Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

TIH3501S
INDUCTIE KOOKPLAAT
INDUKTIONSKOCHFELD
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
INDUCTION HOB
|
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor tomado TIH3501S

  • Pagina 1 TIH3501S INDUCTIE KOOKPLAAT INDUCTION HOB INDUKTIONSKOCHFELD PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Pagina 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-11 EN Instruction manual page 12-19 DE Gebrauchsanleitung Seite 20-27 FR Mode d’emploi page 28-35...
  • Pagina 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten.
  • Pagina 5 WAARSCHUWING: koken met vet of olie op een kookplaat zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en kan brand tot gevolg hebben. Probeer NOOIT de brand te blussen met water, maar zet het apparaat uit en dek de vlammen daarna af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken. •...
  • Pagina 6 • Houd rekening met de zeer snelle opwarmtijd op de hogere standen. Blijf er altijd bij staan als u een kookzone op een hogere stand heeft ingesteld. • Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
  • Pagina 7: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Kookzone (Ø 192 mm) Timer toets Standen-draaiknop Aan/uit-knop met display Toets voor toetsenblokkering Behuizing NL - 7...
  • Pagina 8: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
  • Pagina 9 HET INSTELLEN VAN DE TIMER • Druk op de timer toets om de timer in te stellen terwijl de inductie kookplaat aan is. Er knipperen nu cijfers [45] in het display. Gebruik de standenknop om de tijd aan te passen. De maximale instelling van de timer is afhankelijk van de ingestelde stand.
  • Pagina 10: Energiebesparing

    PANNEN Pannen die al eerder op een andere kookplaat zijn gebruikt, bijvoorbeeld een gaskookplaat, zijn niet meer geschikt voor een inductie kookplaat. Schaf daarom voor het eerste gebruik een nieuwe pan aan als u geen geschikte pan heeft. Metalen koekenpan Roestvrijstalen pan Geëmailleerde Gietijzeren...
  • Pagina 11: Storingen & Oplossingen

    STORINGEN & OPLOSSINGEN Indien er zich een probleem voordoet dan zal dit getoond worden op de displays. Storingscode Oorzaak Oplossing Geen pan, te kleine pan of pan van Plaats een geschikte pan in het midden van de kookzone. verkeerd materiaal geplaatst. Het voltage is te laag.
  • Pagina 12: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS – EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual.
  • Pagina 13 and then cover the flames with a lid or an extinguishing blanket, for example. • The appliance may not be used outdoors. • Do not use the appliance as a worktop. The appliance can be switched on by accident or still be hot, which means that objects could melt, get hot or catch fire.
  • Pagina 14 • If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, its service organisation or similarly qualified persons, in order to prevent hazardous situations. • The electrical connection must meet national and local regulations. • The socket and plug must always be within reach. •...
  • Pagina 15: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooking zone (Ø 192 mm) Timer key Position rotary button On/off button with display Key for key lock Base unit EN - 15...
  • Pagina 16: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the induction hob and remove all packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Pagina 17: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER • Press the timer key to set the timer while the induction hob is on. Numbers [45] are now flashing on the display. Use the position knob to adjust the time. The maximum setting of the timer depends on the set position. The indication on the display is limited and will show [01-60] per minute during the first 60 minutes.
  • Pagina 18: Energy Saving

    PANS Pans that have already been used other hobs, such as gas hobs, are no longer suitable for an induction hob. Therefore, buy a new pan prior to first use, if you do not have a suitable pan. Metal frying pan Stainless steel pan Enamelled pan Cast iron...
  • Pagina 19: Breakdowns & Solutions

    BREAKDOWNS & SOLUTIONS If there is a problem, this is shown on the displays. Breakdown Cause Solution code No pan, a pan that is too small or a pan made of the wrong material Place a suitable pan in the centre of the cooking zone. has been placed.
  • Pagina 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Pagina 21 WARNHINWEIS: Feuergefahr: Lassen Sie nichts unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld stehen. WARNHINWEIS: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein und Feuer verursachen. Versuchen Sie NIEMALS, ein eventuelles Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab.
  • Pagina 22 • Die Glaskeramik-Platte ist sehr robust, aber nicht unzerbrechlich. Wenn etwas (zum Beispiel ein Gewürzglas oder ein spitzer Gegenstand) auf die Platte fällt, kann diese reißen/bersten. WARNHINWEIS: Wenn die Oberfläche gerissen ist, müssen Sie das Gerät ausschalten, um das Risiko auf einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Pagina 23 PRODUKTBESCHREIBUNG Kochzone (Ø 192 mm) Timer-Taste Leistungsstufen-Drehknopf Ein-/Aus-Knopf mit Display Taste für Tastensperre Gehäuse DE - 23...
  • Pagina 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie das Kochfeld vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Pagina 25: Kindersicherung

    Achtung: Die Boost-Funktion kann nicht bei beiden Kochzonen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine Kochzone mit der Boost-Funktion eingeschaltet ist und die andere Kochzone wird ebenfalls mit der Boost-Funktion eingeschaltet, wird die Einstellung der ersten Kochzone automatisch auf eine niedrigere Leistungsstufe gestellt. DEN TIMER EINSTELLEN •...
  • Pagina 26: Töpfe Und Pfannen

    TÖPFE UND PFANNEN Töpfe und Pfannen, die bereits auf einem anderen Kochfeld verwendet wurden, zum Beispiel auf einem Gasherd, sind nicht mehr für ein Induktionskochfeld geeignet. Schaffen Sie daher vor der ersten Verwendung neue Töpfe und Pfannen an, wenn Sie keine geeigneten haben.
  • Pagina 27: Störungen Und Lösungen

    STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Wenn ein Problem auftritt, wird dieses auf den Displays angezeigt. Störung- Ursache Lösung scode Kein Topf, zu kleiner Topf oder Topf aus falschem Material auf das Stellen Sie einen geeigneten Topf in die Mitte der Kochzone. Kochfeld gestellt. Kontrollieren Sie, ob Ihre Stromversorgung mit 220-240 V arbeitet.
  • Pagina 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Utilisez la plaque de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
  • Pagina 29 AVERTISSEMENT : risque d’incendie : ne laissez rien sans surveillance sur la plaque de cuisson. AVERTISSEMENT : la cuisson à la graisse ou à l'huile sur une plaque de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau.
  • Pagina 30 • La plaque vitrocéramique est très robuste, mais pas incassable. Lorsque quelque chose tombe dessus, un pot d’épice ou un objet pointu par exemple, une cassure peut apparaître. AVERTISSEMENT : si la surface est fendue, mettez l’appareil hors tension afin d’éviter le risque d’électrocution. •...
  • Pagina 31: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Zone de cuisson (Ø 192 mm) Touche de minuterie Bouton rotatif de positions Bouton marche/arrêt avec affichage Touche pour blocage des touches Boîtier FR - 31...
  • Pagina 32: Avant La Toute Première Utilisation

    AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la plaque de cuisson avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
  • Pagina 33: Réglage De La Minuterie

    Attention : la fonction Boost ne peut pas être utilisée pour les deux zones de cuisson simultanément. Lorsqu’une zone de cuisson est en marche sur la fonction Boost et que vous réglez l'autre zone de cuisson également sur la fonction Boost, le réglage de la première zone de cuisson s'ajuste automatiquement sur une position inférieure.
  • Pagina 34: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON Les ustensiles de cuisson qui ont été utilisés auparavant pour une autre plaque de cuisson, par exemple une plaque de cuisson au gaz, ne conviennent plus pour une plaque de cuisson à induction Par conséquent avant la première utilisation, achetez un nouvel ustensile de cuisson si vous ne disposez pas d’ustensile adapté.
  • Pagina 35: Pannes Et Solutions

    PANNES ET SOLUTIONS Si un problème se produit, ceci apparaîtra sur les affichages. Code de panne Cause Solution Pas de récipient, récipient trop petit ou Placez toujours un ustensile de cuisson adapté au centre de la zone de cuisson. ustensile avec matériau inapproprié. Vérifiez si votre installation électrique est sur 220-240 v.
  • Pagina 36: Garantievoorwaarden

    BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Pagina 40 TIH3501S Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved TIH3501S /01.1022...

Inhoudsopgave