Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic
UnitControl UCR520
Montage- und Betriebsanleitung
DE
Einzelsteuergerät
mit Funkempfänger
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
GB
Individual controller
with radio receiver
Important information for:
•.Fitters / •.Electricians / •.Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
FR
Commande individuelle
avec récepteur radio
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
NL
Individuele besturing
met draadloze ontvanger
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic UnitControl UCR520

  • Pagina 1 Centronic UnitControl UCR520 Montage- und Betriebsanleitung Einzelsteuergerät mit Funkempfänger Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Individual controller with radio receiver Important information for: •.Fitters / •.Electricians / •.Users Please forward accordingly! These instructions must be kept for future reference.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines....................4 Gewährleistung..................4 Sicherheitshinweise................... 5 Bestimmungsgemäße.Verwendung............. 6 Montage/Anschluss................... 6 Anzeigen.und.Tastenerklärung..............9 Erklärungen....................10 Einstellung....................11 Funktionen....................11 Einlernen.des.Funks..................1 Werkseinstellung..................14 Programmierung..................14 Reinigung....................15 Was.tun.wenn..?..................15 Technische.Daten..................15 Contents General....................16 Warranty.
  • Pagina 3 Sommaire Généralités....................8 Prestation.de.Garantie................8 Consignes.de.sécurité................9 Utilisation.conforme.aux.prescriptions............30 Montage/Branchement................30 Explication.des.textes.d’affichage.et.des.touches........33 Explications..................... 34 Réglages....................35 Fonctions....................35 Programmation.de.la.radio................ 36 Paramétrage.usine................... 38 Programmation..................38 Nettoyage....................39 Que.faire.si..?..................39 Caractéristiques.techniques..............39 Inhoudsopgave Algemeen....................40 Garantieverlening.
  • Pagina 4: Allgemeines

    Montage- und Betriebsanleitung Allgemeines Die.vom.Werk.ausgelieferte.UCR50,.steuert.den.Antrieb.manuell.oder.durch. externe.Fahrbefehle..Eine.manuelle.Bedienung.der.UCR50.ist.jederzeit.mög- lich. Eine.einfache.Bedienung.zeichnet.dieses.Gerät.aus. Gewährleistung Bauliche.Veränderungen.und.unsachgemäße.Installationen.entgegen.dieser.An- leitung.und.unseren.sonstigen.Hinweisen.können.zu.ernsthaften.Verletzungen. von.Körper.und.Gesundheit.der.Benutzer,.z.B..Quetschungen,.führen,.so.dass. bauliche.Veränderungen.nur.nach.Absprache.mit.uns.und.unserer.Zustimmung. erfolgen.dürfen.und.unsere.Hinweise,.insbesondere.in.der.vorliegenden.Mon- tage-.und.Betriebsanleitung,.unbedingt.zu.beachten.sind. Eine.Weiterverarbeitung.der.Produkte.entgegen.deren.bestimmungsgemäßen. Verwendung.ist.nicht.zulässig.. Endproduktehersteller.und.Installateur.haben.darauf.zu.achten,.dass.bei.Ver- wendung. unserer. Produkte. alle,. insbesondere. hinsichtlich. Herstellung. des. Endproduktes,. Installation. und. Kundenberatung,. erforderlichen. gesetzlichen. und.behördlichen.Vorschriften,.insbesondere.die.einschlägigen.aktuellen.EMV- Vorschriften,.beachtet.und.eingehalten.werden.
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine Elektrofachkraft erfol- gen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Wird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein. • Für den Anschluss von Steuerleitungen (Schutzkleinspannungen) dürfen nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit verwendet werden. • Gerät enthält verschluckbare Kleinteile...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße.verwendung

    Montage- und Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Die.UCR50.darf.nur.für.die.Ansteuerung.von.Rollladen-.und.Jalousieanlagen. verwendet.werden.. Die. UCR50. kann. nicht. von. einem. Funk-Sensor. für. Sonnenschutzanwen- dungen.angesteuert.werden. Der. Anschluss. von. Fremdgeräten. muss. in. Rücksprache. mit. dem. Fachhandel. durchgeführt.werden. •. Bitte.beachten.Sie,.dass.Funkanlagen.nicht.in.Bereichen.mit.erhöhtem.Stö- rungsrisiko.betrieben.werden.dürfen.(z.B..Krankenhäuser,.Flughäfen). •. Die.Fernsteuerung.ist.nur.für.Geräte.und.Anlagen.zulässig,.bei.denen.eine. Funktionsstörung.im.Handsender.oder.Empfänger.keine.Gefahr.für.Perso- nen,.Tiere.oder.Sachen.ergibt.oder.dieses.Risiko.durch.andere.Sicherheits- einrichtungen.abgedeckt.ist.. •. Der.Betreiber.genießt.keinerlei.Schutz.vor.Störungen.durch.andere.Fernmel- deanlagen. und. Endeinrichtungen. (z.B.. auch. durch. Funkanlagen,. die. ord- nungsgemäß.im.gleichen.Frequenzbereich.betrieben.werden).
  • Pagina 7 Hinweis Über einen Codierschalter auf der Geräterückseite erfolgt die Einstel- lung als Antriebssteuergerät oder Gruppensteuergerät. Anschluss als Antriebssteuergerät Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über die UCR520 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1..Entfernen.Sie.die.Schutzkappen. ..Schließen.Sie.das.Netzteil.der.UCR50.wie.folgt.an: 3..Setzen.Sie.die.Schutzkappen.wieder.auf.das.Netzteil. 4..Befestigen.Sie.das.Netzteil.in.der.Dose. 5..Setzen.Sie.das.Bedienteil.in.den.Rahmen.und.stecken.Sie.dieses.in.das.Netz- teil.ein.
  • Pagina 8 Montage- und Betriebsanleitung Anschluss als Gruppensteuergerät Achtung Wird die Steuerung z.B. als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brücke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1..Entfernen.Sie.die.Schutzkappen. ..Schließen.Sie.das.Netzteil.der.UCR50.wie.folgt.an: 3..Setzen.Sie.die.Schutzkappen.wieder.auf.das.Netzteil. 4..Befestigen.Sie.das.Netzteil.in.der.Dose. 5..Setzen.Sie.das.Bedienteil.in.den.Rahmen.und.stecken.Sie.dieses.in.das.Netz- teil.ein.
  • Pagina 9: Anzeigen.Und.tastenerklärung

