Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Clever Clean
Fusion MX 12
Deutsch
English
Français
Nederlands
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Manual
from page 17
Mode d'emploi
à partir de la page 31
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 45
Clever Clean Fusion MX 12
Clever Clean Fusion MX 12
Clever Clean Fusion MX 12
Clever Clean Fusion MX 12

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Clever Clean Fusion MX 12

  • Pagina 1 Clever Clean Fusion MX 12 Deutsch Gebrauchsanleitung Clever Clean Fusion MX 12 ab Seite 3 Manual English Clever Clean Fusion MX 12 from page 17 Mode d’emploi Français Clever Clean Fusion MX 12 à partir de la page 31 Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Clever Clean Fusion MX 12 Staubsauger entschieden haben. Schwer zugängliche Stellen erreichen Sie ganz einfach mit der Fugendüse und die Polsterdüse ist besonders schonend zu Ihren Sofas und Sesseln.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHALTSVERZEICHNIS BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt oder Auto und dem Staubsaugen auf trockenen Wichtige Sicherheitshinweise Flächen bestimmt. Das Gerät ist für den Privatgebrauch konzipiert und für gewerbliche Zwecke Gefahr durch aufladbare Batterien (Akkus) ungeeignet.
  • Pagina 4: Gefahr Durch Aufladbare Batterien (Akkus)

    LIEFERUMFANG • Benutzen Sie den Staubsauger nur, wenn er vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Auffangbehälter und Filter muss richtig eingesetzt sein. Der Filter darf nicht beschädigt sein. • Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine •...
  • Pagina 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Motor • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Etiketten, Knickgelenk-Entrie- gelungstaste Transportschutzaufkleber etc. vor dem ersten Gebrauch. Warnhinweise und Typenschilder dürfen nicht entfernt werden! • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“). AKKU AUFLADEN HEPA-Filter Staubbehälter...
  • Pagina 6: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS • Schieben Sie den Akku gerade von unten in die Motoreinheit bis dieser hörbar einrastet. Vergewissern • Leeren Sie den Staubbehälter nur bei ausgeschaltetem Gerät. Sie sich, dass der Akku weder verkantet noch falsch herum eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass der •...
  • Pagina 7: Hepa Filter Reinigen / Tauschen

    HEPA FILTER REINIGEN / TAUSCHEN BEDIENUNG • Reinigen / Tauschen Sie den HEPA-Filter nur bei ausgeschaltetem Gerät • Vergewissern Sie sich, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegenstände liegen. • Zyklonfilter und HEPA-Filter sind nicht waschmaschinen-, spülmaschinen- oder trocknergeeignet. •...
  • Pagina 8: Reinigung

    REINIGUNG FEHLERBEHEBUNG • Reinigen Sie die Haupteinheit, den Akku und die elektrische Bodendüse nur mit einem trockenen Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst Tuch, verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten. behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, •...
  • Pagina 9: Technische Daten

    Dear customer, Artikelnummer: 2837 (schwarz/rosegold) we are pleased that you have chosen our Clever Clean Fusion MX 12 vacuum cleaner. Hard to reach Gerät places can be reached easily with the crevice nozzle and the upholstery nozzle is especially gentle to Spannungsversorgung: 29,6V (Li-Ion 2500mAh) your sofas and armchairs.
  • Pagina 10: Intended Use

    TABLE OF CONTENTS INTENDED USE Intended use • The appliance is intended only for household or car use and for vacuuming on dry surfaces. The Important safety instructions appliance is designed for private use and is not suitable for commercial purposes. Danger from rechargeable batteries •...
  • Pagina 11: Danger From Rechargeable Batteries

    SCOPE OF DELIVERY • Make sure that hair, loose clothing, fingers and other parts of the body do not come into contact with openings or moving parts, such as the brush roller. Do not point the hose, tube, or nozzle at eyes or ears or put it in your mouth.
  • Pagina 12: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW BEFORE FIRST USE Motor • Remove all packaging material and any labels, transport protection stickers, etc. before first use. release button Warnings and type plates must not be removed! • Fully charge the battery before initial operation (see chapter „Charging the battery“). BATTERY CHARGING HEPA filter Dust container...
  • Pagina 13: Assembly

