Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Husqvarna PA 1100 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor PA 1100:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Bedienungsanweisung Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
PA 1100
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) )
benutzen
F F F F R R R R ( ( ( ( 2 2 2 2 0 0 0 0 - - - - 3 3 3 3 7 7 7 7 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 3 3 3 3 8 8 8 8 - - - - 5 5 5 5 5 5 5 5 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna PA 1100

  • Pagina 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing PA 1100 Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) )
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in WARNUNG! Das Gerät kann falsch bestimmten Ländern gelten. oder nachlässig angewendet Eine Kontrolle und/oder Wartung ist gefährlich sein und zu schweren oder bei abgestelltem Motor gar lebensgefährlichen Verletzungen vorzunehmen, wenn der des Benutzers oder anderer Personen Stoppschalter in Stellung STOP...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der INHALT Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher Inhalt ..............3 das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Pagina 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Pagina 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was am Sägezusatz? (Sägezusatz mit Führungsrohr PA 1100) Winkelgetriebe 10 Behälter Sägekettenöl Stellschraube Kettenschmierung 11 Nachfüllen von Sägekettenöl Führungsrohr (1100 mm) 12 Bedienungsanweisung Aufhänghaken Tragegurt 13 Transportschutz Schutzabdeckung Sägekette 14 Kombischlüssel Schienenmutter 15 Gurtsystem Schraube Kettenspanner 16 Torx-Schlüssel...
  • Pagina 6: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung dass sie reißt. Zudem werden Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad stärker abgenutzt. In diesem Abschnitt wird behandelt, wie Sie durch korrekte Wartung sowie durch Benutzung des korrekten Schneidausrüstungstyps maximale Schneidkapazität erhalten und die Lebensdauer der Schneidausrüstung verlängern. Benutzen Sie nur von uns empfohlene Schneidausrüstungen! Siehe das Kapitel Technische Daten.
  • Pagina 7: Schärfen Und Einstellen Der Tiefenbegrenzung Der Sägekette

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Treibgliedern angepasst sein. • Anzahl Treibglieder (St.) • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. Schärfen und Einstellen der Tiefenbegrenzung der Sägekette WARNUNG! Eine falsch geschärfte •...
  • Pagina 8 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfwinkel WARNUNG! Folgende Abweichungen von unseren Schärfanweisungen erhöhen die Rückschlagneigung der Sägekette erheblich: Zu großer Schärfwinkel Brustwinkel Zu kleiner Brustwinkel Schärfposition Zu kleiner Feilendurchmesser Durchmesser der Rundfeile Schärfen der Schneidezähne Schärftiefe • Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine rundfeile und eine feillehre erforderlich.
  • Pagina 9: Einstellung Des Tiefenbegrenzerabstands

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN feilen. Wenden und dann die restlichen Zähne von der Tiefenbegrenzerabstand sowie eine Abrundung der anderen Seite feilen. Vorderkante der Tiefenbegrenzernase gewährleistet. WARNUNG! Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette! • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn Einstellung des Tiefenbegrenzerabstands die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und...
  • Pagina 10: Spannen Der Sägekette

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette spannen, bis sie an der Unterseite der Führungsschiene nicht mehr durchhängt. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. • Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger wird sie. Es ist wichtig, dass die Schneidausrüstung dieser Veränderung entsprechend justiert wird.
  • Pagina 11: Verschleißkontrolle Der Schneidausrüstung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nachfüllen von Sägekettenöl Maßnahmen, wenn die Schmierung nicht funktioniert: Die Ölpumpe ist werkseitig voreingestellt, um dem üblichen Schmierungsbedarf zu entsprechen. Ein voller Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Öltank reicht dann etwa halb so lange wie ein voller Bei Bedarf reinigen. Kraftstofftank.
  • Pagina 12: Sicherheitsvorschriften Für Die Anwendung Des Hochentasters

