Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
UK: Assembly instruction and safety regulations
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
Maximale kogeldruk
Max. Stützlast
Anhängerkupplung
Max. ball pressure
Force de traction maximale
de láttache remorque
50kg
60kg
75kg
90kg
Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne
FR: Notice d'assemblage et de sécurité
AMBER IV
Gewicht fietsendrager
Eigengewicht
Fahrradträger
Weight bike carrier
Le poids à vide du
portevélos
19,5kg
19,5kg
19,5kg
19,5kg
E4-26R-03 0281
Max. belasting
Max. nutzlast am
Fahrradträger
Max. load
Charge maximum
30,5kg
40,5kg
55,5kg
Max. 60kg

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor PROUSER AMBER IV

  • Pagina 1 NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos AMBER IV  Maximale kogeldruk  Gewicht fietsendrager  Max. belasting  Max. Stützlast  Eigengewicht  Max. nutzlast am Anhängerkupplung...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Pagina  Introductie  Belangrijke informatie  In elkaar zetten van de fietsendrager  Montage van de fietsendrager op de trekhaak  Het kantelmechanisme  De kentekenplaathouder & de verlichting  Montage van de fietsen op de fietsendrager  Veiligheidsvoorschriften ...
  • Pagina 4: Introductie

    INTRODUCTIE De Pro-User AMBER IV fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar Benelux BV.  Trekhaak fietsendrager  Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten  Veilige, betrouwbare en kantelbare drager voor het transport van 4 fietsen ...
  • Pagina 5: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
  • Pagina 6: In Elkaar Zetten Van De Fietsendrager

    IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager moet nog afgemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap is duidelijk aangegeven welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager. Stap 1 Onderdelen: De montage: Leg de acht wielhouders op het basisframe van de fietsendrager met de gaten...
  • Pagina 7 Stap 2 Onderdelen: De montage: Schuif de U-vormige beugel tegen de buitenkant van de U- beugelhouders op het binnenframe. Bevestig deze U-vormige beugel met de bijgeleverde slotbouten (M8x60), sluitringen en kunststof draaiknoppen. Zorg dat de draaiknop aan de binnenkant zit (zie foto). Let op: u dient de beide knoppen stevig aan te draaien zodat de beugel goed op zijn plaats komt.
  • Pagina 8 Stap 3 Onderdelen: De montage: Draai de schroefjes voor het monteren van de kentekenplaathouder uit de lamphouder-rail en monteer vervolgens ook de kentekenplaathouder aan de rail. De kentekenplaathouder moet op gelijke hoogte (of net iets erboven) als de verlichting liggen. Met de meegeleverde kabelbindertjes kan de kabel van de lampen aan de onderkant van de drager netjes vastgezet worden.
  • Pagina 9: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Allereerst is het verstandig om vertrouwd te raken met de snelkoppeling. Vergrendelpin Hendel voor snelkoppeling Borgmoer Hangslot Instelbout snelkoppeling De snelkoppeling bestaat uit een huis dat bevestigd is aan de fietsendrager en een hefboom. Met behulp van de hefboom kan de snelkoppeling geopend en gesloten worden.
  • Pagina 10: Instelbout Snelkoppeling

    snelkoppeling iets in. Eerst de borgmoer losdraaien, instelschroef iets aandraaien en Instelbout snelkoppeling borgmoer weer vastdraaien. Plaats de drager weer terug op de trekhaak en controleer vervolgens opnieuw of de drager goed vast op de trekhaak zit (en niet meer gemakkelijk te draaien is).
  • Pagina 11: Het Kantelmechanisme

    HET KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. Allereerst dient u de vergrendeling van de kantelmechanisme-hendel te ontgrendelen: Druk met uw vinger het achterste knopje in (1) en schuif vervolgens het handvat (2) horizontaal naar achteren (van u af).
  • Pagina 12: De Kentekenplaathouder & De Verlichting

    DE KENTEKENPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes (2) voor het bevestigen van de kentekenplaat zijn uitdrukbaar en bevinden zich in de kentekenplaathouder (zie foto). clipjes uitsparingen voor clipjes DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting. Deze verlichting kan aangesloten worden op de trekhaak stekkerdoos van uw auto. Aangezien er meerdere soorten stekkers in omloop zijn, heeft deze drager de keuze uit de gebruikelijke 7-polige stekker en de 13-polige stekker (Jaeger).
  • Pagina 13: Montage Van De Fietsen Op De Fietsendrager

    MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER Verwijder alle onderdelen van de fietsen die tijdens het transport gemakkelijk verloren kunnen gaan (E-bike accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes enz.). Door de hoge luchtweerstand en trillingen kunnen deze onderdelen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.
  • Pagina 14: Gebruik Van Trekontlasting Spanband

    Gebruik van trekontlasting spanband Voor de montage van de trekontlasting spanband verwijdert u stof en vuil van de bovenkant van de achterklep. Open de achterklep van uw voertuig. Voer het vrije uiteinde van de spanband van binnen tussen de achterklep en dakrand naar buiten (1).
  • Pagina 15 Gebruik altijd de extra spanband als extra beveiliging voor uw fietsen. Leg deze om de U-beugel en de frames van de fietsen en trek deze vervolgens goed vast. Gebruik altijd de extra trekontlasting spanband. Verbinding tussen U- beugel van de fietsendrager en de achterklep bovenrand van het voertuig: voor het reduceren van het wippen van de fietsendrager bij hobbels in de weg.
  • Pagina 16: Onderhoud & Garantie

    ONDERHOUD De fietsendrager na gebruik schoon en droog opslaan. Eventueel afspuiten met een waterslang om modder, en andere vuiligheid te verwijderen. Houd de trekhaak van de auto schoon en vetvrij. Houd de koppeling van de fietsendrager schoon en vetvrij. Controleer regelmatig de fietsendrager op beschadigingen. Beschadigde of versleten onderdelen dienen direct vervangen te worden.
  • Pagina 17: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Omschrijving Aantal Maat Basisframe met koppeling U-beugel Framehouder kort Framehouder lang Framehouder kort “frame-frame” Wielhouder Spanband Kunststof eindkap 19x19 Lamphouder buis links Kunststof beschermkap Achterlicht set Kunststof ring Sluitring Veerring Zelfborgende moer Schroefje Kentekenplaathouder Kunststof eindkap 25x30 Lamphouder buis rechts Kruiskop bout M5x35 Zelfborgende moer...
  • Pagina 18: Explosietekening

    EXPLOSIETEKENING...
  • Pagina 19: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Pro User Fahrradträger AMBER IV ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar Benelux BV.  Kupplungs - Fahrradträger  Passend für fast allen Anhängerkupplungen, alle Fahrräder und Reifengrößen  Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 4 Fahrrädern...
  • Pagina 20: Wichtige Information

    WICHTIGE INFORMATIONEN Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benutzen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen und klar verstanden worden sind. Der Heckträger muss sicher gemäß dieser Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Pagina 21: Montage Des Fahrradträgers

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen deutlich welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. Step 1 Bauteile: Die Montage: Legen Sie die acht Radschienen parallel auf den Basisrahmen, das die Bohrungen...
  • Pagina 22 Step 2 Bauteile: Die Montage: Setzen Sie den U-Bügel auf die U-Bügel-Halter von dem Basisteil. Befestigen Sie diesen U-Bügel mit den mitgelieferten Schloss - Schrauben (M8x60), Scheiben (M8) und den Kunststoff Rändelmuttern (M8). Die Kunststoff Rändelmuttern müssen an der Innenseite montiert sein (siehe Foto). Achtung: Sie sollen beide Kunststoff Rändelmuttern sehr fest anziehen, sodass der U-Bügel sich passgenau auf die U- Bügelhalterung ansetzt.
  • Pagina 23 Step 3 Bauteile: Die Montage: Drehen Sie die Schrauben vor der Montage des Kennzeichenhalters aus der Lampenträgerschiene heraus und montieren Sie den Kennzeichenhalter an die Schiene. Der Kennzeichenhalter muss auf der gleichen Höhe wie die Beleuchtung liegen. Mit den mitgelieferten Kabelbindern kann das Kabel von den Lampen an der Unterseite von dem Träger befestigt werden.
  • Pagina 24: Montage Des Fahrradträgers Auf Der Anhängerkupplung

