Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FUNK-EINBAUSCHALTER
ROLLLADEN
CR-RO500
BETRIEBSANLEITUNG

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor M-E CUVEO CR-RO500

  • Pagina 1 FUNK-EINBAUSCHALTER ROLLLADEN CR-RO500 BETRIEBSANLEITUNG...
  • Pagina 2 FUNK-EINBAUSCHALTER CR-RO500 ROLLLADEN MOD.: CR-RO500-W (Weiß)
  • Pagina 3 Abwärts Aufwärts OPTIONAL...
  • Pagina 4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE Dieser Funk-Einbauschalter „Rollladen“ ist VERWENDUNG ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen ausgelegt und geeignet. Die Vielen Dank für den Kauf eines Produktes Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Sie dienen nicht nur dem Schutz Mit diesem Funk-Einbauschalter Roll- des Geräts, sondern besonders dem Schutz laden kann ein daran angeschlossener von Gesundheit und Leben.
  • Pagina 5 Lieferumfang ACHTUNG! Funk-Einbauschalter „Rollladen“ Die Installation darf nur im spannungs- • freien Zustand vorgenommen werden. Bedienungsanleitung • Schalten Sie dazu die elektrische Netz- zuleitung spannungsfrei, indem Sie die MONTAGE UND ANSCHLUSS zugehörige Sicherung ausschalten bzw. DES FUNK-EINBAUSCHALTER herausdrehen. Schalten Sie außerdem ROLLLADEN den zugehörigen Fehlerstromschutzschal- ter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig...
  • Pagina 6 Achten Sie bitte beim Anschluss des Funk- Bedientaste und die LED nach außen zu Einbauschalters „Rollladen“ auf die Ihnen hinzeigt. Achten Sie dabei darauf, Sicherheitshinweise. dass die Kabel nicht gequetscht oder ander- weitig beschädigt werden. a.) Lösen Sie die Abdeckung des von Ihnen ver- d.) Falls in die gleiche Unterputzdose noch der wendeten Jalousietasters und entnehmen Sie ihn aus der Unterputzdose.
  • Pagina 7 Netz-Spannung, wie im oberen Abschnitt 230 VAC Netz-Spannung, wie im oberen beschrieben, sachgemäß an. Abschnitt beschrieben, sachgemäß an. b.) Drücken Sie den Taster (2), bis die LED (1) b.) Drücken Sie den Taster (2), bis die LED rot blinkt. (1) rot blinkt. c.) Bevor die LED (1) aufhört zu blinken, drü- c.) Bevor die LED (1) aufhört zu blinken, drücken Sie die „ON“...
  • Pagina 8 a.) Schließen Sie den Funk-Einbauschalter Es können alle eingelernten Kanäle auch „Rollladen“ an eine ordnungsgemäße wieder gelöscht werden. 230 VAC Netz-Spannung, wie im oberen Abschnitt beschrieben, sachgemäß an. a.) Schließen Sie den Funk-Einbauschalter „Rollladen“ an eine ordnungsgemäße b.) Drücken Sie den Taster (2), bis die LED 230 VAC Netz-Spannung, wie im oberen (1) rot blinkt.
  • Pagina 9: Drehrichtung Umkehren

    BETRIEB fen, indem Sie den zugehörigen „ON“ Tas- ter des entsprechenden Schaltkanals kurz Für die zulässige Maximalleistung des Ver- drücken. Die rote LED (1) leuchtet auf. Der brauchers beachten Sie den Abschnitt „Tech- Schaltkontakt für die gewählte Fahrtrich- nische Daten“. Beim Betätigen der ent- tung der Rolllade/Jalousie wird für max.
  • Pagina 10: Wartung Und Reinigung