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn die Schneidezähne nur noch eine Länge von 4 mm Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre haben, ist die Sägekette verschlissen und muss Lebensdauer. weggeworfen werden. WARNUNG! Eine falsche Schneidausrüstung kann die Unfallgefahr erhöhen. Kettenantriebsrad Sicherheitsvorschriften für die Anwendung des Hochentasters Regelmäßig den Verschleiß...
  • Pagina 13: Sicherheitsvorschriften Nach Abgeschlossener Arbeit

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften für die • Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie Stromleitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf Umgebung Gegenstände, die die Schneidausrüstung • Niemals Kindern die Anwendung des Geräts beschädigen könnten, z. B. Metallgegenstände, erlauben. kontrollieren. • Darauf achten, dass bei der Arbeit niemand näher als •...
  • Pagina 14 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Aufpassen, dass die Spitze nicht den Boden berührt. • Die richtige Position im Verhältnis zum Ast suchen, so dass der Schnitt möglichst im Winkel von 90° zum Ast • Nicht zu schnell arbeiten, sondern in angemessenem ausgeführt werden kann. Tempo vorwärts gehen, so dass alle Äste zu einer gleichmäßigen Fläche geschnitten werden.
  • Pagina 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN So vermeiden Sie, dass die Schneidausrüstung auf dem Ast ”hüpft”. • Einen Entlastungsschnitt auf der Astunterseite machen, bevor der Ast abgesägt wird. So lässt sich das Abreißen der Rinde verhindern, das schwer heilende und bestehende Schäden am Baum verursachen kann. Der Schnitt sollte nicht tiefer als 1/ 3 der Astdicke sein, um ein Festsägen zu vermeiden.
  • Pagina 16: Montage

    MONTAGE Montage des Schneidkopfes spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. • Lockern Sie die Schraube auf dem Schneidkopf. (A) • Den Schneidkopf so an das Führungsrohr montieren, dass die Schraube (A) gemäß Abbildung genau vor dem Loch im Führungsrohr liegt.
  • Pagina 17: Anpassung Des Tragegurts

    Aufhänghaken etwa auf der Höhe Ihrer rechten Spezifikation übereinstimmt. Hüfte befindet. Auffüllen von Öl • Den Deckel auf der Oberseite des Schienenkopfes öffnen • Mit Sägekettenöl von Husqvarna auffüllen. • Deckel wieder schließen. – German...
  • Pagina 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Sägezusatz mit Führungsrohr Technische Daten PA 1100 Schmiersystem Öltank, Volumen, Liter 0,15 Gewicht Gewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) Garantierte Schallleistung L dB(A) Lautstärke (siehe Anmerkung 2) Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem.
  • Pagina 19: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    PITCH = EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit dass dieser Sägezusatz, auf den sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2014 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: vom 17.
  • Pagina 20: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! La machine spécifiques à certains marchés. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil Couper le moteur avant tout contrôle dangereux, pouvant causer des ou réparation en plaçant le bouton blessures graves voire mortelles à...
  • Pagina 21: Sommaire

    Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 20 Husqvarna AB travaille continuellement au SOMMAIRE développement de ses produits et se réserve le droit d’en Sommaire ............. 21 modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
  • Pagina 22: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Pagina 23: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les éléments de kit de tronçonnage? (Accessoire de sciage avec tige PA 1100) Renvoi d’angle 10 Réservoir d’huile de chaîne Vis de réglage lubrification de la chaîne 11 Remplissage d’huile de chaîne Tube de transmission (1100 mm) 12 Manuel d’utilisation...
  • Pagina 24: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une capacité...
  • Pagina 25: Affûtage Et Réglage De Profondeur De La Chaîne

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur • Nombre de maillons entraîneurs (pce) du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne •...
  • Pagina 26: Affûtage De La Dent