    Anzeigen und Tastenerklärung...
  • Pagina 10: Erklärungen

    Montage- und Betriebsanleitung Erklärungen Hand/Auto Schiebeschalter In.der.Schiebeschalterstellung.„ “.werden.nur.manuelle.Fahrbefehle.und.Not- signale.ausgeführt.(z.B.:.AUF,.STOPP,.AB.per.Tastendruck). In.der.Schiebeschalterstellung.„AUTO“.werden.automatische.Fahrbefehle.und. automatische.Funkbefehle.ausgeführt.(Steuersignale.über.Gruppensteuerein- gänge) Kontrollleuchte Ein. Notsignal. wird. durch. das. Aufleuchten. der. Kontrollleuchte. signalisiert.. Ein. Notsignal. liegt. an,. wenn. ein. dauerhaftes. Schaltsignal. an. den. Gruppen-. oder. Einzelsteuereingängen.für.länger.als.5.Sekunden.anliegt. Über.den.Codierschalter.1.lässt.sich.die.Funktion.NOTSIGNAL.ein/ausstellen. Gruppensteuerung Unter. einer. Gruppe. versteht. man. die. Steuerung. mehrerer. Antriebe. zum. glei- chen.Zeitpunkt.
  • Pagina 11: Einstellung

    Antriebssteuergerät Wird.die.UCR50.als.Antriebssteuergerät.eingesetzt,.wird.der.Antrieb.direkt.an. das. Gerät. angeschlossen.. Externe. Signale. werden. in. Fahrbefehle. umgewan- delt..Der.Codierschalter..muss.auf.der.unteren.Position.stehen. Gruppensteuergerät Wird.die.UCR50.als.Gruppensteuergerät.eingesetzt,.können.andere.Gruppen- steuergeräte/Antriebssteuergeräte.angesteuert.werden..Diese.Steuerung.kann. externe.Schaltsignale.weiterleiten. Durch.diese.Funktion.ist.es.möglich,.Gruppen.zu.verbinden.und.gemeinsame. Schaltbefehle.auszuführen..Der.Codierschalter..muss.auf.der.oberen.Position. stehen. Einstellung Rollladen oder Jalousie Über.den.Codierschalter.3,.lässt.sich.die.Einstellung.Rollladenbetrieb.(unten)./. Jalousiebetrieb.(oben).einstellen..Bei.der.Jalousie-Funktion.fährt.die.Jalousie. im.Tippbetrieb,.um.eine.genaue.Positionierung.der.Lamellen.zu.ermöglichen.. Drücken.Sie.eine.Fahrtaste.länger.als.1.Sekunde,.fährt.die.Jalousie.in.Selbst- haltung. Funktionen Funktionen im Handbetrieb (am Gerät und per Funk) •. AUF,.STOPP,.AB •. Zwischenposition. •. Lüftungs-/Wendeposition •. Notsignale Funktionen im Automatikbetrieb •. Externe.automatische.Fahrbefehle •. AUF,.STOPP,.AB. •.
  • Pagina 12: Einlernen.des.funks

    Montage- und Betriebsanleitung Zwischenposition anfahren Die. Zwischenposition. sollten. Sie. nur. aus. der. oberen. Endlage. anfahren. oder. programmieren. Drücken.Sie.die.AB-Taste.zweimal.kurz.nacheinander..Der.Behang.fährt.auf.die. gespeicherte.Zwischenposition. Lüftungsposition anfahren Die. Lüftungsposition. sollten. Sie. nur. aus. der. unteren. Endlage. anfahren. oder. programmieren. Drücken.Sie.die.AUF-Taste.zweimal.kurz.nacheinander..Der.Behang.fährt.auf. die.gespeicherte.Lüftungsposition. Wendeposition anfahren (Jalousie) Bei. der. Jalousie-Funktion. fährt. die. Jalousie. im. Tippbetrieb,. um. eine. genaue. Positionierung.der.Lamellen.zu.ermöglichen..Drücken.Sie.eine.Fahrtaste.länger.
  • Pagina 13: Sender Löschen

    Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in die UCR520 eingelernt werden. Drücken.Sie.die.Lerntaste.des.eingelernten.Mastersenders.für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Drücken. Sie. nun. die. Lerntaste. eines. neuen. Senders,. der. der. UCR50. noch. nicht.bekannt.ist,.für.3.Sekunden..Damit.wird.die.Lernbereitschaft.der.UCR50. für.einen.neuen.Sender.für.3.Minuten.aktiviert. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Jetzt.drücken.Sie.die.Lerntaste.des.neu.einzulernenden.Senders.noch.einmal. für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Der.neue.Sender.ist.nun.eingelernt. Sender löschen Sender einzeln löschen Drücken.Sie.die.Lerntaste.am.Mastersender.für.3.Sekunden. Die.Quittierung.erfolgt.durch.ein.„Nicken“.des.Behanges. Jetzt.drücken.Sie.die.Lerntaste.des.zu.löschenden.Senders.für.3.Sekunden.
  • Pagina 14: Werkseinstellung