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen, sollten Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut machen. Sicherheits/Veriegelungsstift Hebel Kontermutter Schloss Einstell-Schraube für den Schnellverschluss Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Hebel. Mit der Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geöffnet oder geschlossen werden.
  • Pagina 25 Kontrollieren Sie ob der Träger sicher und fest auf Einstell-Schraube der Anhängerkupplung sitzt (und sich nicht mehr verdrehen lässt). Sollte der Träger nicht fest genug sein, nehmen Sie den Träger von der Anhängerkupplung und drehen die Einstell-Schraube von dem Schnellverschluss etwas hinein. Erst die Kontermutter losdrehen, Einstell-Schraube etwas eindrehen und die Kontermutter wieder festdrehen.
  • Pagina 26: Der Abklappmechanismus

    DER ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum von Ihres Fahrzeugs zu öffnen (Gepäckentnahme usw.), auch wenn die Fahrräder auf dem Träger montiert sind, können Sie den Träger abklappen. Zuerst müssen Sie die Sperre des Abklappmechanismus Hebel entriegeln: Drücken Sie mit dem Finger die Rücktaste (1) in, dann schieben (2) der Griff horizontal nach hinten (von Ihnen weg).
  • Pagina 27: Der Kennzeichenhalter & Die Beleuchtung

    DER KENNZEICHENHALTER Die Montage-Clips (2) für die Befestigung des Kennzeichens sind Ausdrückteile und befinden sich im Kennzeichenhalter (siehe Foto) Clips Ausnehmung für die Clips DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist mit einer Beleuchtung ausgerüstet. Die Beleuchtung wird an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Da verschiedene Sorten von Steckdosen im Umlauf sind, verfügt dieser Träger über einen 7 und 13 poligen Stecker (Jaeger).
  • Pagina 28: Montage Der Fahrräder Auf Dem Fahrradträger

    MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Bitte beachten Sie, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw.) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren! Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des erhöhten Luftwiderstand und der entstehende Vibrationen lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
  • Pagina 29: Sicherheitsvorschriften

    Einsatz des Zugentlastungsgurts Vor der Montage des Zugentlastungsgurts entfernen Sie Staub und Schmutz vom oberen Bereich der Heckklappe. Öffnen Sie die Heckklappe Ihres Fahrzeugs. Führen Sie das frei Ende des Gurtes von innen nach außen zwischen Heckklappe und Dachkante hindurch (1). Lassen Sie zwischen dem Gurtanker und der Dachkante ca.
  • Pagina 30 Sorgen Sie immer dafür, dass die Fahrräder mittels der Rahmenklemmen und der Radspanngurte befestigt worden sind. Benützen Sie immer den zusätzlichen Spanngurt als zusätzliche Sicherung Ihrer Fahrräder. Legen Sie diesen um den U-Bügel und die Fahrradrahmen herum um ziehen Sie ihn anschließend gut fest. Benützen Sie immer den zusätzlichen Zugentlastungsgurt.
  • Pagina 31: Wartung & Garantie

    Sollten Fehler oder Probleme auftreten, benachrichtigen Sie Ihren Pro User Lieferant. WARTUNG Den Fahrradträger nach Verwendung sauber und trocken lagern. Eventuell abspritzen mit einem Wasserschlauch um Schlamm und anderen Schmutz zu entfernen. Halten Sie die Anhängerkupplung sauber und fettfrei. Halten Sie die Trägerkupplung sauber und fettfrei. Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen hin.
  • Pagina 32: Stückliste

    STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Basisrahmen mit Schnellverschluss U-Bügel Rahmenhalter kurz Rahmenhalter lang Rahmenhalter Radschiene Spannband Kunststoff Endkappe 19x19 Lampenbügel links Kunststoff Schutzkappe Rücklicht (Set) Kunststoff Scheibe Scheibe Seegerring Selbstsichernde Mutter Kreuzschlitzschraube Kennzeichenhalter Kunststoff Endkappe 25x30 Lampenbügel rechts Kreuzschlitzschraube M5x35 Selbstsichernde Mutter Scheibe Schloss Schraube M6x50...
  • Pagina 33: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Pagina 34: Introduction

    INTRODUCTION The Pro-User AMBER IV bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar Benelux BV  Hitch ball bike carrier  Suitable for almost all types of hitch balls, bikes and wheel dimensions  Safe and reliable, easy to tilt bike carrier for the transport of 4 bicycles ...
  • Pagina 35: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bike carrier can only be done according this instruction manual.
  • Pagina 36: Mounting The Bike Carrier