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Angle d’impact AVERTISSEMENT! Négliger comme suit les paramètres d’affûtage augmente nettement le risque de rebond: Angle d’affûtage trop grand Position de la lime Angle d’impact trop petit Diamètre de la lime ronde Diamètre de lime trop petit Profondeur d’affûtage Affûtage de la dent •...
  • Pagina 27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ du guide. Retourner le guide et limer les dents préserve la forme arrondie du bord avant du limiteur restantes de l’autre côté. de profondeur. AVERTISSEMENT! Une profondeur excessive augmente le risque de rebond! • Limer de manière à amener toutes les dents à la Réglage de la profondeur même hauteur.
  • Pagina 28: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne Avec la clé universelle, serrer l’écrou du guide-chaîne tout en tenant le nez du guide levé. Contrôler que la chaîne peut être facilement tournée manuellement. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Pagina 29: Contrôle De L'usure De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ afin d’éviter toute détérioration de la chaîne et du guide- Mesures à prendre si le graissage ne chaîne à la suite d’une carence au niveau du graissage. fonctionne pas: Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est bien ouvert.
  • Pagina 30: Pignon D'entraînement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est Retourner le guide quotidiennement pour assurer une usée et doit être remplacée. durée de vie optimale. AVERTISSEMENT! Un équipement de Pignon d’entraînement coupe inadéquat peut augmenter les risques d’accidents.
  • Pagina 31 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Éviter les cheveux longs en dessous des épaules. endommager l’équipement de coupe comme, par exemple, les objets en métal. Consignes de sécurité pour l’entourage • Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. objet ou si des vibrations se produisent.
  • Pagina 32 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque • Trouver la bonne position par rapport à la branche de étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sorte que la coupe se fasse, si possible, à un angle de sans lui faire subir de charge peut endommager 90°...
  • Pagina 33 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ précaution empêche l’équipement de coupe de "sauter" sur la branche. • Réaliser une entaille de décharge sur la partie inférieure de la branche avant de couper cette dernière. Cette entaille empêche l’écaillage de l’écorce de l’arbre pouvant provoquer des blessures durables et difficiles à...
  • Pagina 34: Montage

    MONTAGE Montage de la tête de coupe Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. • Desserrez la vis sur la tête de coupe. (A) • Monter la tête de coupe sur le tube de transmission de manière à...
  • Pagina 35: Montage De L'œillet De Suspension

    Placer l’œillet de suspension de telle sorte que la machine soit bien équilibrée et la position de travail confortable. • Faire l’appoint avec de l’huile de chaîne Husqvarna. • Refermer le couvercle. Contrôles avant la mise en marche Réglage du harnais...
  • Pagina 36: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Accessoire de sciage avec tige Caractéristiques techniques PA 1100 Système de graissage Contenance du réservoir d’huile, litres 0,15 Poids Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, Émissions sonores (voir rem. 1) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
  • Pagina 37: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclarons que ce kit de tronçonnage à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2014 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Pagina 38: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan WAARSCHUWING! Wanneer de certificering op bepaalde markten. machine onjuist of slordig wordt Controle en/of onderhoud moet altijd gebruikt, kan het een gevaarlijk uitgevoerd worden met gereedschap zijn, dat ernstig letsel of uitgeschakelde motor en de overlijden van de gebruiker of anderen...
  • Pagina 39: Inhoud

    Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 38 Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder INHOUD ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook Inhoud ..............39 het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a.
  • Pagina 40: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Pagina 41: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op het zaagaccessoire? (Zaaghulpstuk met steel PA 1100) Hoekoverbrenging 10 Reservoir kettingolie Instelschroef kettingsmering 11 Kettingolie bijvullen Steel (1100 mm) 12 Gebruiksaanwijzing Ophanghaak draagstel 13 Transportbescherming Beschermkap ketting 14 Combisleutel Zaagbladmoer 15 Draagstel Schroef kettingspanning...
  • Pagina 42: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting risico op barsten toe en verhoogt de slijtage van zaagblad, ketting en kettingwiel. In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken een maximum prestatievermogen krijgt en de levensduur van de snijuitrusting verlengt.
  • Pagina 43: Slijpen En Instellen Van De Tanddiepte Van De Ketting

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte • Aantal aandrijfschakels (stuks) levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels op. Slijpen en instellen van de tanddiepte van de ketting • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de WAARSCHUWING! Met een verkeerd aandrijfschakelbreedte van de ketting.
  • Pagina 44: Slijpen Van De Snijtand