    Montage- und Betriebsanleitung Werkseinstellung Codierschaltereinstellung: 1..Untere.Position. Notsignalfunktion.an ..Untere.Position. Antriebsteuergerät 3..Untere.Position. Rollladen-Betrieb Programmierung Zwischenposition programmieren Vorraussetzung:.Der.Rollladen/Jalousie.befindet.sich.in.der.oberen.Endlage. 1..Drücken.Sie.Programmiertaste.Zwischenposition.t.und.halten.Sie.diese.ge- drückt. ..Drücken.Sie.zusätzlich.die.AB-Taste,.bis.Sie.die.gewünschte.Zwischenposi- tion.erreicht.haben..Mit.der.AUF-Taste.oder.AB-Taste.können.Sie.eine.Kor- rektur.vornehmen. 3..Lassen.Sie.die.Programmiertaste.Zwischenposition.t.los..Die.Zwischenpo- sition.ist.jetzt.gespeichert. Die.Kontrollleuchte.blinkt.3x.kurz.auf. Zwischenpositionen löschen Drücken.Sie.die.Programmiertaste.Zwischenposition.t.länger.als.5.Sekunden.. Die.Zwischenposition.ist.jetzt.gelöscht. Die.Kontrollleuchte.blinkt.3x.kurz.auf. Lüftungs-/Wendeposition programmieren Vorraussetzung:.Der.Rollladen/Jalousie.befindet.sich.in.der.unteren.Endlage. 1..Drücken.Sie.Programmiertaste.Lüftungs-/Wendeposition.s.und.halten.Sie. diese.gedrückt. ..Drücken. Sie. zusätzlich. die. AUF-Taste,. bis. Sie. die. gewünschte. Lüftungs-/ Wendeposition.erreicht.haben..Mit.der.AUF-Taste.oder.AB-Taste.können.Sie.
  • Pagina 15: Reinigung

    Reinigung Reinigen.Sie.das.Gerät.nur.mit.einem.feuchten.Tuch..Verwenden.Sie.kein.Reini- gungsmittel,.da.dieses.den.Kunststoff.angreifen.kann. Was tun wenn ... ? Störung Ursache Abhilfe Antrieb.läuft.nicht. Falscher.Anschluss. Anschluss.prüfen. Antrieb.läuft.in.die. Falscher.Anschluss. Drähte.s.und.t.am. falsche.Richtung. Netzteil.tauschen. Die.UCR50.führt.die. Der.Schiebeschalter. Stellen.Sie.den.Schiebe- externen.Befehle.nicht. steht.auf.„ “. schalter.auf.„AUTO“. aus. Manuelle.Befehle.wer- Notsignal.steht.an. Notsignal.abwarten.oder. den.nicht.ausgeführt. beseitigen. Technische Daten Nennspannung. 30-40.V.AC./.50-60.Hz Schaltstrom. 5.A./50.V.AC.bei.cos.ϕ.=1 Schutzart. IP.0 Schutzklasse. nach.bestimmungsgemäßer.Montage Zulässige.Umgebungstemperatur. 0.bis.+55.°C Montageart. Unterputz.Ø.58.mm.Wandeinbau.
  • Pagina 16: General

    Assembly and Operating Instructions General The. UCR50. as. delivered. from. the. factory. controls. the. drive. manually. or. fol- lowing.external.control.commands..The.UCR50.can.be.operated.manually.at. any.time. The.device.is.distinguished.by.the.fact.that.it.is.so.easy.to.operate. Warranty Structural.modifications.and.incorrect.installation.which.are.not.in.accordance. with.these.and.our.other.instructions.can.result.in.serious.injuries,.e.g..crushing. of.limbs..Therefore,.structural.modifications.should.only.be.carried.out.with.our. prior.approval.and.in.accordance.with.our.instructions,.particularly.the.informa- tion.contained.in.these.Assembly.and.Operating.Instructions. Any.further.processing.of.the.products.which.does.not.comply.with.their.intend- ed.use.is.not.permitted. The.end.product.manufacturer.and.fitter.have.to.ensure.that.all.the.current.stat- utory,.official.regulations.and,.in.particular,.EMC.regulations.are.adhered.to.dur- ing.utilisation.of.our.products,.especially.with.regard.to.end.product.assembly,. installation.and.customer.advice.
  • Pagina 17: Safety.instructions

    • Risk of injury by electric shock. • All electrical installations to a 230 V power network must be per- formed by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • When installing the system, the provisions set down by local public utilities and the stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls. • Always comply with relevant national stipulations. • If the system is controlled by one or more devices, the system guide track must be visible during operation. • Only types of cable with sufficient electric strength can be used for connecting control cables (protective low voltages). • The equipment contains small parts that could be swallowed.
  • Pagina 18: Use.in.accordance.with.regulations

    Assembly and Operating Instructions Use in accordance with regulations The.UCR50.may.only.be.used.to.control.roller.shutter.and.venetian.blind.sys- tems. The.UCR50.can.not.be.controlled.by.a.radio.sensor.unit.for.sun.protection. This.device.may.only.be.used.in.connection.with.equipment.from.other.manu- facturers.following.consultation.with.your.local.retailer. •. Please.note.that.radio.sets.cannot.be.operated.in.areas.with.increased.risk.of. interference.(e.g..hospitals,.airports). •. The.remote.control.is.only.permitted.for.equipment.and.systems.with.which.a. malfunction.in.the.handheld.transmitter.or.receiver.does.not.present.a.risk.to. persons,.animals.or.objects,.or.this.risk.is.covered.by.other.safety.devices.. •. The.operator.does.not.enjoy.any.protection.from.disturbances.by.other.re- mote. signalling. equipment. and. terminal. equipment. (for. example,. also. by. radio.sets.operated.in.the.same.frequency.range.in.accordance.with.regula- tions). •. Use.radio.receivers.in.conjunction.only.with.devices.and.systems.permitted. by.the.manufacturer. Note Ensure that the controls are not installed and operated in the vicinity of metal surfaces or magnetic fields. Radio sets transmitting at the same frequency could interfere with reception. It should be noted that the range of the radio signal is restricted by legislation and constructional measures.
  • Pagina 19 Note The device can be set as a drive controller or group controller using the encoding switch on the back. Connection as a drive controller Caution • Risk of injury by electric shock. • Terminal connections must be carried out by an authorised electri- cian! • If more than one drive is controlled using the UCR520, the drives must be decoupled by relay controls. This decoupling is not applica- ble to Becker drives with electronic limit stop. Always observe the switched current of the device. 1..Remove.the.protective.caps. ..Connect.the.power.supply.unit.to.the.UCR50.as.follows: 3..Put.the.protective.caps.back.on.the.power.supply.unit. 4..Fix.the.power.supply.unit.in.the.box. 5..Put.the.operating.device.in.the.frame.and.plug.it.into.the.power.supply.unit.
  • Pagina 20 Assembly and Operating Instructions Connection as a group controller Attention If the control is used as a group control device, for example, no bridge can be inserted between the L and C terminals! 1..Remove.the.protective.caps. ..Connect.the.power.supply.unit.to.the.UCR50.as.follows: 3..Put.the.protective.caps.back.on.the.power.supply.unit. 4..Fix.the.power.supply.unit.in.the.box. 5..Put.the.operating.device.in.the.frame.and.plug.it.into.the.power.supply.unit.
  • Pagina 21: Explanation.of.displays.and.buttons