    Rollladen / Jalousie anhalten: • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Jeweils die der momentanen Rollladen/ Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder Jalousie-Fahrtrichtung entgegengesetzte andere chemische Lösungen, da dadurch Taste kurz drücken. das Gehäuse angegriffen oder gar die Funk- tion beeinträchtigt werden kann. WARTUNG UND REINIGUNG ENTSORGUNG Eine Wartung oder Reparatur ist nur...
  • Pagina 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation des Produkts darf nur durch Keine eigenen Reparaturversuche eine qualifizierte Elektrofachkraft (z.B. Elek- durchführen! triker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch • Bei Schäden, die durch Nichtbeachten die- unsachgemäße Arbeiten an der Netzspan- ser Bedienungsanleitung verursacht werden, nung gefährden Sie nicht nur sich selbst, erlischt der Garantieanspruch.
  • Pagina 12 Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um elektrischen Schlag! - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feucht- •...
  • Pagina 13: Haftungsbschränkung

    Geräteoptimierung kann der Inhalt von den Verpackungsangaben abweichen. Bitte beachten Sie! Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Es besteht kein Anspruch auf Garantie in Firma m-e GmbH modern-electronics, u. a. folgenden Fällen: An den Kolonaten 37, D- 26160 Bad Zwischenahn. Bedienungsfehler •...
  • Pagina 14 WIRELESS FLUSH-TYPE SWITCH CR-RO500 FOR ROLLER SHUTTER MOD.: CR-RO500-W (white)
  • Pagina 15 Down OPTIONAL...
  • Pagina 16 INTENDED APPLICATION safety notes and operating instructions in this user guide must be followed. This Thank you for purchasing an information serves to not only protect the product. device, but more importantly the life and health of users. You should therefore read This “Roller shutter”...
  • Pagina 17 MOUNTING AND line by switching off or unscrewing the CONNECTING THE ROLLER corresponding fuse. In addition, switch SHUTTER WIRELESS off the corresponding residual current FLUSH-TYPE circuit breaker so that all the poles of the mains supply line are disconnected from The “Roller shutter”...
  • Pagina 18 a.) Remove the cover of the shutter up/down d.) If the shutter/roller shutter up/down switch you are using and remove the switch switch is to be mounted in the same from the flush-type box. flush-type box, wait until you have finished programming the “Roller shutter”...
  • Pagina 19 c.) Before the LED (1) stops flashing, press c.) Before the LED (1) stops flashing, press the “ON” button for the respective switch the “ON” button for the respective switch channel on the wireless transmitter that channel on the wireless transmitter that you you want the wireless flush-type switch want the wireless flush-type switch to learn.
  • Pagina 20 b.) Press the button (2) until the LED (1) mains voltage in the correct manner, as flashes red. described in the section above. c.) Before the LED (1) stops flashing, press the b.) Press the button (2) until the LED (1) “OFF”...
  • Pagina 21: Reversing The Direction Of Rotation

    OPERATION the relevant switch channel operates the other direction of movement. If the shutter/ For reliable, maximum performance of roller shutter motor rotates in the wrong the load, refer to the “Technical data” direction, this can be changed as follows: section.
  • Pagina 22: Technical Data

    MAINTENANCE AND DISPOSAL CLEANING At the end of its service life, dispose of the Servicing or repair works can only be product in accordance with the applicable performed by a qualified person or at legal regulations. a special service centre. There are no components in the product that need TECHNICAL DATA to be serviced.
  • Pagina 23 • We are not liable for property damage • The design of the “Roller shutter” wireless or for personal injury caused by improper flush-type switch corresponds to protection handling or non-compliance with the safety class I. The only voltage source that may be instructions.
  • Pagina 24 • For safety and licensing reasons (CE), This guarantee is only valid when the unauthorized reconstruction and/or device is used as intended and is subject modification of the product is not permitted. to regular maintenance checks. The Please do not operate the device where scope of this guarantee is limited to wires or connection terminals are exposed.
  • Pagina 25 These operating instruction are published by m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn / Germany The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
  • Pagina 26 INTERRUPTEUR ENCASTRÉ CR-RO500 TÉLÉCOMMANDÉ POUR STORE MOD.: CR-RO500-W (blanc)
  • Pagina 27 Mouvement descendant Mouvement ascendant EN OPTION...
  • Pagina 28: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME adapté pour des espaces intérieurs secs. Les consignes de sécurité et d’utilisation Nous vous remercions d’avoir acheté un fournies dans le présent document doivent produit être impérativement suivies. Ces instructions servent à protéger l’appareil, mais aussi les Cet interrupteur encastré télécommandé personnes.
  • Pagina 29 MONTAGE ET RACCORDE- différentiel pour que le câble électrique MENT DE L’INTERRUPTEUR soit débranché du secteur sur tous les ENCASTRÉ TÉLÉCOMMANDÉ pôles. Protégez de tout redémarrage POUR STORE non autorisé et vérifiez que le câble est hors-tension. Seul un moteur peut être Cet interrupteur encastré...
  • Pagina 30: Mise En Service

