Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiksaanwijzing en installatie
Bedienungsanweisung mit
Montageanweisungen
Instructions d'utilisation et
d'installation
Instructions for use and installation
VEND111-4F4B

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Venduro VEND111-4F4B

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing en installatie Bedienungsanweisung mit Montageanweisungen Instructions d’utilisation et d’installation Instructions for use and installation VEND111-4F4B...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID ............................3 ................3 EILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE INGEBRUIKNAME ....................3 LGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ....................5 ESCHERMING TEGEN BESCHADIGING ..............6 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................6 ESCHERMING TEGEN ANDERE GEVAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................... 7 ........................ 7 ECHNISCHE BESCHRIJVING ..........................
  • Pagina 3: Veiligheid

    VEILIGHEID Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebruikname • Verwijder alle verpakkingen. • Het apparaat mag alleen door een erkende elektrotechnicus worden ingebouwd en aangesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door een fout bij het inbouwen of aansluiten werd veroorzaakt. Gebruik het apparaat alleen in ingebouwde toestand.
  • Pagina 4 • Schakel na ieder gebruik de kookzones uit. • Oververhitte vetstoffen en olie kunnen snel ontbranden. Als u spijzen in vet of olie (bijv. frieten) bereidt, dient u in de nabijheid van het apparaat te blijven. • Als u kookt en braadt, worden de kookzones heet. Pas daarom op voor verbrandingen tijdens en na het gebruik van het apparaat.
  • Pagina 5: Bescherming Tegen Beschadiging

    Bescherming tegen beschadiging • Gebruik geen pannen met een ongepolijste of beschadigde bodem (bijv. gietijzer). Ze kunnen krassen op de keramische plaat maken. • Denk eraan dat ook zandkorrels krassen kunnen veroorzaken. • Vitrokeramiek is ongevoelig voor temperatuurschokken en zeer duurzaam, maar niet onbreekbaar.
  • Pagina 6: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Als een defect wordt vastgesteld moet u het apparaat uitschakelen en van het elektriciteitsnet nemen. • Als er barsten, breuken of scheuren in het glas optreden: schakel de kookplaat onmiddellijk uit, schakel de zekering voor de kookplaat uit of verwijder ze en neem onmiddellijk contact op met onze klantenservice of uw dealer.
  • Pagina 7: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische beschrijving Type VEND111-4F4B Total vermogen 7400 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 180.5 Wh/kg Verwarmingszones 210 x 190 mm Detectie kookpan Ø 110 mm Normaal* 2100 W Met Booster* 2500 / 3000 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei** Energieverbruik EC 186.4 Wh/kg...
  • Pagina 8: Bediening Van De Kookplaat

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Display Weergave Benaming Beschrijving De kookzone is geactiveerd 1…9 Vermogensstand Instelling van het vermogen Panherkenning Geen pan opgezet of niet geschikt Aankook automaat Maximaal vermogen + aankoken Foutmelding Fout van de elektronica Restwarmte Kookzone is heet Booster (powerstand) Het boostervermogen is geactiveerd Dubbele booster...
  • Pagina 9: Werking Van De Sensorschakelvelden

    Werking van de sensorschakelvelden De kookplaat wordt m.b.v. tiptoetsen bediend. Deze reageren op lichte aanrakingen van het glas met de vinger. Als u de toetsen ongeveer een seconde lang aanraakt, worden de besturingsopdrachten uitgevoerd. Elke reactie van de schakelvelden wordt door een akoestisch of visueel signaal bevestigd. Bij het normale gebruik drukt u slechts op één toets tegelijk.
  • Pagina 10: Panherkenning

    Panherkenning De panherkenning verzekert een optimale veiligheid: • De inductie functioneert niet als er zich geen pan op de kookzone bevindt of als er een pan wordt gebruikt die niet geschikt is voor inductie. In dat geval kan de kookstand niet worden verhoogd en verschijnt het symbool [ U ] op het display.
  • Pagina 11: Tijdschakelklok

    • Vermogensregeling: De kookplaat is uitgerust met een begrenzing van het maximaal vermogen te bescherming van het apparaat. Als deze vermogensgrens bij het inschakelen van een hoge kookstand of de powerfunctie wordt overschreden, reduceert het powermanagement de kookstand van de bijbehorende module- kookzone.
  • Pagina 12: Aankookautomaat

    • Tijdschakelklok als kookwekker: De tijdschakelklok functioneert onafhankelijk van de kookzones en wordt uitgeschakeld zodra een kookzone in werking is. De kookwekker functioneert zelfs als de kookplaat is uitgeschakeld. Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen Op [ ] drukken [ 0 ] Tijdschakelklok kiezen Tegelijkertijd op [ + ] en [ - ] [ 000 ]...
  • Pagina 13: Memory-Functie

    Memory-functie Na het uitschakelen van de kookplaat blijven de laatste instellingen bewaard. Met de Memory-functie kunt u deze waarden weer activeren. De volgende instellingen kunnen met de Memory-functie weer worden geactiveerd: • Vermogensstanden van de kookzones. • Timerinstellingen van de kookzones. •...
  • Pagina 14: Brug En Automatische Brugfunctie

    Brug en automatische brugfunctie Deze functie laat toe om 2 zones (linkerzones, rechterzones) tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Met deze functie wordt de Booster functie wordt toegelaten op de linker en rechter zones. • Verbinding van 2 kookzones Actie Bedieningspaneel Display...
  • Pagina 15: Kookadvies

    KOOKADVIES Kookpannen Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, roestvrij staal met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet geschikte materialen: aluminium en roestvrij staal zonder magnetische bodem, koper, messing, glas, aardewerk, porselein. De fabrikanten van de pannen vermelden meestal of hun producten geschikt zijn voor inductie. Zo controleert u de inductiecompatibiliteit van de pannen: •...
  • Pagina 16: Voorbeelden Van Vermogensregeling

    Voorbeelden van vermogensregeling (de hieronder vermelden waarden zijn enkel richtgetallen) Sauzen, boter, chocolade, 1 tot 2 Smelten, oplossen, bereiding gelatine, yoghurt Laten zwellen, ontdooien, Rijst, diepgevroren producten, 2 tot 3 warmhouden vis, groenten 3 tot 4 Stomen, stoven Vis, groenten, fruit Vis, groenten, pasta, granen, 4 tot 5 Stoven, wellen, ontdooien...
  • Pagina 17: Milieubescherming

    Een enkele kookzone of de volledige kookplaat vallen uit: • De veiligheidsuitschakeling werd geactiveerd. • U hebt vergeten een kookzone uit te schakelen. • Meerdere sensoren zijn bedekt. • De pan is leeg en oververhit. • De elektronica heeft wegens oververhitting het vermogen automatisch gereduceerd of de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
  • Pagina 18: Aanwijzingen Voor De Montage

    AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE Montage en aansluiting mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip: De beschermfolie (3) verwijderen en de dichtingstrip (2) met 2 mm afstand van de buitenrand van de kookplaat op het glas plakken.
  • Pagina 19: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mogen enkel worden toevertrouwd aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na de montage mag geen contact mogelijk zijn met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
  • Pagina 20 De schroeven zullen dan in het ijle draaien. 4 weken na de installatie moet u de schroeven in het klemmenblok vastdraaien. We kunnen niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte aarding.
  • Pagina 21 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................22 ............... 22 ICHERHEITSHINWEISE VOR DER NBETRIEBNAHME ..................22 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ...................... 23 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................25 ORSICHTSMASSNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 25 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................26 ...................... 26 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................26 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES .....................
  • Pagina 22: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung entfernen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Pagina 23: Schutz Vor Beschädigung

    • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
  • Pagina 24 • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. •...
  • Pagina 25: Vorsichtsmassnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmassnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Pagina 26: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung VEND111-4F4B Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 180.5 Wh/kg Kochzonen 210 x 190 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 110 mm Nominal Leistung* 2100 W Booster Leistung* 2500 / 3000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 186.4 Wh/kg...
  • Pagina 27: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Kein Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiss Booster (Powerstufe) Die Booster Leistung ist aktiviert.
  • Pagina 28: Funktion Der Sensorschaltfelder

    Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Pagina 29: Topferkennung

    Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine sehr hohe Sicherheit: • Die Induktion funktioniert nicht, wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Falle kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das Symbol [ U ] erscheint in der Anzeige. Das [ U ] verschwindet, wenn ein Topf auf die Kochzone gestellt wird.
  • Pagina 30: Zeitschaltuhr

    • Automatische Steuerung der “ Booster Funktion “ (Powermanagement): Je zwei Kochzonen sind -technisch bedingt- zu einem Modul zusammengefasst und verfügen über eine maximale Leistung. Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten einer hohen Kochstufe oder der Powerfunktion überschritten, reduziert das Powermanagement die Kochstufe der zugehörigen Modul-Kochzone.
  • Pagina 31: Ankochautomatik