    ASSEMBLY EMPTYING THE DUST CONTAINER • Push the battery straight into the motor unit from below until it audibly clicks into place. Make sure • Empty the dust container only when the unit is switched off. that the battery is not tilted or inserted the wrong way round. Make sure the battery is securely •...
  • Pagina 14: Hepa Filter Cleaning / Replacement

    HEPA FILTER CLEANING / REPLACEMENT OPERATION • Clean / replace the HEPA filter only when the unit is switched off. • Make sure that there are no large, sharp objects on the surface to be cleaned. • Cyclone filters and HEPA filters are not suitable for washing machines, dishwashers or dryers. •...
  • Pagina 15: Cleaning

    CLEANING TROUBLESHOOTING • Only clean the main unit, the battery and the electric floor nozzle with a dry cloth, do not use water If the device does not function properly, check whether a problem can be solved by yourself. If the above or other liquids.
  • Pagina 16: Technical Data

    Item number: 2837 (black/rose gold) Appliance nous sommes heureux que vous ayez choisi notre aspirateur Clever Clean Fusion MX 12. Vous Power supply: 29,6V (Li-Ion 2500mAh) pouvez facilement atteindre les endroits difficiles d‘accès à l‘aide de l‘embout à fente et l‘embout de...
  • Pagina 17 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION CONFORME À L‘USAGE PRÉVU Utilisation conforme à l‘usage prévu • L‘appareil est destiné uniquement à un usage domestique ou automobile et à l‘aspiration sur des Consignes de sécurité importantes surfaces sèches. L‘appareil est conçu pour un usage privé et ne convient pas à un usage commercial. Danger dû...
  • Pagina 18: Danger Dû Aux Piles Rechargeables (Accumulateurs)

    CONTENU DE LA LIVRAISON • N‘utilisez l‘appareil que si tous les composants ne sont pas endommagés ! Vérifiez ceci avant chaque utilisation / avant chaque procédure de charge ! • N‘utilisez l‘aspirateur que s‘il est complètement et correctement monté ! Le récipient collecteur et le •...
  • Pagina 19: Aperçu Des Appareils

    APERÇU DES APPAREILS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Moteur • Enlever tout le matériel d‘emballage et toutes les étiquettes, les autocollants de protection pour le bouton de déver- rouillage articulé transport, etc. avant la première utilisation. Les avertissements et les plaques signalétiques ne doivent pas être enlevés ! •...
  • Pagina 20: Assemblage

    ASSEMBLAGE VIDANGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE • Poussez la batterie directement dans l‘unité moteur par le bas jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche de • Ne vider le réservoir à poussière que lorsque l‘appareil est éteint. manière audible. Assurez-vous que la batterie n‘est pas inclinée ou insérée dans le mauvais sens. •...
  • Pagina 21: Nettoyer / Remplacer Le Filtre Hepa

    NETTOYER / REMPLACER LE FILTRE HEPA UTILISATION • Nettoyez / remplacez le filtre HEPA uniquement lorsque l‘appareil est éteint. • Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas d‘objets tranchants et de grande taille sur la surface à nettoyer. • Les filtres Cyclone et les filtres HEPA ne conviennent pas aux machines à laver, lave-vaisselle et •...
  • Pagina 22: Nettoyage

    NETTOYAGE CORRECTION DE PANNE • Ne nettoyez l‘unité principale, la batterie et la buse de plancher électrique qu‘avec un chiffon sec, Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez si un problème peut être résolu par vous-même. Si n‘utilisez pas d‘eau ou d‘autres liquides. les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle.
  • Pagina 23: Spécification