    Connectez les bornes de serrage « S1 », Suivez alors les étapes suivantes avant de « S2 » et « S-C » à un bouton pour store/ fermer le boîtier apparent ou encastré et de store vénitien (si existant) (voir illustration mettre en service le produit.
  • Pagina 31 doit être programmé). La DEL rouge (1) où l’interrupteur encastré télécommandé est allumée. La programmation a été doit être programmé. La DEL rouge (1) est réalisée avec succès. allumée. La programmation a été réalisée avec succès. Programmation d’un inter- rupteur encastré télécom- d.) Refaites cette procédure pour d’autres mandé...
  • Pagina 32: Test De Fonctionnement

    c.) Avant que la DEL (1) cesse de clignoter, b.) Appuyez sur la touche (2) jusqu’à ce que la appuyez pendant 3 secondes sur la touche DEL (1) ait un clignotement rouge. « OFF » du canal de commutation à effacer (émetteur radio) où...
  • Pagina 33: Inversion Du Sens De Rotation

    FONCTIONNEMENT mauvais raccordement, vous pouvez changer le sens de rotation du moteur du store/store Pour utiliser l’appareil électrique avec la vénitien en procédant de manière suivante : puissance admissible maximale, consultez la rubrique « Données techniques ». La Inversion du sens de rotation touche «...
  • Pagina 34: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE MISE AU REBUT Seuls un technicien qualifié ou un atelier Jetez le produit à la fin de son cycle de vie de réparation agréé sont habilités à en respectant les dispositions légales. procéder à la maintenance ou la répar- ation de l’appareil.
  • Pagina 35 en aucun cas responsables des dommages comportent des risques pour vous-même indirects liés au produit ! mais aussi pour autrui ! • Nous déclinons toute responsabilité quant Ne montez pas le produit si vous n’avez • aux dommages matériels et aux dommages aucune connaissance technique.
  • Pagina 36 GARANTIE LIMITÉE À 2 ANS • Le produit doit être monté et utilisé unique- ment s’il est stable. Utilisez le produit par Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que ce produit ne exemple dans un boîtier encastré ou un boîtier apparent adapté.
  • Pagina 37 (par ex. utilisation d’un indirectement de la défaillance de ce produit. téléphone portable) Cette notice est une publication de la société Interventions/influences extérieures • m-e GmbH modern-electronics Dégâts mécaniques • An den Kolonaten 37 Dégâts provoqués par l’humidité 26160 Bad Zwischenahn / Allemagne.
  • Pagina 38 DRAADLOZE INBOUWSCHAKELAAR CR-RO500 ROLLUIKEN MOD.: CR-RO500-W (wit)
  • Pagina 39 Omlaag Omhoog OPTIONEEL...
  • Pagina 40 GEBRUIK VOLGENS DE Deze draadloze rolluiken inbouwschakelaar VOORSCHRIFTEN is uitsluitend bedoeld en geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Hartelijk dank voor de aankoop van dit De veiligheidsvoorschriften en bedieningsin- product van structies in deze gebruiksaanwijzing moeten beslist in acht worden genomen. Deze Met deze draadloze rolluiken inbou- aanwijzingen zijn niet alleen bedoeld om wschakelaar kan een daarop aanges-...
  • Pagina 41 Leveringsomvang LET OP! Draadloze rolluiken inbouwschakelaar De installatiewerkzaamheden mogen • uitsluitend worden uitgevoerd als de Gebruiksaanwijzing • spanning uitgeschakeld is. Schakel daartoe de elektrische spanning van de MONTAGE EN AANSLUITING stroomtoevoer uit door de betreffende VAN DE DRAADLOZE zekering uit te schakelen of uit de ROLLUIKEN houder te draaien.
  • Pagina 42: Ingebruikname