    MOUNTING THE BIKE CARRIER The bike carrier comes unassembled. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for each step and how to assemble the bike carrier. Step 1 Parts: Mounting:...
  • Pagina 37 Step 2 Parts Mounting: Slide the U-frame against the outside of the U-frame holders of the base frame. Secure this U-frame with the supplied carriage bolts (M8x60), washers and plastic rotary knobs. Make sure the plastic rotary knobs are on the inside (see picture). Please note: firmly tighten both rotary knobs so that the U-frame will come on its place well.
  • Pagina 38 Step 3 Parts: Mounting: Loosen and remove the little screws intended for the mounting of the number plate holder from the light holder rail and fasten the number plate holder to the rail. The number plate holder has to be level with the lighting. With the cable ties supplied with the carrier, the light cable can be fastened neatly at the bottom of the carrier.
  • Pagina 39: Mounting Of The Bike Carrier Onto The Hitch Ball

    MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ONTO THE HITCH BALL The first step is to become familiar with the quick connector. Locking/safety pin Quick connector handle Locking nut Padlock Quick connector adjustment screw The quick connector consists of a case mounted to the bike carrier and a lever. Using the lever, you can close and open the quick connector.
  • Pagina 40 a little bit further. Loosen locking nut first, screw in adjustment screw and tighten locking nut again. Adjustment screw Check again if the carrier is properly secured to the tow ball (and cannot rotate easily). Repeat this until the carrier is properly secured. Caution: Always make sure that the locking nut of the adjustment bolt is tightened again! When the bike carrier is not easy to turn anymore, the...
  • Pagina 41: Tilting Mechanism

    TILTING MECHANISM For easy access to your boot, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. First unlock the lock of the tilting-mechanism handle: Press your finger into the rear button (1), then slide the handle (2) horizontally backwards (away from you).
  • Pagina 42: The License Plate Holder & Lighting

    THE LICENSE PLATE HOLDER The clips (2) to mount the license plate can be pressed out and are in the license plate holder (see picture). clips Inserts for clips LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the hitch ball power socket of your car.
  • Pagina 43: Mounting Of The Bikes On The Bike Carrier

    MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER Remove all parts from the bikes that could easily be lost (E-bike batteries, bike pumps, speedometers, baskets, panniers, bicycle seats etc.) during transport. These parts may become loose by the increased air resistance and vibration and put other road users at risk.
  • Pagina 44: Safety Regulations

    Use of strain relief strap Before mounting the strain relief strap remove dust and dirt from the top of the trunk of your vehicle. Open the trunk of your vehicle. Run the free end of the strap between the trunk door and roof edge outwards (1). Leave about 20cm free between the anchor and the roof edge.
  • Pagina 45 Always use the additional strain relief strap. Connecting strap between U-tube of the bike carrier and the tailgate upper edge: To reduce the rocking of the bike carrier on uneven roads. Make sure that no parts of the bike can get lost during driving (E-bike batteries, pump, basket, child seat, saddlebag, bicycle bag, etc.).
  • Pagina 46: Maintenance & Guarantee

    MAINTENANCE Always store the bike carrier clean and dry after use. If necessary spray with the water hose to remove mud and other filthy stuff. Keep the tow ball of the car clean and free of grease. Keep the quick connector of the bike carrier clean and free of grease. Check the bike carrier regular if there is any damage.
  • Pagina 47: Parts List

    PARTS LIST Description Remark Main frame with quick connector U-tube Short frame holder Long frame holder Short frame holder “frame-frame” Wheel holder Strap Plastic end-cap 19x19 Lamp holder tube left Plastic protectioncover Rearlights (set) Plastic washer Washer Spring washer Self-locking nut Screw License plate holder Plastic end-cap...
  • Pagina 48: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Pagina 49: Introduction

    INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User AMBER IV fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar Benelux BV.  Porte vélos pour attache-remorque  Compatible avec toutes attache-remorques, tous vélos et tailles de pneus  Porte vélos à bascule pour transporter 4 vélos en toute sécurité...
  • Pagina 50: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
  • Pagina 51: L'assemblage Du Porte-Vélos