    Geachte klant, Numéro d‘article : 2837 (noir/or rose) wij zijn blij dat u voor onze Clever Clean Fusion MX 12 stofzuiger heeft gekozen. Moeilijk bereikbare Appareil plaatsen zijn gemakkelijk te bereiken met de spleetzuigmond en de bekledingszuigmond is bijzonder Saut de tension : 29,6V (Li-Ion 2500mAh) zacht voor uw sofa‘s en fauteuils.
  • Pagina 24: Gebruik Volgens De Voorschriften

    INHOUDSOPGAVE GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Gebruik volgens de voorschriften • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor gebruik in de auto en voor het Belangrijke veiligheidsinstructies stofzuigen op een droge ondergrond. Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en niet geschikt Gevaar door oplaadbare batterijen (Oplaadbare batterij) voor commerciële doeleinden.
  • Pagina 25: Gevaar Door Oplaadbare Batterijen (Oplaadbare Batterij)

    OMVANG VAN DE LEVERING • Gebruik de stofzuiger alleen als deze volledig en correct gemonteerd is! Het opvangbakje en filter moeten correct geplaatst zijn. Het filter mag niet beschadigd zijn. • Steek geen voorwerpen in de openingen in het apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer een •...
  • Pagina 26: Toesteloverzicht

    TOESTELOVERZICHT VOOR HET EERSTE GEBRUIK Motor • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele etiketten, transportbeveiligingsstickers, enz. voor gelede ontgrende- lingsknop het eerste gebruik. Waarschuwingen en typeplaatjes mogen niet worden verwijderd! • Laad de batterij volledig op voor het eerste gebruik (zie hoofdstuk „Opladen van de batterij“). OPLADEN VAN DE BATTERIJ HEPA-filter Stofreservoir...
  • Pagina 27: Vergadering

    VERGADERING LEEGMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR • Duw de accu van onderaf recht in de motoreenheid totdat deze hoorbaar vastklikt. Zorg ervoor dat de • Leeg het stofreservoir alleen als het apparaat is uitgeschakeld. batterij niet gekanteld of verkeerd om geplaatst wordt. Controleer of de batterij goed vastzit voordat •...
  • Pagina 28: Hepa-Filter Reinigen / Vervangen

    HEPA-FILTER REINIGEN / VERVANGEN VERRICHTING • Reinig / vervang het HEPA-filter alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld. • Zorg ervoor dat er zich geen grote, scherpe voorwerpen op het oppervlak bevinden die gereinigd • Cycloonfilters en HEPA-filters zijn niet geschikt voor wasmachines, vaatwasmachines of drogers. moeten worden.
  • Pagina 29: Reiniging

    REINIGING BUGFIXATIE • Reinig het hoofdtoestel, de batterij en het elektrische vloermondstuk alleen met een droge doek, Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan of een probleem zelf kan worden opgelost. Als de gebruik geen water of andere vloeistoffen. bovenstaande stappen het probleem niet oplossen, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Pagina 30: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 2837 (zwart/roségoud) Apparaat Stroomvoorziening: 29,6V (Li-Ion 2500mAh) Vermogen: 300 W Oplaadbare batterij oplaadtijd: ca. 4-5 uur Bedieningstijd: tot 80 minuten (met volledig opgeladen batterij) Stroomvoorziening Ingang: 100-240 V~ 50/60 Hz Uitgang: 35 V DC, 500 mA Beschermingsklasse: VERWIJDERING In verband met de door ons op de markt gebrachte batterijen en oplaadbare accu‘s of met de levering van apparaten die batterijen of oplaadbare accu‘s bevatten, zijn wij verplicht u overeen-...
  • Pagina 31 Kundenservice / Customer service / Service clientèle / Klantenservice / Importeur Importer Importateur Importeur HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH Im Hegen 1 Im Hegen 1 Im Hegen 1 Im Hegen 1 22113 Oststeinbek 22113 Oststeinbek 22113 Oststeinbek...

Inhoudsopgave