    Explanation of displays and buttons...
  • Pagina 22: Explanations

    Assembly and Operating Instructions Explanations Manual/Automatic sliding switch When.the.sliding.switch.is.set.to.manual.mode.“ “,.only.manual.control.com- mands.and.alarm.signals.are.executed.(for.instance.by.pressing.UP,.STOP.and. DOWN.buttons. When.the.sliding.switch.is.set.to.“AUTO”,.automatic.control.commands.and.auto- matic.radio.commands.are.executed.(control.signals.via.group.control.inputs) Control light If.the.control.light.is.illuminated,.this.indicates.an.alarm.signal..An.alarm.signal. is.a.continuous.switching.signal.at.the.group.or.individual.control.inputs.which. lasts.for.more.than.5.seconds. The.ALARM.SIGNAL.function.can.be.switched.on/off.using.the.encoding.switch.1. Group control Group.control.is.control.of.several.drives.at.the.same.time.. Programming button Press.the.programming.button.to.set.the.receiver.to.programming.mode.for.3. minutes..The.master.transmitter.can.now.be.programmed. RESET button When.the.RESET.button.is.pressed.(with.a.ballpoint.pen.or.similar),.all.switching. times,.intermediate.position.and.ventilation/adjustment.position.are.deleted. Intermediate position The.intermediate.position.lies.between.the.upper.and.lower.limits.of.the.relative. system.and.can.be.selected.as.desired..The.relative.system.is.adjusted.into.this. position.from.the.upper.position.after.programming. Press.the.DOWN.button.twice.in.quick.succession.to.move.to.the.intermediate. position. When.the.system.is.in.venetian.blind.mode,.it.is.also.possible.to.programme.a. reverse.position..In.this.case,.this.command.will.be.automatically.executed.fol- lowing.the.intermediate.position.command. Ventilation/reversing The. ventilation/reversing. position. is. a. position. of. the. roller. shutter/blind. be- tween.the.upper.and.lower.limits.that.can.be.freely.selected..Using.this.func- tion,.you.can.raise.the.shutter.from.the.lower.end.limit.until.the.ventilation.slits.
  • Pagina 23: Settings

    Drive controller If. the. UCR50. is. used. as. a. drive. controller,. the. drive. is. connected. directly. to. the.device..External.signals.are.converted.into.control.commands..The.coding. switch..must.be.in.the.lower.position. Group controller If.the.UCR50.is.used.as.a.group.controller,.other.group.controllers/drive.con- trollers.can.be.controlled..This.control.can.relay.external.switching.signals. This.function.can.be.used.to.connect.groups.and.carry.out.joint.switching.com- mands..The.coding.switch..must.be.in.the.upper.position. Settings Roller shutter or venetian blind Encoding.Switch.3.is.used.to.select.roller.shutter.mode.(lower.position).or.vene- tian. blind. mode. (upper. position).. When. the. venetian. blind. mode. is. selected,. the.venetian.blind.moves.in.nonmaintained.command.mode.in.order.to.allow. for. the. blind. slats. to. be. positioned. precisely.. If. a. control. command. button. is. held.pressed.for.more.than.1.second,.the.venetian.blind.will.move.in.maintained.
  • Pagina 24: Programming.the.remote.control

    Assembly and Operating Instructions Moving to intermediate position You.should.only.move.the.shutter.or.blind.to.the.intermediate.position.or.pro- gramme.it.from.the.upper.end.limit. Press.the.DOWN button.twice in.rapid.succession..The.awning.will.move.to.the. stored.intermediate.position. Moving to ventilation position You. should. only. move. the. shutter. or. blind. to. the. ventilation. position. or. pro- gramme.it.from.the.lower.end.limit. Press. the. UP button. twice in. rapid. succession.. The. awning. will. move. to. the. stored.ventilation.position. Moving to reverse position (venetian blind) When.the.venetian.blind.function.is.being.used,.the.blind.moves.in.nonmaintained.
  • Pagina 25: Programming Additional Transmitters

    Programming additional transmitters Note Besides the master transmitter, up to 15 additional transmitters can be programmed in the UCR520. Press.and.hold.the.programming.button.of.the.preprogrammed.master.trans- mitter.for.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Now.press.the.programming.button.of.the.new.transmitter.which.is.not.yet.pro- grammed.in.the.UCR50.and.keep.it.pressed.for.3.seconds..This.will.activate. the.programming.mode.of.the.UCR50.for.a.new.transmitter.for.a.period.of.3. minutes. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Now.press.the.programming.button.of.this.new.transmitter.once.again.and.keep. pressed.for.a.further.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. The.new.transmitter.has.been.successfully.programmed. Deleting transmitters Deleting transmitters individually Press.and.hold.the.programming.button.on.the.master.transmitter.for.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Now.press.the.programming.button.on.the.transmitter.you.wish.to.delete.and. keep.pressed.for.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Now.press.the.programming.button.on.the.transmitter.you.wish.to.delete.again,. this.time.keeping.it.pressed.for.10.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. The.transmitter.has.been.successfully.deleted.from.the.UCR50. Deleting all transmitters (except master transmitter) Press.and.hold.the.programming.button.on.the.master.transmitter.for.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Press.the.programming.button.on.the.master.transmitter.once.again.and.keep. pressed.for.3.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. Now.press.the.programming.button.on.the.master.transmitter.again,.this.time. keeping.it.pressed.for.10.seconds. The.shutter/awning/blind.will.‘nod’.to.confirm. All. transmitters. (except. master. transmitter). have. been. successfully. deleted. from.the.receiver.
  • Pagina 26: Default.setting

