Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GB Cordless Impact Wrench
F
Boulonneuse sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagmoersleutel
E
Llave de impacto a batería
P
Chave de impacto a batería
DK Elektronisk akku slagnøgle
S
Sladdlös mutterdragare
N
Batteridrevet slagskrunøkkel
FIN Akku-iskuvännin
GR Ασύρµατο κροστικ κλειδί
BTW250
BTW251
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita BTW250

  • Pagina 1 NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto a batería Manual de instrucciones Chave de impacto a batería Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning FIN Akku-iskuvännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κροστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως BTW250 BTW251...
  • Pagina 3 (kgf cm) (kgf cm) (1632) 200(2040) (1428) 180(1836) (1224) 160(1632) 140(1428) (1020) 120(1224) (816) 100(1020) (612) 80(816) 60(612) (408) 40(408) (204) 20(204) GB High tensile bolt GB Standard bolt Boulon à haute résistance Boulon standard HV-Schrauben Standardschrauben Bullone altamente tensile Bullone standard NL Bout met grote treksterkte NL Standaard bout...
  • Pagina 5: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Omkeerschakelaar 14 Aantrekkoppel 22 Verdiepte deel 15 Juist aantrekkoppel 23 Koolborstelkap Draaistuk 16 Aantrektijd 24 Opening TECHNISCHE GEGEVENS Model BTW250 BTW251 Standaardbout M10 – M16 M10 – M16 Capaciteiten Trekvaste bout M10 – M14 M10 – M14 Vierkant 12,7 mm 12,7 mm –1...
  • Pagina 6: Beschrijving Van De Functies

    Voorkom kortsluiting van de accu: Werking van de trekschakelaar (Fig. 2) (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een LET OP: geleidend materiaal. • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en andere metalen voorwerpen zoals spijkers, bij loslaten naar de “OFF”...
  • Pagina 7: Bediening

    15 minuten te laten rusten alvorens met een worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- verse accu verder te werken. trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Het aantrekkoppel wordt beïnvloed door een aantal ver- gingsonderdelen. schillende factoren, waaronder de volgende. Controleer...
  • Pagina 8: Specific Safety Rules

    22 Recessed part Socket 15 Proper fastening torque 23 Carbon brush cap Anvil 16 Fastening time 24 Hole SPECIFICATIONS Model BTW250 BTW251 Standard bolt M10 – M16 M10 – M16 Capacities High tensile bolt M10 – M14 M10 – M14 Square drive 12.7 mm...
  • Pagina 9: Functional Description

    Do not incinerate the battery cartridge even if it Reversing switch action (Fig. 4) is severely damaged or is completely worn out. This tool has a reversing switch to change the direction of The battery cartridge can explode in a fire. rotation.
  • Pagina 10: Accessories

    • These accessories or attachments are recommended socket. Before starting your job, always perform a test for use with your Makita tool specified in this manual. operation to determine the proper fastening time for The use of any other accessories or attachments might your bolt or nut.
  • Pagina 11: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter 14 Anzugsmoment 22 Vertiefung Steckschlüsseleinsatz 15 Korrektes Anzugsmoment 23 Kohlebürstenkappe Antriebsvierkant 16 Anzugszeit 24 Loch TECHNISCHE DATEN Modell BTW250 BTW251 Standardschraube M10 – M16 M10 – M16 Arbeitsleistung HV-Schraube M10 – M14 M10 – M14 Vierkantantrieb 12,7 mm 12,7 mm –1...
  • Pagina 12: Funktionsbeschreibung

    (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter Schalterbedienung (Abb. 2) zusammen mit anderen Metallgegenständen, VORSICHT: wie z.B. Nägel, Münzen usw. • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch die Maschine stets, daß...
  • Pagina 13 Montage und Demontage des Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüs- sen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das Steckschlüsseleinsatzes Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem Für Steckschlüsseleinsatz ohne O-Ring und Stift Drehmomentschlüssel. (Abb. 5) Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, fällt die Span- Zum Montieren des Steckschlüsseleinsatzes auf nung ab, und das Anzugsmoment verringert sich.
  • Pagina 14 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Steckschlüsseleinsatz • Verlängerungsstück •...
  • Pagina 15 Douille 15 Couple de serrage correct 23 Bouchon de porte-charbon Piton 16 Temps de serrage 24 Orifice SPECIFICATIONS Modèle BTW250 BTW251 Boulon standard M10 – M16 M10 – M16 Capacités Boulon à haute résistance M10 – M14 M10 – M14 Tournevis carré...
  • Pagina 16: Description Du Fonctionnement

    Ne court-circuitez pas la batterie : Interrupteur (Fig. 2) (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau ATTENTION : conducteur. • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revi- neur avec d’autres objets métalliques, par ent sur la position “OFF”...
  • Pagina 17 être effectués dans un centre de service Makita mencer votre travail, effectuez toujours un test de agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclu- fonctionnement pour connaître le couple de serrage sivement avec des pièces de rechange Makita.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Btw251

Inhoudsopgave