Downloaded from www.watergardeningdirect.com
POND PUMP
UK
1200 / 1500 / 1800
IMPORTANT - READ
BEFORE USE
INSTRUCTIONS
UK
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against
injury or death, basic safety
precautions should be observed,
including the following:
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY
INSTRUCTIONS
• All electrical work must be carried out
by a competent electrician.
• Check that the voltage label on the
motor (M) see Fig. 1 conforms with
your supply voltage.
• The pump MUST be wired into an
R.C.D./G.F.I.
circuit
(maximum 30mA) and a 3 AMP
(maximum) fuse. Ensure breaker is
regularly tested in accordance with
manufacturer's instructions.
• Connection to the power supply
should be made through a suitable
dry, weatherproofed 3 pin plug or
double pole switched enclosure with
minimum
3mm
(
/
")
1
8
separation in all poles. If product is
hard wired to electrical supply this
must comply fully with the wiring
regulations of the national and local
electricity authority. The pump must be
protected by a 3 AMP (maximum)
fuse.
• This appliance must be earthed. It is
essential that all connections are
securely made using the following
code:
Brown - Live
Blue - Neutral
Green/Yellow - Earth
• Do not carry or pull the pump using
the supply cord.
• Disconnect electrical supply from all
appliances in the pond including
pumps and filters before contact with
the pond water or pump.
• Closely supervise children when near
to pond or pond equipment.
• Use pump only for ponds - do not use
pump in connection with swimming
pools, showers, etc.
• Use conduit approved by your
electricity authority to protect supply
cord where damage from gardening
equipment, children and animals may
occur.
• Discard pump if motor (M) shows
visual defects (e.g. cracks or swelling).
• The supply cord of this appliance
cannot be replaced; if the cord is
damaged the appliance should be
discarded.
• Do not allow the pump to run dry.
• Do not operate the pump in freezing
conditions. Remove, disassemble and
dry pump if there is a risk of pump
being frozen.
• This pump is provided with a thermal
cut-out
switch
that
temporarily
switches off the pump in case of
overheating.
The
pump
automatically restart when it has
cooled.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FISH MATE
TEICHPUMPE
D
WICHTIG - BITTE VOR
GEBRAUCH DURCHLESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
WICHTIGE SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN
WARNUNG – Um Unfälle oder
Lebensgefahr zu vermeiden,
müssen grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich Nachfolgendem
beachtet werden:
SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
BEACHTEN
• Elektroarbeiten nur von Fachleuten
durchführen lassen.
• Es soll sichergestellt werden, dass die auf
dem Etikett am Pumpenkörper (M)
angegebenen
Spannungen
Netzspannung entsprechen.
• Die Pumpe ist mit einem R.C.D./G.F.I.
breaker
Trennschalter (höchstens 30mA) und
einer (maximal) 3 AMP Sicherung
auszustatten. Stellen Sie sicher, dass der
Trennschalter regelmäßig gemäß den
Anleitungen des Herstellers getestet wird.
• Anschluss an die Stromversorgung soll
mit einem wetterfesten dreipoligen
Stecker oder zweipoligem gekapselten
Schalter
mit
mindestens
Kontaktabstand erfolgen. Wenn das
contact
Produkt an das Stromnetz angeschlossen
ist, muss es in vollem Umfang den
Stromanschlussverordnungen
nationalen und örtlichen Stromversorgers
entsprechen. Die Pumpe ist mit einer 3 A
(max.) Sicherung zu schützen.
• Dieses Gerät muss geerdet sein. Es ist
wichtig, dass die Anschlüsse sicher und
laut folgender Zuordnung vorgenommen
werden:
Braun - Phasenleiter
Blau - Nullleiter
Grün/Gelb - Erdung
• Die Pumpe darf am Versorgungskabel
weder gezogen noch getragen werden.
• Vor Kontakt mit dem Teich oder der
Pumpe ist die Stromzufuhr von allen
elektrischen
Geräten
einschließlich Pumpen und Filter zu
unterbrechen.
• Kinder in der Nähe des Teichwassers
oder der Pumpe sollen sorgfältig
beaufsichtigt werden.
• Die Pumpe nur für Teiche verwenden -
und nicht für Schwimmbecken, Dusch-
einrichtungen usw.
• Das von dem örtlichen Stromversorger
zugelassene Kabelrohr verwenden, um
Versorgungskabel
Schäden durch Gartengeräte, Kinder
oder Tiere zu schützen.
• Falls am Motor (H) Schäden sichtbar sind
(z. B. Risse oder Aufschwellungen), muss
die Pumpe ersetzt werden.
• Das Versorgungskabel für dieses Gerät
kann
nicht
ausgetauscht
somit
muss
das
Kabelbeschädigung ersetzt werden.
• Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
• Die Pumpe darf bei Temperaturen unter
null Grad nicht betrieben werden. Falls
Einfriergefahr besteht, soll die Pumpe
abmontiert, zerlegt und abgetrocknet
werden.
• Diese Pumpe ist mit einem Schutz-
Temperaturbegrenzer versehen, der bei
Überhitzung die Pumpe vorübergehend
abschaltet. Nach Abkühlung kann damit
may
die
Pumpe
automatisch
eingeschaltet werden.