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijhoek WAARSCHUWING! Als de volgende punten van de slijpinstructies niet gevolgd worden, verhoogt dit het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk: Te grote vijlhoek Vijlpositie Te kleine snijhoek Diameter van de ronde vijl Te kleine vijldiameter Vijldiepte Slijpen van de snijtand Het is erg moeilijk om een ketting juist te slijpen als men •...
  • Pagina 45: Instellen Van De Snijdiepte

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zaagblad. Draai daarna de zaag om en vijl de tanden • We raden aan dat u onze dieptestellermal gebruikt die van de andere kant. zowel voor een juiste snijdiepte als voor een afschuining van de voorkant van de dieptestellernok. WAARSCHUWING! Een te grote snijdiepte verhoogt het terugslagrisico van de ketting!
  • Pagina 46: Ketting Strekken

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken combisleutel. Strek de ketting tot hij niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
  • Pagina 47: Slijtagecontrole Van De Snijuitrusting

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingolie bijvullen Maatregelen als de smering niet werkt: De oliepomp wordt in de fabriek zo afgesteld dat hij Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad voldoet aan de meeste smeerbehoeften. Een volle open is. Maak schoon indien nodig. olietank is dan voldoende voor ongeveer de helft van de tijd dat een volle tank benzine meegaat.
  • Pagina 48: Veiligheidsinstructies Bij Gebruik Van De Stoksnoeizaag

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer de lengte van de snijtanden slechts 4 mm Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad bedraagt, is de ketting versleten en moet ze vervangen elke dag omgedraaid worden. worden. WAARSCHUWING! Het gebruik van defecte snijuitrusting kan het risico op ongevallen vergroten.
  • Pagina 49: Veiligheidsvoorschriften Voor Uw Omgeving

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsvoorschriften voor uw • Als er een voorwerp geraakt wordt of er trillingen ontstaan, moet u de machine stoppen. Haal de omgeving bougiekabel van de bougie. Controleer of de machine • Laat nooit kinderen de machine gebruiken. niet beschadigd is. Repareer eventuele beschadigingen.
  • Pagina 50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES toeren draait zonder dat hij belast wordt kan dit tot • Zoek de juiste positie in verhouding tot de tak zodat de ernstige beschadigingen van de motor leiden. snede indien mogelijk 90° wordt ten opzichte van de tak. • Werk altijd met vol gas.
  • Pagina 51 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik de aanslag van het zaaghoofd om tijdens het zagen steun te krijgen van de tak. Op deze manier voorkomt u dat de snijuitrusting op de tak ”springt”. • Maak ter ontlasting een snede aan de onderzijde van de tak voordat u de tak afzaagt.
  • Pagina 52: Monteren

    MONTEREN Monteren van snijhoofd De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. • Draai de schroef op de zaagkop los. (A) • Monteer het snijhoofd zo op de steel dat de bout (A) recht voor het gat in de steel komt, zoals op de tekening.
  • Pagina 53: Monteren Van Ophangoog

    MONTEREN Monteren van ophangoog • Vul bij met Husqvarna zaagkettingolie. • Doe het deksel weer dicht. Controle voor het starten Het ophangoog wordt gemonteerd tussen het achterste handvat en het loophandvat. Plaats het ophangoog zo dat de machine in balans is en prettig om mee te werken.
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens Zaaghulpstuk met steel PA 1100 Smeersysteem Inhoud olietank, liter 0,15 Gewicht Gewicht, zonder brandstof, snijuitrusting en beschermkap, kg Lawaai-emissie (zie opm. 1) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) Geluidsvermogen, gegarandeerd L dB(A) Geluidsniveau (zie opm. 2) Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten...
  • Pagina 55: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    PITCH = EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat dit zaagaccessoire met een serienummer uit 2014 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijke aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Pagina 56 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1158266-20 ´®z+Z:^¶09¨ ´®z+Z:^¶09¨ 2016-08-10...

Inhoudsopgave