    Assembly and Operating Instructions Default setting Encoding switch setting: 1..Lower.position. Alarm.signal.function.on ..Lower.position. Drive.controller 3..Lower.position. Roller.shutter.mode Programming Programming the intermediate position Prerequisite:.the.roller.shutter./.blind.is.at.the.upper.end.limit. 1..Press.and.hold.the.intermediate.position.programming.button.t. ..Press. the. DOWN button. at. the. same time until. you. have. reached. the. re- quired.intermediate.position..Adjustments.can.be.made.using.the.UP button. or.DOWN buttons. 3..Release.the.intermediate.position.programming.button.t..The.intermediate. position.has.now.been.saved. The.control.light.will.briefly.light.up.3.times. Deleting the intermediate positions Press.the.intermediate.position.programming.button.t.for.longer.than.5.sec- onds..The.intermediate.position.has.now.been.deleted. The.control.light.will.briefly.light.up.3.times. Programming the ventilation/reverse position Prerequisite:.the.roller.shutter./.blind.is.at.the.lower.end.limit.
  • Pagina 27: Cleaning

    Cleaning Clean.the.device.with.a.damp.cloth.only..Do.not.use.a.cleansing.agent.as.this. may.damage.the.plastic.. What to do if...? Problem Cause Remedy Drive.is.not.functioning. Faulty.connection. Check.connection. Blind.or.shutter.moves. Faulty.connection. Exchange.s.and.t.wires. in.the.wrong.direction. in.the.power.supply.unit. The.UCR50.does.not. The.UCR50.is.in.manual. Set.the.UCR50.to.auto- carry.out.the.external. mode. matic.mode. commands. Manual.commands.are. The.alarm.signal.is.on. Wait.until.the.alarm.signal. not.executed. disappears.or.switch. it.off. Technical data Nominal.voltage. 3040.V.AC./.5060.Hz Switched.current. 5.A./50.V.AC.for.cos.ϕ.=1 System.of.protection. IP.0 Protection.class. II.In.accordance.with.the.assembly. specifications Permissible.ambient.temperature. 0.to.+55.°C Type.of.installation.
  • Pagina 28: Généralités

    Notice de montage et d’utilisation Généralités L’UCR50,.livré.par.l’usine,.commande.le.moteur.manuellement.ou.par.des.or- dres.de.marche.externes..Une.commande.manuelle.de.l’.UCR50.est.toujours. possible. Cet.appareil.se.caractérise.par.une.utilisation.simple. Prestation de Garantie Toute.modification.du.moteur.et.toute.installation.inappropriée.allant.à.l’encon- tre.de.cette.notice.et.de.nos.autres.consignes.peuvent.causer.des.blessures. corporelles.graves.ou.représenter.un.risque.pour.la.santé.des.utilisateurs,.par. ex.. des. contusions. ;. c’est. pourquoi. toute. modification. de. la. construction. ne. peut.être.effectuée.qu‘après.nous.en.avoir.informés.et.après.obtention.de.notre. accord.;.nos.consignes,.notamment.celles.de.cette.notice.de.montage.et.d’uti- lisation,.doivent.être.impérativement.respectées. Toute.modification.des.produits.allant.à.l’encontre.de.leur.utilisation.conforme. n’est.pas.autorisée. Lorsqu’ils.utilisent.nos.produits,.les.fabricants.des.produits.finis.et.les.installa- teurs.doivent.veiller.à.tenir.compte.et.à.respecter.toutes.les.dispositions.léga- les.et.administratives.nécessaires,.en.particulier.les.dispositions.relatives.à.la. compatibilité.électromagnétique.actuellement.en.vigueur,.notamment.en.ce.qui. concerne.la.production.du.produit.fini,.l’installation.et.le.service-clientèle.
  • Pagina 29: Consignes.de.sécurité

    • Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage. • Observez lors du branchement les prescriptions des entreprises d’approvisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et immergés selon VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Observez les directives spécifiques de votre pays. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs appareils, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant l’utili-...
  • Pagina 30: Utilisation.conforme.aux.prescriptions

    Notice de montage et d’utilisation Utilisation conforme aux prescriptions L’UCR50.doit.être.utilisé.exclusivement.pour.la.commande.de.volets.roulants. et.de.stores.vénitiens. Le.UCR50.ne.peut.pas.être.contrôlé.par.un.capteur.radio.pour.protection.so- laire. La. connexion. d’appareils. d’autres. fabricants. doit. être. mise. au. point. avec. le. commerce.spécialisé. •. Sachez. qu’il. est. interdit. d’utiliser. les. installations. radio. dans. les. zones. ris- quant.de.provoquer.des.perturbations.(p..ex..hôpitaux,.aéroports). •. La.télécommande.n’est.autorisée.que.pour.les.appareils.et.installations.pour. lesquels.une.perturbation.fonctionnelle.dans.l’émetteur.portable.ou.dans.le. récepteur.ne.constitue.aucun.danger.pour.les.personnes,.les.animaux.ou.les.
  • Pagina 31 Remarque Un interrupteur de codage, situé au dos de l’appareil, permet le régla- ge comme appareil de commande de moteur. Branchement comme appareil de commande du moteur Prudence • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si la UCR520 commande plus d’un moteur, les moteurs doivent être découplés par des commutations à relais. Ce découplage n’est pas nécessaire pour les moteurs Becker avec fin de course électroni- que. • Observez le courant de commutation de l’appareil. 1..Enlevez.les.capuchons.de.protection. ..Pour.brancher.le.bloc.d’alimentation.de.la.UCR50,.procédez.comme.suit.: 3..Replacez.les.capuchons.de.protection.sur.le.bloc.d’alimentation. 4..Fixez.le.bloc.d’alimentation.dans.la.boîte. 5..Insérez.l’élément.de.commande.dans.le.cadre.et.introduisezle.dans.le.bloc. d’alimentation.
  • Pagina 32 Notice de montage et d’utilisation Branchement comme appareil de commande de groupe Attention Si la commande est par exemple utilisée comme appareil de comman- de de groupe, il convient de ne pas mettre de pont en place entre les bornes L et C ! 1..Enlevez.les.capuchons.de.protection. ..Pour.brancher.le.bloc.d’alimentation.de.la.UCR50,.procédez.comme.suit.: 3..Replacez.les.capuchons.de.protection.sur.le.bloc.d’alimentation. 4..Fixez.le.bloc.d’alimentation.dans.la.boîte. 5..Insérez.l’élément.de.commande.dans.le.cadre.et.introduisezle.dans.le.bloc. d’alimentation.
  • Pagina 33: Explication.des.textes.d'affichage.et.des.touches

