Samenvatting van Inhoud voor Exquisit KS290-V-280GW
Pagina 1
GB Instructions for use Refrigerator NL Gebruiksaanwijzing Koelkast DE Gebrauchsanweisung Kühlschrank KS290-V-280GW KS290-V-280GI Original instructions Original Gebrauchsanweisung...
DEAR CUSTOMER! Carefully read the instruction manual. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
Pagina 5
Immediately ventilate the room: air the room in which the appliance is placed for a • few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane / R600a must be at least 4 m ) to avoid damage to the cooling system. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas.
Pagina 6
and a single socket and must have a VDE/GS safety certificate. If an extension lead is used (with a protection ring and safety certificate), its socket must be located at a safe distance, away from the sinks, and must not be in a place where it could be flooded by water or waste water.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS Positioning: This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient temperature • corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance. WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or porch.
Pagina 8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS See fig. 1, page 1 Thermostat - temperature regulator Shelf On / off switch for interior light Condenser Adjustable height shelves Thaw water drip tray Compressor TEMPERATURE REGULATION The temperature in the appliance is controlled using the thermostat knob 1 by turning it to one side or the other.
the thaw water runs down the thaw water runoff channel to the tray on top of the compressor, where it evaporates. REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE. Remember that before cleaning the appliance and appliance body you must disconnect the appliance from the electrical energy supply socket by pulling the plug out of the electricity outlet.
Pagina 10
• The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable on a level place. To make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching any furniture and that no part of the refrigeration system at the back part of the appliance body is touching the wall. Pull the appliance away from any furniture or walls.
Geachte Klant! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
Pagina 12
Ventileer onmiddelijk de ruimte waar de apparaatzich bevindt. • Ingeval van storing van het koelsysteem is het aangeraden om de ruimte, waarin • het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te ventileren (deze ruimte dient ten minste 4 m hebben; voor het product met isobutaan/ R600a) De apparaat dient uitsluitend voor het koelen van levensmiddelen gebruikt te –...
WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdekking van het binnenverlichting LED – lampje. Wanneer er een defect is, neem dan contact op met onze klantenservice voor assistentie (zie aanhangsel). Als de stekker van de apparaat uit het het stopcontact wordt gehaald, (bij –...
Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden– er moet • een goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden. Er dient een ruimte te zijn van minstens 10 cm tussen de bovenkant van de koelkast en eventuele andere meubels die boven het apparaat worden geplaatst.
TEMPERATUUR INSTELLEN De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 1 (afb. 1, p.1) in de gewenste stand te draaien. De temperatuur wordt naast de thermostaatknop aangegeven. Het getal "0, 2, 3, 4, 5, 6, 7" betekent niet een specifieke temperatuur. 0 = Compressor is uitgeschakeld.
keer per jaar. Gebruik hiervoor een zachte borstel, een elektrostatische doek of een stofzuiger. • Gebruik voor de schoonmaak van de koelkast GEEN schoonmaakmiddelen die schurende of zure elementen of alcohol of benzeen bevatten. GEBRUIK GEEN doeken of sponsen met een ruwe oppervlakte.
Pagina 17
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN.Wat te doen indien … • De stekker aangesloten is maar de diepvriezer niet werkt en het aan/uit licht uitgeschakeld is. Controleer of er stroom in huis is. Controleer of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken. •...
SEHR GEEHRTER KUNDE! LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH ! Bei Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der Betriebszeit aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Geräts an den neuen Eigentümer weiterzugeben.
Pagina 19
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern. WARNUNG! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Verwendetes Kühlmittel R 600a. Falls das Kühlsystem beschädigt ist: Kein offenes Feuer verwenden. •...
Pagina 20
Um jegliches Risiko auszuschließen, darf ein schadhaftes Netzkabel nur vom Hersteller, dessen wartungsmeister oder einer entsprechend ausgebildeten Person ausgewechselt werden. Netzspannung und -frequenz müssen mit den in Angaben in der Tabelle über die allgemeinen Eigenschaften des Kühlschranks übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass die Rückwand des Kühlgeräts den Netzstecker nicht ...
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN Aufstellung: Das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen Raum aufstellen, dessen • Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild (im Innenraum oder auf der Rückseite des Gerätes) und im Produktdatenblatt dieser Gebrauchsanweisung ersichtlich ACHTUNG! Der Kühlschrank darf nicht in ungeheizten Räumen oder auf dem Balkon betrieben werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE Siehe Abb. 1, Seite 1 1 Temperaturregler 5 Kondensator Ein-/Ausschaltknopf für die 6 Tauwasserverdunstungsgefäß Innenbeleuchtung 3 - 4 Ablageflächen 7 Kompressor TEMPERATURREGULIERUNG Die Temperatur im Gefrierfach des Geräts wird durch Drehen des Temperaturdrehreglers eingestellt 1 (Abb. 1, seite 1). Die Zahlen auf dem Temperaturdrehregler zeigen die Temperatur an. Die Temperatur kann auf einer siebenteiligen Skala reguliert werden: 0 = der Kompressor wird abgeschaltet.
Pagina 23
ABTAUEN, REINIGUNG UND PFLEGE DIE KÜHLKAMMER TAUT AUTOMATISCH AB. Die sich hinten in der Kühlkammer bildenden Eistropfen schmelzen während der Betriebspausen des Kompressors, das Schmelzwasser fließt durch die Tauwasserauffangrinne ins Tauwasserverdunstungsgefäß auf dem Kompressor und verdunstet dort. REINIGEN SIE DEN KÜHLSCHRANK REGELMÄSSIG. Vergessen Sie nicht vor dem Abtauen oder dem Reinigen des hinteren Teils des Gehäuses das Gerät vom Netz zu nehmen.
Wenn Sie das Gerät um mehr als 30° geneigt haben, warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG. Was, wenn... • Der ans Stromnetz angeschlossene Kühlgerät nicht funktioniert, die Stromanzeige nicht aufleuchtet.