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. • Aktivierung der Ankochautomatik: Vorgang Bedienfeld Anzeige...
  • Pagina 32: Brückenfunktion

    Brückenfunktion Diese Funktion erlaubt zwei Kochzonen für einen Kochvorgang zusammen zu schalten. Die Boosterfunktion kann beim Brücken nicht verwendet werden. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten des Kochfeldes Auf [ ] drücken [ 0 ] Brücke einschalten Auf beide Warmhalte-Tasten gleichzeitig drücken ] und [ Auf den aktiven „SLIDER“...
  • Pagina 33: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller geben meist an, ob ihre Produkte induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktionskompatibilität der Töpfe: •...
  • Pagina 34: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost 6 bis 7...
  • Pagina 35: Umweltschutz

    Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Pagina 36: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau: Die Zur Verfügung gestellte Dichtung mit dem Gerät verhindert jede Infiltration im Möbel. Das aufkleben muss mit großer Sorgfalt gemacht werden wie unterhalb in der entsprechende Skizze.
  • Pagina 37: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Pagina 38 Dann die Drähte korrekt hineinstecken und die Schrauben fest anziehen. 4 Wochen nach der Installation müssen Sie die Schrauben in dem Gehäuse unbedingt nachziehen. Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluss, oder nicht vorhandenen oder...
  • Pagina 39 SOMMAIRE SECURITE ........................... 40 ................40 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................40 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............41 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............42 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 43 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Pagina 40: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Pagina 41: Appareil

    • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • Pagina 42: Précautions En Cas De Défaillance De L'appareil

    modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention: risque de brûlures). • AVERTISSEMENT: Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un incendie.
  • Pagina 43: Autres Protections

    Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Pagina 44: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type VEND111-4F4B Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 180.5 Wh/kg Foyer de puissance 210 x 190 mm Détection minimum Ø 110 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2500 / 3000 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Pagina 45: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non-détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Pagina 46: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage pendant 1 seconde de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Pagina 47: Detection De Recipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas : • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Pagina 48: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 999 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Pagina 49: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
  • Pagina 50: Fonction Bridge

    Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ [ 0 ] Activer le bridge appuyer simultanément sur [ 0 ] et [ ] [ Maintien chaud ] des 2 zones à...
  • Pagina 51: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Pagina 52: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Pagina 53: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. • Celui-ci s’actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. •...
  • Pagina 54: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet également de maintenir en place l’appareil, il n’est donc pas nécessaire d’utiliser un second système de fixation.
  • Pagina 55: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Pagina 56 SUMMARY SAFETY ............................57 ...................... 57 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 57 SING THE APPLIANCE ................58 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................59 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 59 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................60 .....................
  • Pagina 57: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Pagina 58: Precautions Not To Damage The Appliance

    • In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Pagina 59: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation. •...
  • Pagina 60: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type VEND111-4F4B Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 180.5 Wh/kg Heating zones 210 x 190 mm Minimum detection Ø 110 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2500 / 3000 W...
  • Pagina 61: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Pagina 62: "Slider" Zone: To Set Power And Timer Values

    “SLIDER” zone: to set power and timer values The slider works like a touch key. Once your finger is placed onto the slider, you can slide to the right hand or to the left hand side, in order to adjust the displayed value. As soon as the expected value has been reached, you can remove your finger from the slider.
  • Pagina 63: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switching off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot. This is indicated by displaying [ H ] symbol. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched safely. As long as the residual heat indicators are on, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Pagina 64: Automatic Cooking

    • To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
  • Pagina 65: Memory Function

    Memory Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Automatic cooking • Keep warm function The recall procedure is following: •...
  • Pagina 66: Chef Function

    Chef Function This function changes the hob in 2 big zones. Action Control panel Display Activate the hob Press key [ [ 0 ] Activate the Chef function Press on key [ Chef ] [ 0 ], [ ] and [ Slide on the “SLIDER“...
  • Pagina 67: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Suitable materials: steel, enameled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom Not suitable materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain The cookware manufacturers usually specify whether their products are suitable to induction. To check if pans are compatible: •...
  • Pagina 68: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Pagina 69: Environment Preservation

    The control panel displays [ E ]: • Disconnect and replug the hob. • Call the After-sales Service. One or all cooking zone cut-off : • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. •...
  • Pagina 70: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. This contractor will take the entire responsibility of the installation. The installation has to comply with the legislation and the standards in force in your country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
  • Pagina 71: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Pagina 72 31492-0...

Inhoudsopgave