    Explication des textes d’affichage et des touches...
  • Pagina 34: Explications

    Notice de montage et d’utilisation Explications Curseur manuel/ auto Lorsque. le. curseur. est. en. position. «. . »,. seules. les. commandes. de. marche. manuelles.et.les. signaux.d’urgence. sont.exécutés.(par.ex..:.MONTEE,. STOP,. DESCENTE.en.appuyant.sur.les.touches). Lorsque.le.curseur.est.en.position.«.AUTO.»,.les.commandes.de.marche.auto- matiques. et. les. commandes. radio. automatiques. sont. exécutées. (signaux. de. commande.via.les.entrées.de.commandes.de.groupes). Témoin de contrôle Un. signal. de. secours. est. visualisé. par. l’allumage. du. témoin. de. contrôle.. On. parle.d’un.signal.de.secours.lorsqu’un.signal.permanent.est.appliqué.pendant.
  • Pagina 35: Réglages

    tes..Lorsqu’il.s’agit.d’un.store.vénitien,.les.lamelles.sont.inversées. Pour.cela,.appuyez.sur.la.touche.MONTEE deux fois.successivement. Appareil de commande de moteur Lorsque. l’UCR50. est. utilisée. comme. appareil. de. commande. de. moteur,. le. moteur.est.connecté.directement.à.l’appareil..Les.signaux.externes.sont.trans- formés.en.ordres.de.marche..L’interrupteur.de.codage..doit.être.sur.la.position. inférieure. Appareil de commande de groupe Lorsque. l’UCR50. est. utilisée. comme. appareil. de. commande. de. groupe,. d’autres.appareils.de.commande.de.groupe/appareils.de.commande.de.mo- teur. peuvent. être. excités.. Cette. commande. peut. transmettre. des. signaux. de. déclenchement.externes.
  • Pagina 36: Programmation.de.la.radio

    Notice de montage et d’utilisation Déplacement en position intermédiaire La.position.intermédiaire.doit.toujours.être.atteinte.ou.programmée.à.partir.de. la.position.finale.supérieure. Appuyez. deux fois successivement. sur. la. touche. DESCENTE pour. un. court. instant.. Le. tablier. se. déplace. pour. atteindre. la. position. intermédiaire. mémo- risée. Déplacement en position d’aération La.position.d’aération.doit.toujours.être.atteinte.ou.programmée.à.partir.de.la. position.finale.inférieure. Appuyez.deux fois successivement.sur.la.touche.MONTEE pour.un.court.ins- tant..Le.tablier.se.déplace.pour.atteindre.la.position.d’aération.mémorisée. Déplacement en position d’inversion (store vénitien) Lorsque. la. fonction. store. vénitien. est. active,. le. store. vénitien. de. déplace. par. impulsion.pour.permettre.un.positionnement.exact.des.lamelles..Appuyez.sur.
  • Pagina 37 Programmation d’autres émetteurs Remarque Parallèlement à l’émetteur maître, il est possible de programmer jus- qu’à 15 émetteurs dans la UCR520. Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.programmé.pen- dant.3.secondes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.maintenant.pendant.3.secondes.sur.la.touche.de.programmation.d’un. nouvel.émetteur.que.la.UCR50.ne.connaît.pas.encore..La.mémoire.ouverte.du. UCR50.est.ainsi.activée.pour.un.nouvel.émetteur.pendant.3.minutes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez. maintenant. une. nouvelle. fois. pendant. 3. secondes. sur. la. touche. de. programmation.du.nouvel.émetteur.à.programmer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Le.nouvel.émetteur.est.maintenant.programmé. Supprimer des émetteurs Supprimer individuellement des émetteurs Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.pendant.3.se- condes. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.maintenant.pendant.3.secondes.sur.la.touche.de.programmation.de. l’émetteur.à.supprimer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. Appuyez.ensuite.une.nouvelle.fois.pendant.10.secondes.sur.la.touche.de.pro- grammation.de.l’émetteur.à.supprimer. L’acquittement.se.manifeste.par.une.«.réaction.».du.tablier. L’émetteur.a.été.supprimé.du.UCR50. Supprimer tous les émetteurs (sauf l’émetteur maître) Appuyez.sur.la.touche.de.programmation.de.l’émetteur.maître.pendant.3.se- condes.
  • Pagina 38: Paramétrage.usine

    Notice de montage et d’utilisation Paramétrage usine Réglage de l’interrupteur de codage : 1..Position.inférieure. Fonction.signal.de.secours.active ..Position.inférieure. Appareil.de.commande.de.moteur 3..Position.inférieure. Fonction.volet.roulant Programmation Programmer la position intermédiaire Condition. :. Le. volet. roulant. /. store. vénitien. se. trouve. en. position. finale. supé- rieure. 1..Appuyez. sur. la. touche. de. programmation. Position. intermédiaire. t. et. maintenezla.enfoncée.
  • Pagina 39: Nettoyage

