Pagina 1
R 22x C MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
Pagina 2
Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw kachel. U hebt een kwaliteits- product aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt natuurlijk. Lees daarom eerst deze gebruiks- aanwijzing, voor een optimale levensduur van uw kachel.
Brandstof veroudert. Bewakingssysteem Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. voor luchtkwaliteit • Wanneer u stookt met Zibro Extra of Zibro Kristal, bent u verzekerd van de juiste kwaliteit brandstof. • Indien u overgaat op een ander merk en/of soort kerosine, moet u de kachel eerst helemaal laten leegbranden.
DE JUISTE BRANDSTOF Uw verplaatsbare kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge kwaliteit, zoals Zibro Extra of Zibro Kristal. Alleen deze zorgt voor een schone en optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot:...
HANDLEIDING HET INSTALLEREN VAN DE KACHEL Haal uw kachel voorzichtig uit de doos en controleer de inhoud. Naast de kachel moet u ook beschikken over: een transportdop deze gebruiksaanwijzing Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal (fig. A) voor opslag en/of transport. Verwijder het overige verpakkingsmateriaal: Neem de rechter zijde van de grille uit de twee gaten door de rechter- zijde van de grille naar links te duwen en vervolgens naar u toe te halen...
Neem het brandstofhevelpompje en steek de gladde, meest stugge pijp in de jerrycan. Zorg dat deze hoger staat dan de wisseltank (fig. I). De geribbelde slang steekt u in de opening van de wisseltank. Draai de knop bovenop het pompje vast (naar rechts). Knijp enkele keren in het pompje, totdat de brandstof in de wisseltank stroomt.
De kachel is sinds kort in gebruik en de draaiknop wordt niet vergrendeld. Draai de draaiknop (fig. M) eerst geheel linksom alvorens de kous in de hoog- ste positie te brengen voor ontsteking (hoofdstuk C). Controleer na het ontsteken van de kachel altijd of de verbrandingskamer ¿ goed recht staat, door deze aan de handgreep ´...
De ontstekingsspiraal ¸ is stuk. Raadpleeg uw dealer. SLECHTE VERBRANDING EN/OF ROET/GEUR. De verbrandingskamer ¿ is niet goed geplaatst. Zet deze recht met de handgreep ´, tot u hem makkelijk wat naar links en rechts kunt schuiven. U gebruikt verouderde brandstof. Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof.
Pagina 9
1. DE BATTERIJEN Deze kunt u zelf vervangen. Gooi de oude batterijen niet in de vuilnisbak. Volg de regels zoals die in uw gemeente gelden voor Klein Chemisch Afval. 2. DE ONTSTEKINGSSPIRAAL De ontstekingsspiraal gaat langer mee als u de kachel op de juiste manier ont- steekt.
VERVOER Om te voorkomen dat uw kachel tijdens transport brandstof lekt, moet u de vol- gende maatregelen nemen: Laat de kachel afkoelen. Haal de wisseltank ¾ uit de kachel en verwijder het brandstofzeefje (fig. O). Dit kan wat nadruppelen; houd een doekje bij de hand. Bewaar het brandstofzeefje en de wisseltank buiten de kachel.
Pagina 11
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver- keerde of verouderde brandstof.
20 cm 50 cm 50 cm HET VERVANGEN VAN DE KOUS 150 cm 50 cm VOORDAT U BEGINT MET HET VERVANGEN VAN DE KOUS, DIENT KACHEL VOLLEDIG AFGEKOELD TE ZIJN. Open het tankklepje en haal de wisseltank eruit. Haal de batterijen uit de batterijhouder. Licht de grille uit de inkeping en trek hem naar voren.
Pagina 13
Plaats de kous overeenkomstig de op de koushouder aangegeven richting in de koushouder. Plaats de koushouder (met kous) over de luchtschacht. Draai dan de koushouder vast met de klok mee. Plaats de beugel terug. Draai de schroef die de beugel vasthoudt, vast.
Pagina 15
*R 22x C: Stover R 222 C Tectro R 223 C 3 Sous réserve de modification 2 Ändrungen vorbehalten 6 Ændringer forbeholdes 5 Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones 4 Subject to modifications > Sogetti a modifiche ¾ 1 Wijzigingen voorbehouden º...
Pagina 16
Printed in Japan Rev. 10/11 7964000904...