    L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte vélos doit être assemblé entièrement. Déposer toutes les pièces devant vous de façon bien visible. Ce manuel indique étape par étape les éléments que vous devrez utiliser. Etape 1 Eléments: L’assemblage: Mis les supports de roue 8 sur le cadre de base du support de bicyclette avec les trous de droite au-dessus des trous dans le châssis de base.
  • Pagina 52 Etape 2 Eléments: L’assemblage: Placer le grand tube-en-U sur l’extérieur du cadre de base. Fixer ce tube-en-U avec les boulons (M8x60), les rondelles et écrous en pvc. Veiller que le bouton à visser se trouve bien à l’intérieur (voir photo). Attention: vous devez serrer les boutons rotatif fermement pour bien placer le Tube-en-U.
  • Pagina 53 Etape 3 Eléments: L’assemblage: Dévisser les vis du rail à phares avant le montage de la plaque minéralogique et fixer ensuite la plaque minéralogique sur le rail. La plaque doit être positionnée à la hauteur (ou légèrement au dessus) des feux. Avec les accroches-câbles vous fixez le câble des feux en bas du porte vélos.
  • Pagina 54: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attache-Remorque

    MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTACHE-REMORQUE Nous vous conseillons de vous familiarisez d’abord avec l’assemblage express Goupille de sûreté Manette raccord rapide Écrou-contre Cadenas Écrou réglage assemblage express Cet assemblage express contient une partie fixée au porte-vélos et un levier. A l’aide de ce levier, l’assemblage express peut être débloqué...
  • Pagina 55 plus l’écrou à réglage de l’assemblage rapide. Contrôler à nouveau si le porte vélo est bien fixé et qu’il ne pivote plus. Replacez le porte-vélos sur l’attache-remorque et Écrou réglage vérifiez à nouveau que le porte-vélos soit bien fixé sur l’attache-remorque. Répétez ceci jusqu’à ce que le support soit bien fixé.
  • Pagina 56: Le Mécanisme À Bascule

    LE MÉCANISME À BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés dessus, utiliser le mécanisme à bascule Vous devez d'abord déverrouiller le verrou du levier de mécanisme d'inclinaison: Appuyez votre doigt dans le bouton de retour (1), puis faites glisser la poignée (2) horizontalement vers l'arrière (loin de vous).
  • Pagina 57: Support De La Plaque & L'éclairage

    SUPPORT DE LA PLAQUE Les clips de fixation (2) pour la fixation de la plaque d’immatriculation peuvent être enfoncés et se trouvent sur le support de la plaque (voir photo). clips Entailles pour les clips L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé d’éclairage. L’éclairage peut être branché sur la multiprise de l’attache-remorque de votre voiture.
  • Pagina 58: Installation Des Vélos Sur Le Porte-Vélos

    INSTALLATION DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport (accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles- ci avant de démarrer ! Ces éléments pourraient en effet se détacher au cours du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à...
  • Pagina 59: Consignes De Sécurité

    Utilisation de la sangle de décharge de traction Avant de monter la sangle de décharge de traction, retirez la poussière et les salissures de la partie supérieure du hayon arrière afin d‘éviter des rayures et les traces de frottements durant le déplacement. Ouvrez le hayon arrière de votre véhicule.
  • Pagina 60 Veillez toujours à la fixation correcte des vélos au moyen des étaux de cadre et des sangles de roues. Utilisez toujours les sangles supplémentaires pour une meilleure protection de vos vélos. Posez celles-ci autour des étriers en U et des cadres des vélos et resserrez-les correctement.
  • Pagina 61: Entretien & Garantie

    ENTRETIEN Après utilisation, entreposez le porte-vélos nettoyé et séché. Laver éventuellement au jet d'eau, au moyen d'un tuyau d'arrosage, pour enlever la boue et autres saletés. Gardez propre et dégraissé l'attache-remorque de la voiture. Gardez propre et dégraissé le raccord rapide du porte-vélos. Vérifiez régulièrement que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
  • Pagina 62: Description Des Pièces

    LES PIÈCES Description Mesure Cadre de base + raccordement Tube-en-U De fixation du cadre brève De fixation du cadre à long De fixation du cadre brève Support de roue Sangles courts Bouchon d’extrémité 19x19 Des liens de tube de support de lampe Couvercle en plastique Phare arrière (set)
  • Pagina 63: Dessin D'assemblage

    DESSIN D’ASSEMBLAGE...

Inhoudsopgave