    Neem bij het aansluiten van de draadloze c.) Plaats de draadloze rolluiken schakelaar rolluiken inbouwschakelaar de veilig- zodanig in de inbouwdoos, dat de heidsaanwijzingen in acht. bedieningsknoppen en de LED naar buiten toe, in uw richting wijzen. Let er daarbij op, a.) Verwijder het afdekplaatje van de aanwezige dat de kabels niet afgeklemd of anderszins schakelaar voor het rolluik of de zonwering...
  • Pagina 43: Aanmelden Van Een Draadloze Inbouwschakelaar Bij Meerdere Draadloze Zenders

    a.) Sluit de draadloze rolluiken inbouwschake- a.) Sluit de draadloze rolluiken inbouwschakelaar laar vakkundig aan op een 230 VAC vakkundig aan op een 230 VAC lichtnetaans- lichtnetaansluiting die aan de voorschriften luiting die aan de voorschriften voldoet (zie voldoet (zie bovenstaande paragraaf). eerdere paragraaf).
  • Pagina 44 Afmelden van alle De aangemelde kanalen (zenders) aangemelde draadloze kunnen ook weer afgemeld worden. zenders bij de draadloze inbouwschakelaar a.) Sluit de draadloze rolluiken inbouwschake- laar vakkundig aan op een 230 VAC licht- netaansluiting die aan de voorschriften Alle aangemelde kanalen (zenders) voldoet (zie eerdere paragraaf).
  • Pagina 45: Testen Van De Werking

    TESTEN VAN DE WERKING Druk kort op de ‘aan’ of ‘uit’ knop van een • Sluit de draadloze rolluiken inbouwschake- aangemeld schakelkanaal van een laar vakkundig aan op een 230 VAC lichtne- draadloze zender. taansluiting die aan de voorschriften voldoet (zie eerdere paragraaf).
  • Pagina 46: Onderhoud En Reiniging

    knop ‘ON’ van het aangemelde schakelka- • Voor de reiniging van de buitenzijde naal van een Cuveo draadloze zender. volstaat een droge, zachte en schone doek. Druk niet te hard op de frontschijf of de Rolluik/zonwering omlaag: Druk kort op behuizing, dit kan leiden tot krassen op de knop ‘omlaag’...
  • Pagina 47: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS heidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen Ontvangstfrequentie: 433,92 MHz aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen Voedingsspanning: 230 V/AC, 50 Hz vervallen alle garantieaanspraken! Beschermingsklasse: I Aangesloten vermogen: Max. 500VA • Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of Aantal mogelijke motoren: 1 medische instellingen. Hoewel het product Afmetingen (b x h x d): 53 x 70 x 33 mm slechts een relatief zwak radiosignaal afgeeft, Operationeel temperatuurbereik:...
  • Pagina 48: Jaar Beperkte Garantie

    • De draadloze rolluiken inbouwschakelaar • Om redenen van veiligheid en certificering voldoet aan beschermingsklasse I. Als (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of spanningsbron voor de draadloze rolluiken veranderen van het product niet toegestaan. inbouwschakelaar mag uitsluitend de Gebruik het apparaat niet, wanneer er netspanning (230 V/AC, 50 Hz, met draden of aansluitklemmen bloot komen randaarde) van het openbare lichtnet...
  • Pagina 49 • verkeerde codering/kanaalkeuze • storingen door andere toestellen op • Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van radiostralen (bv. gsm-gebruik) m-e GmbH modern-electronics ingrepen/inwerkingen van buitenaf • An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn / Duitsland mechanische beschadigingen • Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische vochtschade •...
  • Pagina 52 GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 D-26160 Bad Zwischenahn www.m-e.de “Hiermit erklärt m-e GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.” Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://m-e.de/download/ce/cr-ro500.pdf...

Inhoudsopgave