    Nettoyage Le.témoins.de.contrôle.clignote.3x.brièvement. Nettoyez.l’appareil.seulement.avec.un.chiffon.humide..N’utilisez.pas.de.produit. Que faire si ... ? Anomalie Cause Mesures.à.prendre Le.moteur.ne.marche. Branchement.incorrect. Contrôler.le.branche- pas. ment. Le.moteur.marche.dans. Branchement.incorrect. Remplacer.les.fils.s.et.t. le.mauvais.sens. du.bloc.d’alimentation. L’UCR50.n’exécute. L’UCR50.est.en.mode. Mettre.l’UCR50.en. pas.les.ordres.externes. manuel. mode.automatique. Les.commandes. Signal.secours.actif. Attendre.le.signal.secours. manuelles.ne.sont.pas. ou.l’éliminer. exécutées. Caractéristiques techniques de.nettoyage,.celuici.pouvant.avoir.un.effet.agressif.sur.la.matière.plastique. Tension.nominale. 3040.V.AC./.5060.Hz Courant.de.commutation. 5.A./50.V.AC.pour.cos.ϕ.=1 Type.de.protection. IP.0 Classe.de.protection. II.selon.le.montage.conforme. aux.prescriptions Température.ambiante.admissible.
  • Pagina 40: Algemeen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Algemeen De. door. de. fabriek. geleverde. UCR50,. stuurt. de. aandrijving. met. de. hand. of. door.middel.van.externe.commando’s..Handmatige.bediening.van.de.UCR50. is.altijd.mogelijk. Dit.apparaat.wordt.gekenmerkt.door.eenvoudige.bediening. Garantieverlening Constructieve.wijzigingen.en.ondeskundige.installatie.die.in.strijd.zijn.met.deze. gebruiksaanwijzing.en.andere.instructies.onzerzijds,.kunnen.leiden.tot.ernstig. lichamelijk. letsel. van. de. gebruiker. en. kunnen. een. ernstig. risico. vormen. voor. diens. gezondheid,. zoals. kneuzingen.. Constructieve. wijzigingen. mogen. der- halve.
  • Pagina 41: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van Bec- ker. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepas- sing zijn. • Wanneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt ge- stuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bediening zichtbaar zijn.
  • Pagina 42: Reglementaire.toepassing

    Montage- en gebruiksaanwijzing Reglementaire toepassing De.UCR50.mag.uitsluitend.voor.de.besturing.van.rolluik..en.jaloezieinstallaties. worden.gebruikt. De.UCR50.is.geen.draadloze.besturing. Het.aansluiten.van.vreemde.apparaten.moet.gebeuren.na.ruggespraak.met.de. vakhandel. •. Houdt.u.er.alstublieft.rekening.mee,.dat.radioinstallaties.niet.in.bereiken.met. een.verhoogd.storingsrisico.mogen.worden.geëxploiteerd.(bv.ziekenhuizen,. vliegvelden).. •. De.afstandsbediening.is.uitsluitend.voor.toestellen.en.installaties.toegelaten,. bij.die.een.storing.van.de.functie.in.de.handzender.of.ontvanger.geen.gevaar. voor.personen,.dieren.of.dingen.veroorzaakt.of.dit.risico.door.andere.veilig- heidsvoorzieningen.is.gedekt.. •. De.exploitant.geniet.generlei.bescherming.voor.storingen.door.andere.telec ommunicatieinstallaties.en.eindvoorzieningen.(bv.ook.door.radiozendinstal- laties,.die.reglementair.in.hetzelfde.frequentiebereik.worden.geëxploiteerd). •. Ontvangers.alleen.met.door.de.fabrikant.toegelaten.toestellen.en.installaties. verbinden. Aanwijzing Let u er alstublieft op dat de besturing niet in het bereik van metalen vlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en geëxploiteerd. Radiozendinstallaties die op dezelfde frequentie zenden, kunnen tot storing bij het ontvangst leiden. Er dient rekening te worden gehouden met het feit, dat de reikwijdte van het radiosignaal door de wetgever en de bouwkundige maatregelen is beperkt. Montage/Aansluiting...
  • Pagina 43 Aanwijzing Het instellen als individuele besturing of groepsbesturing gebeurt via de codeerschakelaar aan de achterkant van het apparaat. Aansluiting als individuele bediening Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Wanneer meer dan één aandrijving via de UCR520 wordt geregeld, ontkoppel dan aandrijvingen dan d.m.v. relais. Deze ontkoppeling vervalt bij Becker aandrijvingen met elektronische eindschakelaar. • Let op de schakelstroom van het apparaat. 1..Verwijder.de.beschermkap. ..Sluit.de.voeding.van.de.UCR50.als.volgt.aan: 3..Plaats.de.beschermkap.weer.op.de.voeding. 4..Bevestig.de.voeding.in.het.stopcontact. 5..Plaats.het.bedieningsgedeelte.in.het.frame.en.steek.het.bedieningsgedeelte. in.de.voeding.
  • Pagina 44 Montage- en gebruiksaanwijzing Aansluiten als groepsbediening Opgelet Wanneer de besturing bijv. als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1..Verwijder.de.beschermkap. ..Sluit.de.voeding.van.de.UCR50.als.volgt.aan: 3..Zet.de.beschermkap.weer.op.de.voeding. 4..Bevestig.de.voeding.in.het.stopcontact. 5..Plaats.het.bedieningsgedeelte.in.het.frame.en.steek.het.bedieningsgedeelte. in.de.voeding.
  • Pagina 45: Verklaring.van.displays.en.toetsen

    Verklaring van displays en toetsen...
  • Pagina 46: Verklaringen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaringen Hand/Auto schuifschakelaar In.de.stand.„ „.van.de.schuifschakelaar.worden.uitsluitend.handmatige.com- mando‘s.en.noodsignalen.uitgevoerd.(b.v.:.OP,.STOP,.NEER.met.een.druk.op. de.knop). In. de. stand. „AUTO“. van. de. schuifschakelaar. worden. automatische. comman- do‘s. en. automatische. draadloze. commando‘s. uitgevoerd. (stuursignalen. via. ingangen.van.de.groepsbesturingen). Controlelampje Een.noodsignaal.wordt.door.het.branden.van.het.controlelampje.weergegeven.. Er.is.sprake.van.een.noodsignaal.wanneer.er.gedurende.meer.dan.5.seconden. continu.een.schakelsignaal.aan.de.ingangen.van.de.groeps.of.individuele.be- sturingen.gegeven.is. Gebruik. de. codeerschakelaar. 1. om. de. functie. NOODSIGNAAL. in/uit. te. scha- kelen.
  • Pagina 47: Individuele Besturing

    Individuele besturing Wanneer. de. UCR50. als. individuele. besturing. wordt. gebruikt,. wordt. de. aan- drijving. rechtstreeks. op. het. apparaat. aangesloten.. Externe. signalen. worden. in.commando’s.omgezet..De.codeerschakelaar..moet.in.de.onderste.positie. staan. Groepensbesturing Wanneer. de. UCR50. als. groepsbesturing. wordt. gebruikt,. kunnen. andere. groepsbesturingen/individuele.besturingen.worden.aangestuurd..Deze.bestu- ring.kan.externe.schakelsignalen.doorgeven. Met.deze.functie.is.het.mogelijk.groepen.te.verbinden.en.gemeenschappelijke. schakelopdrachten.uit.te.voeren..De.codeerschakelaar..moet.in.de.bovenste. positie.staan. Instellingen Rolluik of jaloezie De.instelling.rolluik.(onder)./.jaloeziefunctie.(boven).kan.via.codeerschakelaar.
  • Pagina 48: Programmeren.van.de.zender

    Montage- en gebruiksaanwijzing In de tussenstand zetten Uitsluitend.vanuit.de.bovenste.eindstand.in.de.tussenstand.zetten.of.program- meren. Druk.twee maal kort.na.elkaar.op.de.NEERtoets..De.raambekleding.loopt.naar. de.opgeslagen.tussenstand. In de ventilatiestand zetten Uitsluitend.vanuit.de.onderste.in.de.ventilatiestand.zetten.of.programmeren. Druk. twee maal kort. achter. elkaar. op. de. OPtoets.. De. raambekleding. loopt. naar.de.opgeslagen.ventilatiestand. In kantelstand zetten (jaloezie) Bij.de.jaloeziefunctie.gaat.de.jaloezie.in.de.tipstand.om.een.nauwkeurige.positi- onering.van.de.lamellen.mogelijk.te.maken..Wanneer.een.richtingstoets.langer. dat.1.seconde.wordt.ingedrukt.dan.loopt.de.jaloezie.zelfstandig. Na.het.zetten.in.de.geprogrammeerde.tussenstand.wordt.automatisch.een.kan- teling. van. de. lamellen. uitgevoerd. (wanneer. de. kantelstand. werd. geprogram- meerd). Programmeren van de zender De UCR520 in de programmeerstand zetten a) De UCR520 in de programmeerstand zetten door het inschakelen van de netspanning.
  • Pagina 49: Meer Zenders Programmerem

    Meer zenders programmerem Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog maximaal 15 zenders in de UCR520 worden geprogrammeerd. Druk.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de.geprogram- meerde.masterzender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. Druk.nu.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.een.nieuwe. zender.die.nog.niet.bekend.is.bij.de.UCR50..Daardoor.wordt.de.programmeer- stand. van. de. UCR50. gedurende. 3. minuten. voor. een. nieuwe. zender. geacti- veerd. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. Druk.nu.nogmaals.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de. nieuw.te.programmeren.zender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering. De.nieuwe.zender.is.nu.geprogrammeerd. Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen Druk.gedurende.3.seconden.op.de.programmeerdrukknop.van.de.masterzender. De.bevestiging.volgt.door.de.„knikbeweging“.van.het.rolluik.of.de.zonwering.
  • Pagina 50: Fabrieksinstelling

    Montage- en gebruiksaanwijzing Fabrieksinstelling Instelling codeerschakelaar: 1..Onderste.stand. Noodsignaalfunctie.aan ..Onderste.stand. Individuele.besturing 3..Onderste.stand. rolluikfunctie Programmering Tussenstand programmeren Voorwaarde:.het.rolluik./.de.jaloezie.bevindt.zich.in.de.bovenste.eindstand. 1..Druk.de.programmeertoets.Tussenstand.t.in.en.houd.deze.ingedrukt. ..Druk. bovendien. de. NEERtoets. in. tot. de. gewenste. tussenstand. is. bereikt.. Met.de.OPtoets.of.NEERtoets.kunnen.correcties.worden.uitgevoerd. 3..Laat.de.programmeertoets.Tussenstand.t.los..De.tussenstand.is.nu.opge- slagen. Het.controlelampje.gaat.3.x.kort.knipperen. Tussenposities wissen Druk.langer.dan.5.seconden.op.de.programmeertoets.Tussenstand.t. De.tussenstand.is.nu.gewist. Het.controlelampje.gaat.3.x.kort.knipperen. Ventilatie/kantelstand programmeren Voorwaarde:.het.rolluik./.de.jaloezie.bevindt.zich.in.de.onderste.eindstand. 1..Druk.op.de.programmeertoets.Ventilatie/kantelstand.s.en.houdt.deze.in- gedrukt. .. Druk. bovendien. de. OPtoets. in. tot. de. gewenste. ventilatie/kantelstand. is. bereikt..
  • Pagina 51: Reiniging

    Reiniging Reinig.het.apparaat.uitsluitend.met.een.vochtige.doek..Gebruik.geen.reinigings- middelen.aangezien.deze.kunststof.kunnen.aantasten. Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Verhelpen Aandrijving.loopt.niet. Verkeerde.aansluiting. Aansluiting.controleren. Aandrijving.loopt.in.de. Verkeerde.aansluiting. Bedrading.s.en.t.aan. verkeerde.richting. voeding.omwisselen. De.UCR50.voert.de. De.UCR50.staat.op. Zet.de.UCR50.op.auto- externe.opdrachten. handbediening. matische.bediening. niet.uit. Handmatige. Noodsignaal.springt.aan. Noodsignaal.afwachten. commando‘s.worden. of.uitschakelen. niet.uitgevoerd. Technische gegevens Nominale.spanning. 3040.V.AC./.5060.Hz Schakelstroom. 5.A./50.V.AC.bij.cos.ϕ =1 Aard.van.de.beveiliging. IP.0 Veiligheidsklasse.. II.na.montage.volgens.voorschriften Toegelaten.omgevingstemperatuur. 0.bis.+55.°C Soort.montage.
  • Pagina 52 Becker-Antriebe.GmbH 35764.Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...

Inhoudsopgave