Lamellskive (Type 27 / Type 29) Type B (sliping) Sliping Fleksibel pussing (f.eks. Beskyttelse unødvendig sandpapir) (støttet av fleksibel støtteskive) Støtteskive av gummi og mutter for sandpapirfeste (inkludert med støtteskive av gummi) tilgjengelig mot ekstra kostnad fra din lokale D WALT -forhandler eller et autorisert D WALT serviceverksted.
  • Pagina 29: Dados Técnicos

    PORTUGUês RECTIFICADORA ANGULAR PEQUENA, SEM FIO, DCG406, DCG413 Parabéns! para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de vibrações. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz...
  • Pagina 30: Segurança Na Área De Trabalho

    PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 31 PORTUGUês f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção de ferimentos. adequada, com arestas de corte afiadas, bloqueiam com menos c ) Evite accionamentos acidentais. O interruptor da frequência e controlam-se com maior facilidade.
  • Pagina 32 PORTUGUês Leia todos os avisos de segurança, instruções, imagens e trabalho ou de um acessório partido serem projectados para longe especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. O e causarem ferimentos fora da área de trabalho imediata. não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode k ) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Pagina 33 PORTUGUês b ) Nunca coloque a mão perto do acessório rotativo. O efeito trabalho e a susceptibilidade à torção ou ao bloqueio do mesmo de recuo pode fazer o acessório saltar para cima da sua mão. no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de recuo ou a fragmentação do disco.
  • Pagina 34: Tipo De Bateria

    Flange de fixação GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Flange de bloqueio Tipo de bateria Protecção Os modelos DCG406 e DCG413 funcionam com uma bateria Patilha de libertação da protecção de 18 V. Bateria Patilha de libertação da bateria...
  • Pagina 35 PORTUGUês Utilização prevista velocidade e a travagem do motor eléctrico. A embraiagem limitadora de torção foi configurada na fábrica e não pode A rectificadora angular sem fio foi concebida para corte ser ajustada. profissional, rectificação, lixagem e limpeza com escova metálica. MONTAGEM E AJUSTES nÃO utilize discos de rectificação côncavos e de abas.
  • Pagina 36 PORTUGUês 3. Volte a apertar os parafusos para montar a caixa de 2. Enquanto mantém a patilha de libertação da protecção aberta, alinhe as alças na protecção com as ranhuras engrenagens na carcaça do motor. Aperte os parafusos a um  13 ...
  • Pagina 37 PORTUGUês Antes de qualquer utilização ATENÇÃO: se a flange/porca de fixação/disco não forem colocados correctamente, podem ocorrer ferimentos graves (ou • Instale a protecção e o disco adequado. Não utilize discos danos na ferramenta ou no disco). excessivamente gastos. ATENÇÃO: deve ser instalada novamente uma protecção •...
  • Pagina 38 PORTUGUês Posição correcta das mãos (Fig. G) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, como indicado. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.
  • Pagina 39 PORTUGUês segurança ambiental 5. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar. 1. A tinta deve ser removida de modo a minimizar a quantidade Corte de metal de poeira produzida.
  • Pagina 40 PORTUGUês Bateria recarregável ATENÇÃO: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da Esta bateria de longa duração deve ser substituída se não ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido materiais utilizados nestas peças.
  • Pagina 41 PORTUGUês Informações adicionais sobre protecções e acessórios para o modelo DCG406, DCG413 ≤10 mm se utilizar discos de diamante segmentados, utilize apenas discos de diamante com uma folga periférica não superior a 10 mm e um ângulo de corte negativo. NÃO UTILIZE discos de diamante segmentados com uma folga periférica superior a 10 mm e/ou a um ângulo de...
  • Pagina 42 PORTUGUês DCG406, DCG413 Aplicações de protecção e acessórios Montagem para Aplicação Tipo de acessório acessório Protecção referência Rectificação Disco do tipo 27 superfícies Tipo B (rectificação) Disco do Tipo 41 (1A) (metal) Tipo A (corte fechado) Disco Tipo 42 (27A) (metal)
  • Pagina 43 PORTUGUês Montagem para Aplicação Tipo de acessório acessório Protecção referência Disco de abas (Tipo 27/ Tipo 29) Tipo B (rectificação) Lixar Abrasivo flexível (por A protecção não é necessária exemplo, lixa) (suportado por um prato de apoio flexível) Prato de apoio de borracha e porca de fixação de lixagem (fornecido com o prato de apoio de borracha), disponível a um custo adicional a partir do seu fornecedor local da D WALT ou de um centro autorizado da D WALT.
  • Pagina 44: Tekniset Tiedot

    AKKUTOIMINEN PIENI KULMAHIOMAKONE DCG406, DCG413 Onnittelut! Tärinälle altistumisen tason arvioinnissa tulee myös ottaa huomioon ne ajat, jolloin työkalusta katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää merkittävästi altistumistasoa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkalua käytettäessä.
  • Pagina 45 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Pagina 46 sUOMI g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja. aiheuttamia vaaroja. f ) Akku ja laite tulee suojata tulelta sekä liian korkealta lämpötilalta.
  • Pagina 47 sUOMI vaatimusten mukaisesti. Käytä tarvittaessa d ) Ole erityisen varovainen työstäessäsi kulmia, teräviä hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä ja reunoja jne. Vältä laikan kimpoamista ja tarttumista. suojavaatetusta, joka estää lentävien kappaleiden Nurkat, terävät kulmat tai kimpoaminen voivat aiheuttaa aiheuttamat henkilövahingot. Suojalasien on pystyttävä toiminnassa olevan työkalun jäämisen kiinni, jolloin sen hallinta suojaamaan käyttäjää...
  • Pagina 48: Pistokkeen Vaihtaminen (Koskee Vain Isoa-Britanniaa Ja Irlantia)

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Lisäturvaohjeet teräsharjaukseen Akkutyyppi a ) Huomioi, että lankaharjaksia irtoaa harjasta myös DCG406, DCG413 toimii 18 V akuilla. normaalin käytön aikana. Älä rasita kuituja kohdistamalla Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, harjaan suurta voimaa. Harjakset lävistävät kevyet vaatteet ja/ DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, tai ihon helposti.
  • Pagina 49: Käyttötarkoitus

    sUOMI sammutus tapahtuu, kohdista työkaluun vähemmän voimaa/ Käytä aina kahdella kädellä. painoa, kunnes työkalu toimii ilman ylikuormitusta. Tärinää estävä sivukahva Älä käytä tyypin B suojaa katkaisutoimiin. Tärinää estävä sivukahva parantaa käyttömukavuutta vaimentamalla työkalun aiheuttamaa tärinää. Päivämääräkoodin paikka (Kuva [Fig.] D) Pehmeä...
  • Pagina 50: One-Touch Tm -Suojuksen Asentaminen Ja Säätäminen (Kuva D)

    sUOMI suojuksen asentaminen (kuva D) 2. Kierrä ketjukotelon pää haluamaasi asentoon irrottamatta ketjukoteloa moottorin ulkokuoresta. 1. Paina suojuksen vapautusvipua hUOMaUTUs: Jos ketjukotelo irtoaa moottorin ulkokuoresta 2. Pidä suojuksen vapautusvipua auki, kohdista suojuksen kiinnityskorvakkeet ketjukotelon aukkoihin. yli 3 mm, työkalu tulee viedä huollettavaksi ja uudelleen asennettavaksi D WALT -huoltopalveluun.
  • Pagina 51 sUOMI 2. Aseta hiomalaikka pohjalevyyn nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan kuluessa. 3. Paina karan lukituspainiketta   3 , kierrä lukitusmutteri  18 KÄYTTÖ karaan ohjaamalla korkea keskiosa lukitusmutteriin smirgelilaikan ja pohjalevyn keskelle. Käyttöohjeet 4. Kiristä lukitusmutteri käsin. Paina karan lukituspainiketta ja VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä.
  • Pagina 52: Pinnan Hiominen Ja Teräsharjaus

    sUOMI Karan lukitsin (Kuva A) 2. Kaikkien työalueelle tulevien ihmisten tulee käyttää hengityssuojainta. Suodatin tulee vaihtaa päivittäin tai Karalukko estää karaa pyörimästä, kun laikkaa kiinnitetään tai aina, kun käyttäjän on vaikea hengittää. hUOMaa: Käytä irrotetaan. Lukitse työkalu vasta kun työkalu on sammutettu ja ainoastaan hengityssuojia, jotka suojaavat sinut lyijypohjaisen täysin pysähtynyt ja kun sen pistoke on irrotettu pistorasiasta.
  • Pagina 53 sUOMI 3. Asetu niin, että laikan avoin alapuoli osoittaa itsestäsi poispäin. Tuuletusaukot voidaan puhdistaa kuivalla, pehmeällä ei-metallisella harjalla ja/tai sopivalla pölynimurilla. Älä käytä 4. Kun leikkaus on aloitettu ja työkappaleeseen tehdään ura, vettä tai puhdistusaineita. Käytä hyväksyttyjä suojalaseja ja älä muuta leikkauskulmaa. Jos kulmaa muutetaan, laikka taittuu hyväksyttyä...
  • Pagina 54 Lisätietoa suojista ja lisävarusteista DCG406, DCG413 ≤10 mm kun käytät segmentoituja timanttilaikkoja, käytä vain timanttilaikkoja, joiden kehärako on enintään 10 mm ja joiden kallistuskulma on negatiivinen. ÄLÄ KÄYTÄ segmentoituja timanttilaikkoja, joiden kehärako on suurempi kuin 10 mm ja/tai joissa on positiivinen kallistuskulma.
  • Pagina 55 DCG406, DCG413 Lisävarusteet ja suojat Sovellus Lisävarustetyyppi Lisävaruste suoja kokoonpano Pinnan hionta Laikka tyyppi 27 Tyyppi B (hionta) Laikkatyyppi 41 (1A) (metalli) Tyyppi A (suljettu katkaisu) Laikkatyyppi 42 (27A) (metalli) Tyyppi A (suljettu katkaisu) Laikka tyyppi 41 (1A) Katkaisu...
  • Pagina 56 sUOMI Sovellus Lisävarustetyyppi Lisävaruste suoja kokoonpano Smirgelilaikka (tyyppi 27 / 29) Tyyppi B (hionta) Hiominen Joustava hionta (esim. Suojaa ei vaadita Hiomapaperi) (joustavan pohjalevyn tukema) Kuminen pohjalevy ja hionnan lukitusmutteri (sisältyy kumiseen pohjalevyyn) saatavilla lisämaksusta paikalliselta WALT -jälleenmyyjältä tai valtuutetusta D WALT-huoltoliikkeestä.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dcg413

Inhoudsopgave