BITTE DIESE
ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
POMPE DE BASSIN
F
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
AVANT INSTALLATION
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT:
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION - Afin d'éviter tout
danger de blessure ou
d'accident mortel, il est
recommandé de prendre les
précautions suivantes:
LIRE ET RESPECTER TOUTES
LES CONSIGNES DE SECURITE
• Tous les travaux d'électricité doivent être
réalisés par un électricien compétent.
• Vérifier que le voltage indiqué sur
l'étiquette de la Moteur (M) correspond
bien au voltage de votre installation
électrique.
• La pompe DOIT être reliée à un coupe-
der
circuit de courant résiduel (maximum
30mA) et à un fusible 3AMP maximum.
Veillez à ce que l'interrupteur soit
régulièrement testé, conformément aux
instructions du fabricant.
• Branchement au secteur conforme pour
raccord par fiche étanche normalisée ou
par fiche tripolaire, étanche et sèche, ou
boîtier à commutateur bipolaire avec un
intervalle de 3mm minimum entre les
3mm
contacts sur toutes les bornes. Pour une
installation
l'alimentation électrique, le câblage
devra être conforme à la législation
des
nationale et locale en vigueur. Cette
pompe doit être protégée par un fusible
de 3 Amp (maxi).
• Vérifier l'étanchéité du branchement. Cet
appareil doit être relié à la terre et
branché correctement selon le code ci-
après:
Brun - positif
Bleu - neutre
Vert/jaune - terre
• Ne pas transporter ou tirer la pompe en
vous servant du câble.
• Débranchez l'alimentation électrique de
tous les appareils fonctionnant dans le
bassin, y compris les pompes et filtres,
im
Teich,
avant tout contact avec l'eau du bassin
ou la pompe.
• Surveiller attentivement les enfants à
proximité du bassin ou du matériel de
pompage.
• N'utiliser la pompe que dans un bassin -
ne pas l'utiliser dans une piscine, une
douche, etc...
• Installer une gaine de type homologué
pour protéger le câble électrique et
gegen
mögliche
empêcher qu'il ne soit endommagé par
des outils de jardin, des enfants ou des
animaux.
• Se débarrasser de la pompe, en cas de
défauts
boursouflures) sur le câble ou sur le
corps de la Moteur (M).
werden,
• Le câble d'alimentation de cet appareil
Gerät
bei
ne
peut
endommagé, la pompe est inutilisable.
• Ne pas laisser la pompe fonctionner à
sec.
• Ne pas faire fonctionner la pompe par
temps très froid. S'il y a risque de gel, la
sortir du bassin, la démonter et la
sécher.
• Cette pompe est fournie avec un
interrupteur coupe-circuit thermique qui
la déconnecte temporairement en cas
wieder
de surchauffe. Il se peut qu'elle
redémarre automatiquement une fois
qu'elle aura refroidi.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
®
NL
F
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
ongevallen te voorkomen, dienen
veiligheidsvoorschriften gevolgd te
worden waaronder de volgende:
• Al electrisch werk moet door een
kompetente electricien uitgevoerd
worden.
• Controleer of voltage op de motor
(M) met uw voltage overeenkomt.
• Volgens
MOET
aangesloten
RCD/GFI stroomcircuitonderbreker
en een 3 AMP (maximum) zekering.
Controleer de stroomonderbreker
regelmatig volgens de voorschriften
van de fabrikant.
• Voor
elektriciteitscircuit gebruikt u een
goedgekeurde,
contactstekker (raadpleeg hiertoe de
permanente
(fixe)
à
ter
veiligheidsnormen mbt elektriciteit).
In geval de bedrading van het artikel
met de hand aangesloten wordt op
het elektriciteitscircuit, dient dit
geheel te voldoen aan de eisen die
door de nationale en /of plaatselijke
elektriciteitsmaatschappij
worden. De pomp moet beveiligd zijn
met een 3 amp. (maximum) zekering.
• Dit toestel moet geaard worden. Het
is essentieel dat alle verbindingen
gemaakt worden door de volgende
kode in acht te nemen:
• Draag of trek de pomp niet aan het
snoer.
• Verbreek alle elektrische spanningen
mbt apparaten in de vijver, met
inbegrip van pompen en filters
voordat u in het vijverwater of de
pomp aanraakt.
• Kinderen goed in de gaten houden
wanneer zij bij de vijver of pomp zijn.
• Pomp alleen voor vijvers gebruiken -
niet voor zwembaden, douches enz.
• Gebruik pomp niet indien motor (M)
visuele
visibles
(fissures
ou
barsten of zwellingen).
• Het snoer van dit apparaat kan niet
worden vervangen; als het snoer is
beschadigd, dient het apparaat te
être
remplacé. S'il
est
worden weggegooid.
• Pomp niet laten uitdrogen.
• Pomp niet gebruiken bij vorst.
Verwijder, haal pomp uit elkaar en
droog indien er een risico van vorst
bestaat.
• Deze pomp is voorzien van een
thermische uitschakelaar die de
pomp bij eventuele overhitting tijdelijk
uitschakelt.
automatisch
afgekoeld is.
VIJVERPOMP
BELANGRIJK - VOOR HET
GEBRUIK LEZEN
INSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING - om
verwondingen en dodelijke
LEES EN VOLG ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Engelse
voorschriften
de
pompbedrading
worden
via
een
de
aansluiting
op
het
geaarde
plaatse
geldende
gesteld
Bruin - Live
Blauw - Neutraal
Groen/Geel - Aarde
defecten
vertoont
(b.v.
De
pomp
kan
aanslaan
als
hij
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES