Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic UnitControl UCR520
Pagina 1
Centronic UnitControl UCR520 Montage- und Betriebsanleitung Einzelsteuergerät mit Funkempfänger Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Individual controller with radio receiver Important information for: •.Fitters / •.Electricians / •.Users Please forward accordingly! These instructions must be kept for future reference.
Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein. • Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspannungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit verwendet werden. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile...
Pagina 7
Hinweis Über einen Codierschalter auf der Geräterückseite erfolgt die Einstel- lung als Antriebssteuergerät oder Gruppensteuergerät. Anschluss als Antriebssteuergerät Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über die UCR520 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1..Entfernen.Sie.die.Schutzkappen. ..Schließen.Sie.das.Netzteil.der.UCR50.wie.folgt.an: 3..Setzen.Sie.die.Schutzkappen.wieder.auf.das.Netzteil. 4..Befestigen.Sie.das.Netzteil.in.der.Dose. 5..Setzen.Sie.das.Bedienteil.in.den.Rahmen.und.stecken.Sie.dieses.in.das.Netz- teil.ein.
Pagina 8
Montage- und Betriebsanleitung Anschluss als Gruppensteuergerät Achtung Wird die Steuerung z.B. als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brücke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1..Entfernen.Sie.die.Schutzkappen. ..Schließen.Sie.das.Netzteil.der.UCR50.wie.folgt.an: 3..Setzen.Sie.die.Schutzkappen.wieder.auf.das.Netzteil. 4..Befestigen.Sie.das.Netzteil.in.der.Dose. 5..Setzen.Sie.das.Bedienteil.in.den.Rahmen.und.stecken.Sie.dieses.in.das.Netz- teil.ein.
Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in die UCR520 eingelernt werden. Drücken.Sie.die.Lerntaste.des.eingelernten.Mastersenders.für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Drücken. Sie. nun. die. Lerntaste. eines. neuen. Senders,. der. der. UCR50. noch. nicht.bekannt.ist,.für.3.Sekunden..Damit.wird.die.Lernbereitschaft.der.UCR50. für.einen.neuen.Sender.für.3.Minuten.aktiviert. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Jetzt.drücken.Sie.die.Lerntaste.des.neu.einzulernenden.Senders.noch.einmal. für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Der.neue.Sender.ist.nun.eingelernt. Sender löschen Sender einzeln löschen Drücken.Sie.die.Lerntaste.am.Mastersender.für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Jetzt.drücken.Sie.die.Lerntaste.des.zu.löschenden.Senders.für.3.Sekunden.
• Risk of injury by electric shock. • All electrical installations to a 230 V power network must be per- formed by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • When installing the system, the provisions set down by local public utilities and the stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls. • Always comply with relevant national stipulations. • If the system is controlled by one or more devices, the system guide track must be visible during operation. • Only types of cable with sufficient electric strength can be used for connecting control cables (protective low voltages). • The equipment contains small parts that could be swallowed.
Assembly and Operating Instructions Use in accordance with regulations The.UCR50.may.only.be.used.to.control.roller.shutter.and.venetian.blind.sys- tems. The.UCR50.can.not.be.controlled.by.a.radio.sensor.unit.for.sun.protection. This.device.may.only.be.used.in.connection.with.equipment.from.other.manu- facturers.following.consultation.with.your.local.retailer. •. Please.note.that.radio.sets.cannot.be.operated.in.areas.with.increased.risk.of. interference.(e.g..hospitals,.airports). •. The.remote.control.is.only.permitted.for.equipment.and.systems.with.which.a. malfunction.in.the.handheld.transmitter.or.receiver.does.not.present.a.risk.to. persons,.animals.or.objects,.or.this.risk.is.covered.by.other.safety.devices.. •. The.operator.does.not.enjoy.any.protection.from.disturbances.by.other.re- mote. signalling. equipment. and. terminal. equipment. (for. example,. also. by. radio.sets.operated.in.the.same.frequency.range.in.accordance.with.regula- tions). •. Use.radio.receivers.in.conjunction.only.with.devices.and.systems.permitted. by.the.manufacturer. Note Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of metal surfaces or magnetic fields. Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with reception. It should be noted that the range of the radio signal is restricted by legislation and constructional measures.
Pagina 19
Note The device can be set as a drive controller or group controller using the encoding switch on the back. Connection as a drive controller Caution • Risk of injury by electric shock. • Terminal connections must be carried out by an authorised electri- cian! • If more than one drive is controlled using the UCR520, the drives must be decoupled by relay controls. This decoupling is not applica- ble to Becker drives with electronic limit stop. Always observe the switched current of the device. 1..Remove.the.protective.caps. ..Connect.the.power.supply.unit.to.the.UCR50.as.follows: 3..Put.the.protective.caps.back.on.the.power.supply.unit. 4..Fix.the.power.supply.unit.in.the.box. 5..Put.the.operating.device.in.the.frame.and.plug.it.into.the.power.supply.unit.
Pagina 20
Assembly and Operating Instructions Connection as a group controller Attention If the control is used as a group control device, for example, no bridge can be inserted between the L and C terminals! 1..Remove.the.protective.caps. ..Connect.the.power.supply.unit.to.the.UCR50.as.follows: 3..Put.the.protective.caps.back.on.the.power.supply.unit. 4..Fix.the.power.supply.unit.in.the.box. 5..Put.the.operating.device.in.the.frame.and.plug.it.into.the.power.supply.unit.
Assembly and Operating Instructions Moving to intermediate position You.should.only.move.the.shutter.or.blind.to.the.intermediate.position.or.pro- gramme.it.from.the.upper.end.limit. Press.the.DOWN button.twice in.rapid.succession..The.awning.will.move.to.the. stored.intermediate.position. Moving to ventilation position You. should. only. move. the. shutter. or. blind. to. the. ventilation. position. or. pro- gramme.it.from.the.lower.end.limit. Press. the. UP button. twice in. rapid. succession.. The. awning. will. move. to. the. stored.ventilation.position. Moving to reverse position (venetian blind) When.the.venetian.blind.function.is.being.used,.the.blind.moves.in.nonmaintained.
• Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage. • Observez lors du branchement les prescriptions des entreprises d’approvisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et immergés selon VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques de votre pays. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs appareils, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant l’utili-...
Notice de montage et d’utilisation Utilisation conforme aux prescriptions L’UCR50.doit.être.utilisé.exclusivement.pour.la.commande.de.volets.roulants. et.de.stores.vénitiens. Le.UCR50.ne.peut.pas.être.contrôlé.par.un.capteur.radio.pour.protection.so- laire. La. connexion. d’appareils. d’autres. fabricants. doit. être. mise. au. point. avec. le. commerce.spécialisé. •. Sachez. qu’il. est. interdit. d’utiliser. les. installations. radio. dans. les. zones. ris- quant.de.provoquer.des.perturbations.(p..ex..hôpitaux,.aéroports). •. La.télécommande.n’est.autorisée.que.pour.les.appareils.et.installations.pour. lesquels.une.perturbation.fonctionnelle.dans.l’émetteur.portable.ou.dans.le. récepteur.ne.constitue.aucun.danger.pour.les.personnes,.les.animaux.ou.les.
Pagina 31
Remarque Un interrupteur de codage, situé au dos de l’appareil, permet le régla- ge comme appareil de commande de moteur. Branchement comme appareil de commande du moteur Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si la UCR520 commande plus d’un moteur, les moteurs doivent être découplés par des commutations à relais. Ce découplage n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électroni- que. • Observez le courant de commutation de l’appareil. 1..Enlevez.les.capuchons.de.protection. ..Pour.brancher.le.bloc.d’alimentation.de.la.UCR50,.procédez.comme.suit.: 3..Replacez.les.capuchons.de.protection.sur.le.bloc.d’alimentation. 4..Fixez.le.bloc.d’alimentation.dans.la.boîte. 5..Insérez.l’élément.de.commande.dans.le.cadre.et.introduisezle.dans.le.bloc. d’alimentation.
Pagina 32
Notice de montage et d’utilisation Branchement comme appareil de commande de groupe Attention Si la commande est par exemple utilisée comme appareil de comman- de de groupe, il convient de ne pas mettre de pont en place entre les bornes L et C ! 1..Enlevez.les.capuchons.de.protection. ..Pour.brancher.le.bloc.d’alimentation.de.la.UCR50,.procédez.comme.suit.: 3..Replacez.les.capuchons.de.protection.sur.le.bloc.d’alimentation. 4..Fixez.le.bloc.d’alimentation.dans.la.boîte. 5..Insérez.l’élément.de.commande.dans.le.cadre.et.introduisezle.dans.le.bloc. d’alimentation.
Notice de montage et d’utilisation Explications Curseur manuel/ auto Lorsque. le. curseur. est. en. position. «. . »,. seules. les. commandes. de. marche. manuelles.et.les. signaux.d’urgence. sont.exécutés.(par.ex..:.MONTEE,. STOP,. DESCENTE.en.appuyant.sur.les.touches). Lorsque.le.curseur.est.en.position.«.AUTO.»,.les.commandes.de.marche.auto- matiques. et. les. commandes. radio. automatiques. sont. exécutées. (signaux. de. commande.via.les.entrées.de.commandes.de.groupes). Témoin de contrôle Un. signal. de. secours. est. visualisé. par. l’allumage. du. témoin. de. contrôle.. On. parle.d’un.signal.de.secours.lorsqu’un.signal.permanent.est.appliqué.pendant.
tes..Lorsqu’il.s’agit.d’un.store.vénitien,.les.lamelles.sont.inversées. Pour.cela,.appuyez.sur.la.touche.MONTEE deux fois.successivement. Appareil de commande de moteur Lorsque. l’UCR50. est. utilisée. comme. appareil. de. commande. de. moteur,. le. moteur.est.connecté.directement.à.l’appareil..Les.signaux.externes.sont.trans- formés.en.ordres.de.marche..L’interrupteur.de.codage..doit.être.sur.la.position. inférieure. Appareil de commande de groupe Lorsque. l’UCR50. est. utilisée. comme. appareil. de. commande. de. groupe,. d’autres.appareils.de.commande.de.groupe/appareils.de.commande.de.mo- teur. peuvent. être. excités.. Cette. commande. peut. transmettre. des. signaux. de. déclenchement.externes.
Notice de montage et d’utilisation Déplacement en position intermédiaire La.position.intermédiaire.doit.toujours.être.atteinte.ou.programmée.à.partir.de. la.position.finale.supérieure. Appuyez. deux fois successivement. sur. la. touche. DESCENTE pour. un. court. instant.. Le. tablier. se. déplace. pour. atteindre. la. position. intermédiaire. mémo- risée. Déplacement en position d’aération La.position.d’aération.doit.toujours.être.atteinte.ou.programmée.à.partir.de.la. position.finale.inférieure. Appuyez.deux fois successivement.sur.la.touche.MONTEE pour.un.court.ins- tant..Le.tablier.se.déplace.pour.atteindre.la.position.d’aération.mémorisée. Déplacement en position d’inversion (store vénitien) Lorsque. la. fonction. store. vénitien. est. active,. le. store. vénitien. de. déplace. par. impulsion.pour.permettre.un.positionnement.exact.des.lamelles..Appuyez.sur.
Pagina 37
Programmation d’autres émetteurs Remarque Parallèlement à l’émetteur maître, il est possible de programmer jus- qu’à 15 émetteurs dans la UCR520. Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.programmé.pen- dant.3.secondes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.maintenant.pendant.3.secondes.sur.la.touche.de.programmation.d’un. nouvel.émetteur.que.la.UCR50.ne.connaît.pas.encore..La.mémoire.ouverte.du. UCR50.est.ainsi.activée.pour.un.nouvel.émetteur.pendant.3.minutes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez. maintenant. une. nouvelle. fois. pendant. 3. secondes. sur. la. touche. de. programmation.du.nouvel.émetteur.à.programmer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Le.nouvel.émetteur.est.maintenant.programmé. Supprimer des émetteurs Supprimer individuellement des émetteurs Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.pendant.3.se- condes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.maintenant.pendant.3.secondes.sur.la.touche.de.programmation.de. l’émetteur.à.supprimer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.ensuite.une.nouvelle.fois.pendant.10.secondes.sur.la.touche.de.pro- grammation.de.l’émetteur.à.supprimer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. L’émetteur.a.été.supprimé.du.UCR50. Supprimer tous les émetteurs (sauf l’émetteur maître) Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.pendant.3.se- condes.
Veiligheidsinstructies Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Bec- ker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepas- sing zijn. • Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt ge- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bediening zichtbaar zijn.
Montage- en gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing De.UCR50.mag.uitsluitend.voor.de.besturing.van.rolluik..en.jaloezieinstallaties. worden.gebruikt. De.UCR50.is.geen.draadloze.besturing. Het.aansluiten.van.vreemde.apparaten.moet.gebeuren.na.ruggespraak.met.de. vakhandel. •. Houdt.u.er.alstublieft.rekening.mee,.dat.radioinstallaties.niet.in.bereiken.met. een.verhoogd.storingsrisico.mogen.worden.geëxploiteerd.(bv.ziekenhuizen,. vliegvelden).. •. De.afstandsbediening.is.uitsluitend.voor.toestellen.en.installaties.toegelaten,. bij.die.een.storing.van.de.functie.in.de.handzender.of.ontvanger.geen.gevaar. voor.personen,.dieren.of.dingen.veroorzaakt.of.dit.risico.door.andere.veilig- heidsvoorzieningen.is.gedekt.. •. De.exploitant.geniet.generlei.bescherming.voor.storingen.door.andere.telec ommunicatieinstallaties.en.eindvoorzieningen.(bv.ook.door.radiozendinstal- laties,.die.reglementair.in.hetzelfde.frequentiebereik.worden.geëxploiteerd). •. Ontvangers.alleen.met.door.de.fabrikant.toegelaten.toestellen.en.installaties. verbinden. Aanwijzing Let u er alstublieft op dat de besturing niet in het bereik van metalen vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en geëxploiteerd. Radiozendinstallaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen tot storing bij het ontvangst leiden. Er dient rekening te worden gehouden met het feit, dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en de bouwkundige maatregelen is beperkt. Montage/Aansluiting...
Pagina 43
Aanwijzing Het instellen als individuele besturing of groepsbesturing gebeurt via de codeerschakelaar aan de achterkant van het apparaat. Aansluiting als individuele bediening Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Wanneer meer dan één aandrijving via de UCR520 wordt geregeld, ontkoppel dan aandrijvingen dan d.m.v. relais. Deze ontkoppeling vervalt bij Becker aandrijvingen met elektronische eindschakelaar. • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1..Verwijder.de.beschermkap. ..Sluit.de.voeding.van.de.UCR50.als.volgt.aan: 3..Plaats.de.beschermkap.weer.op.de.voeding. 4..Bevestig.de.voeding.in.het.stopcontact. 5..Plaats.het.bedieningsgedeelte.in.het.frame.en.steek.het.bedieningsgedeelte. in.de.voeding.
Pagina 44
Montage- en gebruiksaanwijzing Aansluiten als groepsbediening Opgelet Wanneer de besturing bijv. als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1..Verwijder.de.beschermkap. ..Sluit.de.voeding.van.de.UCR50.als.volgt.aan: 3..Zet.de.beschermkap.weer.op.de.voeding. 4..Bevestig.de.voeding.in.het.stopcontact. 5..Plaats.het.bedieningsgedeelte.in.het.frame.en.steek.het.bedieningsgedeelte. in.de.voeding.
Montage- en gebruiksaanwijzing In de tussenstand zetten Uitsluitend.vanuit.de.bovenste.eindstand.in.de.tussenstand.zetten.of.program- meren. Druk.twee maal kort.na.elkaar.op.de.NEERtoets..De.raambekleding.loopt.naar. de.opgeslagen.tussenstand. In de ventilatiestand zetten Uitsluitend.vanuit.de.onderste.in.de.ventilatiestand.zetten.of.programmeren. Druk. twee maal kort. achter. elkaar. op. de. OPtoets.. De. raambekleding. loopt. naar.de.opgeslagen.ventilatiestand. In kantelstand zetten (jaloezie) Bij.de.jaloeziefunctie.gaat.de.jaloezie.in.de.tipstand.om.een.nauwkeurige.positi- onering.van.de.lamellen.mogelijk.te.maken..Wanneer.een.richtingstoets.langer. dat.1.seconde.wordt.ingedrukt.dan.loopt.de.jaloezie.zelfstandig. Na.het.zetten.in.de.geprogrammeerde.tussenstand.wordt.automatisch.een.kan- teling. van. de. lamellen. uitgevoerd. (wanneer. de. kantelstand. werd. geprogram- meerd). Programmeren van de zender De UCR520 in de programmeerstand zetten a) De UCR520 in de programmeerstand zetten door het inschakelen van de netspanning.
Meer zenders programmerem Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog maximaal 15 zenders in de UCR520 worden geprogrammeerd. Druk.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de.geprogram- meerde.masterzender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. Druk.nu.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.een.nieuwe. zender.die.nog.niet.bekend.is.bij.de.UCR50..Daardoor.wordt.de.programmeer- stand. van. de. UCR50. gedurende. 3. minuten. voor. een. nieuwe. zender. geacti- veerd. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. Druk.nu.nogmaals.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de. nieuw.te.programmeren.zender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. De.nieuwe.zender.is.nu.geprogrammeerd. Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen Druk.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de.masterzender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering.