Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ES
Instrucciones de uso y montaje para el accionamiento de puerta de garaje TA70.................1
F
Instructions de service et de montage pour la commande de porte de garage TA70 ..........35
NL
Gebruiks- en Montagehandleiding voor de TA70 garagedeuraandrijving ..........................69
Ref. / N° d'article / Artikelnr.: SR40070

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Superrollo TA70

  • Pagina 1 Instrucciones de uso y montaje para el accionamiento de puerta de garaje TA70....1 Instructions de service et de montage pour la commande de porte de garage TA70 ..35 Gebruiks- en Montagehandleiding voor de TA70 garagedeuraandrijving ......69 Ref. / N° d’article / Artikelnr.: SR40070...
  • Pagina 2 Explicación de los símbolos ...describen el montaje, la conexión Peligro de muerte por electrocución eléctrica y el manejo de TA70. Este símbolo indica el peligro de trabajar con conexiones y componentes eléctricos, etc. Son necesarias medidas de seguridad para proteger la salud y la vida de la persona que corresponda.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Contenido Vista de conjunto ............4 Volumen de suministro ..........5 Indicaciones generales de seguridad ......7 Descripción de funciones ..........8 Indicaciones importantes de montaje ......9 Tomar medida ..............11 Montaje de las guías ...........12 Tensar la cadena de accionamiento.........12 Conexión de la carcasa del accionamiento con la guía ...13 Fijación del accionamiento y las guías ......14 Montaje de ángulo de picado ..........15 Montaje del soporte de fijacion en la...
  • Pagina 4: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Leyenda Accionamiento, incluye iluminación 2 = Emisor manual 1. Tecla del emisor manual 2. Tecla del emisor manual TeclaSet (S) Pantalla Tecla de ajuste (+) Tecla de ajuste (-) 10 = Tecla de programación (P)
  • Pagina 5: Volumen De Suministro

    1 x Accionamiento 1 x Instrucciones de uso 2 x Emisor manual TA70-MHS-RF10 1 x Sujeción de puerta, curvada 2 x Clip de soporte central 3 x Soporte de fijación 1 x Ángulo de picado...
  • Pagina 6 ◆ Puertas basculantes oscilantes estándares ◆ Puertas seccionales Las puertas deben funcionar con facilidad y deben satisfacer los requerimientos de las siguientes normas: EN 12453 y EN 12604 Puertas basculantes Puertas seccionales de techo Tipos de puerta de garaje no permitidos Las puertas que requieren movimientos girato- Puerta basculante no rios y oscilantes no deben utilizarse con el oscilante accio-namiento de puerta de garaje TA70.
  • Pagina 7: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones de seguridad importantes El uso inadecuado conlleva un alto peligro de lesiones. ATENCIÓN Para garantizar la seguridad de las personas ◆ No toque la puerta ni sus piezas en movimiento. es fundamental seguir todas las indicaciones. ◆ Enseñe a todas las personas a utilizar la puerta del ga- Conserve estas indicaciones. raje de forma segura. ◆ No permita que nadie se coloque debajo de la puerta Los trabajos en instalaciones eléctricas con- en movimiento.
  • Pagina 8: Descripción De Funciones

    Error de lectura, A: Rayos infrarrojos interferidos). Iluminación Cryptoguard El accionamiento de la puerta de garaje TA70 dispone La tecnología de codificación rotatoria ofrece miles de mi- de una luz interna que se enciende con cada impulso de llones de combinaciones de códigos y hace único cualquier conmutación y se apaga automáticamente transcurridos...
  • Pagina 9: Indicaciones Importantes De Montaje

    Descripción de funciones / Desbloqueo de emergencia La puerta puede accionarse manualmente en caso de fallo eléctrico tirando de la cuerda del desbloqueo de emergencia. Existe peligro de lesiones. La puerta puede caer de forma descontrolada al desbloquearla (p. ej. si los resortes se han aflojado o están rotos o la puerta no está en equilibrio). ◆ Después de cada desbloqueo, cierre y abra siempre la puerta completamente. ◆ El desbloqueo de emergencia no está indicado para la „utilización diaria“.
  • Pagina 10: Herramientas Necesarias

    Herramientas necesarias Nicesita las siguientes herramientas Retirada de los mecanismos de bloqueo de la puerta Desmonte todos los mecanismos de bloqueo verticales y horizontales de la puerta. IMPORTANTE Guarde bien todos los mecanismos de bloqueo „antiguos“ de la puerta. Si desmonta alguna vez el accionamiento de la puerta de garaje, deberá volverlos a montar para restablecer el estado original de la puerta.
  • Pagina 11: Tomar Medida

    Tomar medida Medir y marcar el centro de la puerta Marque el centro de la puerta, tal como se muestra, en el margen superior de la puerta, en el dintel de la puerta y en el techo del garaje. Determinar la distancia entre el margen Puerta superior de la puerta y el techo basculante mín. 6 cm Cierre la puerta lentamente y mida la distancia entre el margen superior de la puerta y el techo.
  • Pagina 12: Montaje De Las Guías

    Montaje de las guías NOTA TA70 se suministra con tres guías: ◆ dos extremos, incluida una cadena premontada ◆ una pieza central (sin cadena) con dos conectores Coloque los dos extremos con la cadena pre- montada en el suelo de forma que la cadena se encuentre lo más recta posible entre los dos extremos. Conector 1 Conector 2 Desplace los dos conectores anexos por la pieza central y, a continuación, coloque la pieza central en los orificios entre los dos extremos.
  • Pagina 13: Conexión De La Carcasa Del Accionamiento Con La Guía

    Conexión de la carcasa del accionamiento con la guía Primero inserte el conector estriado (5). IMPORTANTE Asegúrese de que el microconmutador (3) no se dañe Coloque la guía (4) con el piñón de cadena al montar las guías. incorporado (premontado en la guía de fá- brica) sobre el conector (5). Coloque dos soportes de fijación (2) sobre la guía (4) y atorníllelos con los tornillos para chapa hexagonal suministrados (6 x 15 mm) en la carcasa del accionamiento. Leyenda Tornillos para chapa hexagonal (6 x 15 mm) 2 = Soporte de fijación Microconmutador...
  • Pagina 14: Fijación Del Accionamiento Y Las Guías

    Fijación del accionamiento y la guía A / B / C / D, véanse las siguientes páginas Montaje en el dintel El montaje debe realizarse preferentemente en el dintel Montaje en para que las fuerzas que intervienen se absorban de el dintel mín. 1,5 cm forma óptima. Montaje en el techo Para montar en el techo se debe girar el ángulo de picado 90 grados y fijarlo hacia dentro en el techo del garaje.
  • Pagina 15: Montaje De Ángulo De Picado

    (A) Montaje del ángulo de picado (1) NOTA El ángulo de picado (1) debe montarse centrado respecto a la puerta. Marque la posición del ángulo de picado (1) y Leyenda taladre los orificios de montaje (p. ej. con una Ángulo de picado broca para roca de 10 mm). Tornillo (6 x 80 mm) con tuerca hexagonal Atornille el ángulo de picado (1) con los tornillos hexagonales suministrados (8 x 60 mm). Tornillo hexagonal (8 x 60 mm) Guía A continuación fije la guía (4) con los tornillos hexagonales suministrados (8 x 60 mm) en el ángulo de picado (1).
  • Pagina 16: Montaje Del Soporte De Puerta

    (C) Montaje del soporte de puerta (8) NOTA Le recomendamos que fije el soporte de puerta (8) preferentemente en el marco de la puerta. En puertas de madera de pared delgada o de plástico se necesitan más apuntalamientos para evitar que se dañe la puerta. En este caso contacte con su proveedor de puertas. Si es posible, para el montaje del soporte de puerta (8) utilice los barrenos existentes.
  • Pagina 17 (C) Montaje del soporte de puerta (8) Atornille el soporte de puerta (8) con los torni- llos para chapa hexagonales suministrados (8 x 15 mm) en el marco. Por último fije la sujeción de puerta (12) con el perno suministrado (9) en el soporte de puerta (8). NOTA La sujeción de puerta viene premontada de fábrica, se encuentra unida a la guía. Si (por las características del lugar en que se encuentre) desea utilizar la sujeción de puerta curvada, debefijarla con dos tornillos hexagonales (8 x 20 mm) en el ángulo de picado (12).
  • Pagina 18: Indicaciones Importantes Tras El Montaje

    Indicaciones importantes tras el montaje ◆ Procure que la instalación esté ajustada correctamente ◆ Tras el montaje, evite que el accionamiento impida o tras el montaje y que el accionamiento marche hacia detenga el movimiento de apertura de la puerta cuando atrás si la puerta toca un objeto de 50 mm que se la misma esté...
  • Pagina 19: Ajustar Topes / Ajustar Tope Superior

    Ajustar topes / Ajustar tope superior Realizar los ajustes de los topes en un orden Secuencia de ajuste correcta: incorrecto provoca averías. Cíñase a la secuen- Ajustar tope superior cia de ajuste indicada. Ajustar tope inferior 1. Pulse „P“ durante 2. El accionamiento emite 3. Pulse „P“, aprox. 5 segundos. una señal acústica y „1“ parpadea. muestra „1“ 4. Pulse „+“ o „-“. 5. La puerta se abre o se 6. Cuando la puerta se haya cierra. elevado hasta la posición deseada, pulse „P“ para almacenar el tope superior. Ajustar tope inferior 1. Pulse „+“, en la 2. Pulse „P“, 3. Pulse „+“ o „-“. pantalla aparece „2“. „2“ parpadea. 4. La puerta se abre o se 5. Cuando la puerta haya bajado cierra.
  • Pagina 20 Realizar marcha de referencia para medir la potencia Durante la marcha de referencia existe peligro de lesiones, dado que el accionamiento desa- rrolla una gran potencia. 1. Pulse „+“, en la pantalla 2. Pulse „P“, 3. La puerta se eleva aparece „3“. „3“ parpadea. automáticamente. 4. Cuando pare, pulse 5. La puerta baja. 6. Cuando pare, pulse „P“ para dos veces „P“. almacenar la información. 7. Finalice la programación IMPORTANTE (v. página 25, método 1). Con el ajuste de los dos topes y con la marcha de referencia para medir la potencia ha completado los ajustes básicos necesarios para un funcionamiento seguro.
  • Pagina 21 Ajustar la limitación de potencia bajo petición NOTA Un nivel de potencia demasiado bajo perjudica el movimiento de la puerta, especialmente El accionamiento está ajustado de fábrica al nivel 3. Si cuando la estructura mecánica de la puerta no lo necesita (p. ej. en caso de bajo nivel de potencia) puede ajustar la limitación de potencia posteriormente. está equilibrada. 2. Pulse „P“, en la 3. Pulse „+“ o „-“ para 1. Pulse „+“ (varias veces si cabe) hasta que se...
  • Pagina 22 Ajustar la tecla de mando del emisor manual NOTA El control de la puerta se ha ajustado de fábrica a la primera tecla del emisor manual. 1. Pulse „+“ (varias veces 2. Pulse „P“, „2“ 3. Pulse „+“ o „-“ para si cabe) hasta que se parpadea. seleccionar el canal muestre „5“. deseado. (2 = ajuste de fábrica) 1 = Tecla 1 2 = Tecla 2 4. Pulse la tecla „P“ para 5. Finalice la programación grabar el ajuste.
  • Pagina 23: Ajuste De Alarma

    Ajuste de alarma Si la alarma está activada, el accionamiento Detención del tono de alarma: genera una señal cuando la puerta permanece Pulse la tecla de control de la puerta para cerrar la abierta más de 10 minutos. La señal acústica puerta completamente. suena cada 10 minutos durante 30 segundos. 1. Pulse „+“ (varias veces 2. Pulse „P“, la 3. Pulse „+“, la si cabe) hasta que se visualización es „0“. visualización es „1“. muestre „6“. (0 = Des. = Ajuste de fábrica) (1 = Act. = El ajuste de alarma está...
  • Pagina 24 Ajuste de la función de cierre automático 4. Pulse „+“ y seleccione 5. Pulse „P“ para grabar 6. Finalice la programación el tiempo de cierre el ajuste. (v. página 25, método 2) deseado: o continúe con el siguiente ajuste. 1 = 30 s 5 = 150 s 2 = 60 s 6 = 180 s 3 = 90 s 7 = 210 s 4 = 120 s 8 = 240 s (Maxímo) Ajuste de la alarma de 2.000 ciclos...
  • Pagina 25 Finalizar la programación IMPORTANTE NOTA Asegúrese de realizar este paso final, de lo contrario se Puede finalizar la programación de las 2 siguientes perderá la información almacenada. maneras: Método 1: Es imprescindible ejecutar este método después de la marcha de referencia 1. Después de la marcha de 2. Mantenga pulsada „P“ 3. „0“ se muestra referencia pulse „-“ durante 5 segundos. cíclicamente para finalizar (varias veces si cabe) la programación y poner el hasta que se muestre „1“. accionamiento al estado de reposo.
  • Pagina 26: Dar De Alta Y De Baja El Emisor Manual

    Dar de alta y de baja el emisor manual Dar de alta emisor manual: 1. Pulse „S“ durante 1 2. Para confirmarlo, aparece 3. Pulse tres veces la tecla segundo y suéltela. un punto verde anteriormente ajustada brevemente abajo a la del emisor manual. derecha de la pantalla. NOTA Tras el alta correcta puede utilizar el accionamiento de puerta de garaje con el emisor manual. A continuación puede dar de alta otros emisores manuales. Dar de baja emisor manual: Si pierde un emisor manual, debe darlo de baja por motivos de seguridad, para que...
  • Pagina 27: Conexión De Dispositivos Eléctricos Adicionales

    Conexión de dispositivos eléctricos adicionales Todos los trabajos en instalaciones eléctricas El montaje inadecuado de teclas externas puede conllevan peligro de muerte por electrocución. comprometer la seguridad del servicio. ◆ La conexión de dispositivos eléctricos adicionales la Monte las teclas interiores, el conmutador de debe realizar un técnico electricista autorizado. codificación… siempre: ◆ Antes de abrir la capa de protección desconecte el ◆ Fuera del alcance de piezas en movimiento. enchufe y compruebe que la instalación no recibe ◆...
  • Pagina 28: Funcionamiento Manual De La Puerta

    Funcionamiento manual de la puerta En caso de fallo eléctrico: Si desea manejar la puerta manualmente en Existe peligro de lesiones. La puerta puede caso de fallo eléctrico, debe tirar de la cuerda caer de forma descontrolada al desbloquearla de desbloqueo de emergencia para desbloquear (p. ej. si la puerta no se encuentra en equi- librio). la puerta del accionamiento. A continuación puede mover la puerta. ◆ Después de cada desbloqueo, cierre y abra siempre la puerta completamente. ◆ El desbloqueo de emergencia no está indicado para la „utilización diaria“.
  • Pagina 29: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Advertencias de uso ◆ Compruebe el sistema de accionamiento para deter- minar si se mueve fácilmente en el primer uso del accionamiento de la puerta de garaje. ◆ Tras un tiempo de funcionamiento frecuente, com- pruebe si la puerta permanece horizontal al abrirse y cerrarse, y si el resorte tiene suficiente potencia para elevar la puerta.
  • Pagina 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Si la puerta o los dispositivos de seguridad son Compruebe: defectuosos existe peligro de lesiones. ◆ Que todos los ensamblajes por tornillos estén fijos Para su seguridad le recomendamos que realice ◆ Que el cable no esté dañado el mantenimiento de su puerta y de todos los ◆ Los resortes y las piezas de fijación dispositivos de seguridad con regularidad. Si se aprietan demasiado los resortes de la Intervalo de mantenimiento: puerta, existe peligro de lesiones. Antes de la primera puesta en marcha solicite ◆ No cambie nunca los resortes de la puerta usted que una empresa especializada revise la mismo.
  • Pagina 31: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo y uso recomendado Ref.: Tensión (V) Tamaño de la puerta (m ) Temperatura ambiente permitida (°C) ≤ 10 220 – 240 –20...+40 SR40070 Guías y tamaños disponibles Ref.: Longitud total Carrera de movimiento Altura de elevación SR40070 3020 mm 2560 mm < 2240 mm Datos técnicos Rendimiento: 100 W Modo Standby: Fuerza de tracción: 650 N Tensión de alimentación: 230 V / 50 Hz Motor: 24 V (DC) corriente continua...
  • Pagina 32: Eliminación De Fallos

    12 y aplíquele un lubricante guía y el carro. apropiado. Marca CE y conformidad CE La accionamiento de puerta de garaje TA70 (Ref. SR40070) inclusive emisor manual, cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales aplicables. 2006/95/CE Directiva de baja tensión 2006/42/CE Directiva de máquinas...
  • Pagina 33: Condiciones De La Garantía

    ◆ Fallos funcionales por solapamientos en radiofrecuencia y otros fallos de radio superrollo Hausautomatisierung GmbH elimina los defectos que aparezcan dentro del periodo de garantía de forma gratuita, ya sea mediante reparación o sustituyendo las piezas afectadas o suministrando un nuevo dispositivo de sustitución del mismo valor. Si por...
  • Pagina 34: Sus Notas

    Sus notas...
  • Pagina 35 Instrucciones de uso y montaje para el accionamiento de puerta de garaje TA70....1 Instructions de service et de montage pour la commande de porte de garage TA70 ..35 Gebruiks- en montagehandleiding voor de TA70 garagedeuraandrijving ......69 N° d’article: SR40070...
  • Pagina 36: Explication Des Symboles

    Sté Rademacher. Nous vous remercions de votre confiance. européennes et nationales en vigueur. Le moteur pour porte de garage TA70 a été conçu La preuve de la conformité a été fournie, les déclarations pour offrir un confort optimal. Après de longues séries et documents concernés sont déposés chez le fabricant.
  • Pagina 37 Contenu Vue d’ensemble ............38 Contenu de la fourniture ..........39 Consignes de sécurité générales ........41 Description du fonctionnement ........42 Instructions de montage importantes .......43 Prendre les mesures ............45 Assemblage des rails .............46 Tendre la chaîne du moteur ..........46 Raccordement du boîtier du moteur au rail ......47 Fixation du moteur et du rail ..........48 Montage de l’angle de linteau ........49 Montage du support d’angle à...
  • Pagina 38: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Légende Moteur, y compris éclairage Emetteur portatif Diodes (DEL) touche de l’émetteur portatif ère touche de l’émetteur portatif ème Touche Set (S) Affichage Touche de réglage (+) Touche de réglage (-) 10 = Touche de programmation (P)
  • Pagina 39: Contenu De La Fourniture

    Veuillez comparer, après le déballage, le contenu du paquet à la liste du contenu de la fourniture : 1 x Moteur 1 x Notice de service 2 x Émetteurs portatifs TA70-MHS-RF10 1 x Raccord de porte courbé 2 x Suspensions centrales 3 x Supports d’angle 1 x Angle de linteau...
  • Pagina 40: Conditions D'utilisation

    ◆ en service continu Types de porte admissibles ◆ Portes basculantes standard débordantes ◆ Portes sectionnelles Les portes doivent être facilement maniables et satisfaire aux exigences des normes suivantes : EN 12453 et EN 12604 Portes basculantes Portes sectionnelles plafond Types de porte inadmissibles Les portes qui nécessitent des mouvements de Porte basculante non basculement et de rotation ne doivent pas être débordante. commandées au moyen du moteur pour porte de garage TA70.
  • Pagina 41: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité importantes Une utilisation incorrecte et inappropriée de la porte augmente le risque de blessure. ATTENTION Danger de Mort ! Pour la sécurité des per- ◆ Ne mettez jamais les mains dans la porte qui est en sonnes, il est d’une importance primordiale que train de s’ouvrir ou de se fermer ou dans des éléments toutes les consignes soient lues et respectées. en mouvement. Veuillez conserver ces consignes de sécurité.
  • Pagina 42: Description Du Fonctionnement

    Autodiagnostic (L-normal, F-interrompu, H-erreur de lecture, A-rayon infrarouge interrompu). Eclairage Le moteur pour porte de garage TA70 possède un éclairage interne Cryptoguard qui s’allume suite à chaque impulsion de commande et s’éteint La technologie « rolling code » offre des milliards de automatiquement au bout de 3 minutes.
  • Pagina 43: Instructions De Montage Importantes

    Description du fonctionnement/Déverrouillage de secours En cas de panne de courant, vous pouvez manier la porte ma- nuellement en tirant sur le cordon du déverrouillage de secours. Attention de ne pas vous blesser ! La porte peut retomber de manière incontrôlée lors du déverrouillage (p. ex. si les ressorts sont fatigués voir cassés ou si la porte n’est pas bien équilibrée).
  • Pagina 44: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires Les outils suivants sont nécessaires : Enlèvement des verrouillages de la porte Démontez tous les verrouillages verticaux et horizontaux de la porte. IMPORTANT ! Gardez les « anciens » verrouillages de la porte à un endroit sûr. Au cas où vous voudriez démonter plus tard le moteur de votre porte de garage, vous devrez remonter ces verrouillages pour rétablir l’état original de la porte.
  • Pagina 45: Prendre Les Mesures

    Prendre les mesures Mesurer et marquer le milieu de la porte Marquez le milieu de la porte, comme montré, sur le bord supérieur de la porte, sur le linteau de la porte et sur le plafond du garage. Définir la distance entre le bord supérieur de Porte la porte et le plafond basculante min. 6 cm Fermez la porte lentement et mesurez la distance entre le bord supérieur de la porte et le plafond.
  • Pagina 46: Assemblage Des Rails

    Assemblage des rails REMARQUE Le TA70 est fourni avec trois rails : ◆ deux éléments d’extrémité, y compris chaîne pré-montée ◆ un élément central (sans chaîne) avec deux raccords Posez les deux éléments d’extrémité avec la chaîne pré-montée sur le sol de manière telle que la chaîne se déploie autant que possible Raccord 1 Raccord 2 tout droit devant vous.
  • Pagina 47: Raccordement Du Boîtier Du Moteur Au Rail

    Raccordement du boîtier du moteur au rail IMPORTANT Insérez d’abord le connecteur multi dents (5). Veillez à ne pas endommager le microrupteur (3) lors du Posez le rail (4) avec le pignon de chaîne montage du rail. intérieur (pré-monté dans le rail en usine) sur le connecteur (5). Introduisez deux supports d’angle (2) sur le rail (4) et vissez-les au boîtier du moteur à l’aide des vis taraudeuses six-pans (6 x 15 mm) ci-jointes.
  • Pagina 48: Fixation Du Moteur Et Du Rail

    Fixation du moteur et du rail A / B / C / D voir pages suivantes Montage sur le linteau Effectuer le montage de préférence sur le linteau, les forces Montage sur générées pouvant ainsi être absorbées de manière optimale. le linteau min. 1,5 cm Montage au plafond Pour le montage au plafond, vous devez tourner l’angle de linteau de 90 degrés et le fixer au plafond du garage plus à...
  • Pagina 49: Montage De L'angle De Linteau

    (A) Montage de l’angle de linteau (1) REMARQUE L’angle de linteau (1) doit être monté au milieu par rapport à la porte. Tracez la position de l’angle de linteau (1) et Légende percez les trous de montage (p. ex. à l’aide Angle de linteau d’un foreur à pierre de 10 mm). Vis (6 x 80 mm) avec écrou hexagonal Vissez l’angle de linteau (1) en utilisant les vis à six-pans jointes (8 x 60 mm).
  • Pagina 50: Montage De L'angle De Porte

    (C) Montage de l’angle de porte (8) REMARQUE Nous vous recommandons de fixer l’angle de porte (8) de préférence au cadre de porte. Pour les portes en plastique ou en bois à parois minces, utiliser des traverses supplémentaires pour éviter un endommagement de la porte. Contactez à ce sujet le fournisseur de votre porte.
  • Pagina 51: (D) Montage De La Suspension Centrale

    (C) Montage de l’angle de porte (8) Vissez l’angle de porte (8) au cadre en utilisant les vis à tôle à six pans ci-jointes (8 x 15 mm). Fixez finalement le raccord de porte (12) l’angle de porte (8) en utilisant le boulon (9) ci-joint. REMARQUE Un raccord de porte droit a été monté en usine ; il est relié au rail de manière fixe. Si, en raison de la situation, vous voulez utiliser le raccord de porte courbé, vous devez le fixer au le raccord de porte droit (12) à...
  • Pagina 52: Consignes Importantes À Observer Après Le Montage

    Consignes importantes à observer après le montage ◆ Assurez-vous après le montage que l’installation est ◆ Assurez-vous que l’opérateur empêche ou stoppe le réglée correctement et que l’opérateur renverse sa mouvement d’ouverture de la porte après le montage marche (retourne à son point de départ) au cas où la lorsque la porte est chargée d’une masse de 20 kg porte touche un objet de 50 mm de haut qui se fixée centralement au port inférieur de la porte.
  • Pagina 53 Régler les fins de course / Régler la fin de course supérieure Le réglage des fins de course dans le mauvais Ordre de réglage correct : ordre peut causer des dysfonctionnements. 1. Régler la fin de course supérieure Observez impérativement l’ordre de réglage 2. Régler la fin de course inférieure prescrit. 1. Appuyez sur „P“ pendant 2. Le moteur émet un bip 3. Appuyez sur „P“, environ 5 secondes. sonore et le chiffre „1“ „1“ clignote. apparaît sur l’écran. 4. Appuyez sur „+“ ou 5. La porte s’ouvre ou se 6. Lorsque la porte est montée sur „-“. ferme. jusqu’à la position désirée, appuyez sur „P“ pour en- registrer la fin de course su- périeure. Régler la fin de course inférieure 1. Appuyez sur „+“, le chiffre 2. Appuyez sur „P“, 3. Appuyez sur „+“ ou sur „-“.
  • Pagina 54: Terminez La Programmation (Cf. Page 59, Méthode 1)

    Effectuer une course de référence pour la mesure de la force Pendant la course de référence, il y a un risque de blessure car le moteur développe des forces très élevées. 1. Appuyez sur „+“, le 2. Appuyez sur „P“, 3. La porte remonte chiffre „3“ apparaît sur „3“ clignote. automatiquement. l’écran. 4. Appuyez deux fois 5. La porte descend. 6. Appuyez sur „P“ après sur „P“ après l’arrêt. l’arrêt pour enregistrer l’information. IMPORTANT 7. Terminez la program- mation (cf. page 59, Une fois que vous avez réglé les deux fins de course finales et effectué la course de Méthode 1) référence pour la mesure de la force, vous avez réalisé...
  • Pagina 55: Adapter La Limitation De Force En Cas De Besoin

    Adapter la limitation de force en cas de besoin REMARQUE Un niveau de force trop faible entrave le mouvement de la porte, en particulier lorsque Le moteur a été réglé en usine au niveau 3. Si nécessaire (en cas d’un niveau trop faible de la force), vous pouvez la structure mécanique de la porte n’est pas adapter ultérieurement la limitation de force. bien équilibrée.
  • Pagina 56: Régler La Touche De Commande De L'émetteur Portatif

    Régler la touche de commande de l’émetteur portatif REMARQUE La commande de la porte a été réglée en usine sur la deuxième touche de l’émetteur portatif. 1. Appuyez sur „+“ (éventu- 2. Appuyez sur „P“, 3. Appuyez sur „+“ ou „-“ pour ellement plusieurs fois) „2“ clignote. sélectionner le canal désiré. jusqu’à ce que le chiffre 1 = touche 1 (2 = réglage usine) „5“ apparaisse sur l’écran. 2 = touche 2 4. Appuyez sur la touche „P“...
  • Pagina 57: Réglage De L'alarme

    Réglage de l’alarme Lorsque l’alarme est activée, le moteur émet Fin du bip sonore d’alarme : un bip sonore dès que la porte est ouverte Appuyez sur la touche de commande de la porte pour fermer pendant plus de 10 minutes. Le bip sonore complètement la porte. retentit toutes les 10 minutes pendant 30 secondes.
  • Pagina 58 Temps de réglage automatique 4. Appuyez sur „+“ et 5. Appuyez sur „P“ pour 6. Finalisez la programmation sélectionnez le temps de enregistrer le réglage. (cf. page 59, Méthode 2) fermeture désiré : ou 5 = 150 s effectuez le réglage suivant. 1 = 30 s 6 = 180 s 2 = 60 s 7 = 210 s 3 = 90 s 8 = 240 s 4 = 120 s (maximum) Réglage d’alarme 2000 cycles...
  • Pagina 59: Finaliser La Programmation

    Finaliser la programmation IMPORTANT REMARQUE Sachez que cette finalisation est impérative, les informa- Vous pouvez finaliser la programmation des deux manières tions enregistrées étant sinon perdues. suivantes : Méthode 1 : Utiliser cette méthode obligatoirement après la course de référence. 1. Appuyez sur „+“ (éventu- 2. Tenez la touche „P“ 3. „0“ s’affiche cycliquement ellement plusieurs fois) enfoncée pendant sur l’écran pour finaliser la après la course de 5 secondes. programmation et mettre le référence jusqu’à ce que le moteur en mode de repos.
  • Pagina 60: Connecter L'émetteur Portatif

    Connexion et déconnexion de l’émetteur portatif Connecter l’émetteur portatif : 1. Appuyez sur la touche „S“ 2. Un point vert apparaît en 3. Appuyez trois fois sur la pendant 1 seconde et bas à droite pendant un touche de l’émetteur relâchez-la ensuite. court instant pour portatif réglée auparavant. valider. REMARQUE Lorsque la connexion est achevée, vous pouvez commander le moteur de votre porte de garage à l’aide de l’émetteur portatif. Vous pouvez ensuite connecter d’autres émetteurs portatifs. Déconnecter un émetteur portatif : Pour des raisons de sécurité, vous devez dé- connecter un émetteur portatif que vous avez...
  • Pagina 61: Branchement De Dispositifs Électriques Supplémentaires

    Branchement de dispositifs électriques supplémentaires Danger de mort par électrocution lors de tous les tra- Le montage incorrect de boutons-poussoirs ex- vaux et interventions sur les installations électriques ternes peut nuire à la fiabilité du fonctionnement. ◆ Le branchement de dispositifs électriques supplémen- Montez toujours les boutons-poussoirs internes, les commu- taires doit obligatoirement être confié à une entreprise tateurs de codage etc. : spécialisée. ◆ hors de portée des pièces mobiles ◆...
  • Pagina 62: Commande Manuelle De La Porte

    Commande manuelle de la porte En cas de panne de courant : Si vous voulez commander la porte manuelle- Risque de blessure. La porte peut tomber de ment en cas de panne de courant, vous devez manière non contrôlée lors du déverrouillage tirer sur le cordon du déverrouillage de secours (p. ex. lorsque la porte n’est pas équilibrée) pour que la porte se déverrouille du moteur. ◆ Ouvrez et fermez toujours complètement la porte après Vous pouvez ensuite manier la porte librement. chaque déverrouillage. ◆ Le déverrouillage de secours ne convient pas pour l’utilisation « quotidienne ». Lorsque le courant est revenu : Commandez la porte avec l’émetteur portatif REMARQUE...
  • Pagina 63: Notice À L'intention De L'utilisateur

    Notice à l’intention de l’utilisateur Instructions pour l’utilisation ◆ Vérifiez le système de motorisation pour vous assurer qu’il tourne facilement lors de la première utilisation du moteur de la porte de garage. ◆ Vérifiez régulièrement après une certaine période de service que la porte est bien horizontale lors de l’ouverture et de la fermeture et que le ressort a suffisamment de force pour faire monter la porte.
  • Pagina 64: Maintenance

    Maintenance Les installations de porte défectueuses et Contrôlez : dispositifs de sécurité défaillants constituent ◆ Le serrage de tous les assemblages vissés un risque de blessure. ◆ Les câbles pour détecter toute trace Pour votre sécurité, observez les intervalles d’endommagement de maintenance recommandés pour votre ins- ◆ Les ressorts et éléments de fixation tallation de porte et les dispositifs de sécurité...
  • Pagina 65: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle et utilisation recommandée N° d’article Tension (V) Surface de la porte (m ) Température ambiante admissible (°C) ≤ 10 SR40070 220 – 240 –20...+40 Rail de guidage et tailles disponibles N° d’article Longueur totale Course de déplacement Hauteur de la course SR40070 3020 mm 2560 mm < 2240 mm Caractéristiques techniques Puissance : 100 W Mode de veille : Force de traction : 650 N Tension d’alimentation : 230 V / 50 Hz...
  • Pagina 66: Elimination Des Défauts

    à chaîne. sur la chaîne. Marquage CE et conformité CE Le motorisation de porte de garage de la serie TA70 (Réf. SR40070) avec le Émetteur portatif, satisfait aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 2006/95/CE Directive sur la basse tension 2006/42/CE Directive sur les machines 2004/108/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique...
  • Pagina 67: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Superrollo Hausautomatisierung GmbH accorde une garantie de 36 mois sur les appareils neufs dans la mesure où ces appareils ont été montés conformément à la notice de montage. La garantie couvre tous les défauts et vice de conception, de matière et de fabrication.
  • Pagina 68: Vos Notes

    Vos notes...
  • Pagina 69 Instrucciones de uso y montaje para el accionamiento de puerta de garaje TA70....1 Instructions de service et de montage pour la commande de porte de garage TA70 ..35 Gebruiks- en montagehandleiding voor de TA70 garagedeuraandrijving ......69 Ref. / N° d’article / Artikelnr.: SR40070...
  • Pagina 70: Ce-Markering En Conformiteitverklaring

    Wij danken u voor uw vertrouwen. de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De TA70 garagedeuraandrijving is ontwikkeld met De conformiteit is aangetoond, de betreffende verklarin- het oog op het grootste mogelijke gemak. Aanspraak ma- gen en documenten zijn gedeponeerd bij de fabrikant.
  • Pagina 71 Inhoud Compleet aanzicht ............72 Inhoud leveringspakket ..........73 Algemene veiligheidsinstructies ........75 Functiebeschrijving ............76 Belangrijke montage-instructies ........77 De maten opmeten ............79 Montage van de rails .............80 Aandrijfketting spannen ..........80 Verbinding van de aandrijvingsbehuizing met de rail ...81 Montage van de aandrijving en de rail ......82 Montage van de montagesteun ........83 Montage van de bevestigingshoek op de andrijfkop ...83 Montage van de deurbevestiging ........84...
  • Pagina 72: Compleet Aanzicht

    Compleet aanzicht Legenda 1 = Aandrijving, inclusief verlichting 2 = Handzender 3 = 4 = 1. Knop van de handzender 5 = 2. Knop van de handzender Instelknop (S) 7 = Weergave 8 Instelknop (+) 9 = Instelknop (-) 10 = Programmeerknop (P)
  • Pagina 73: Inhoud Van Het Geleverde

    Inhoud van het geleverde Vergelijk na het uitpakken de inhoud van het pakket met de verstrekte informatie over het leveringspakket: 1 x aandrijving 1 x gebruikshandleiding 2 x FR1-handzender TA70-MHS-RF10 1 x deurbevestiging, gebogen 2 x middenkoppelstuk 3 x bevestigingssteun 1 x montagesteun 1 x deurbevestiging 1 x veeltandig koppelstuk 8 x hexplaatschroef (6 x 15 mm)
  • Pagina 74: Oneigenlijk Gebruik

    ◆ in continubedrijf Toegestane soorten garagedeur ◆ Uitkantelende standaardkanteldeuren ◆ Sectionaaldeuren De deuren moeten glad zijn en aan de eisen van de volgende normen voldoen: EN 12453 en EN 12604. Kanteldeuren Plafondsectionaal- deuren Niet toegestane soorten garagedeur Deuren die meer specifieke kantel- en draai- Niet uitkantelende bewegingen nodig hebben, mogen niet met kanteldeur de TA70 garagedeuraandrijving worden aangestuurd.
  • Pagina 75: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Door misbruik wordt de kans op letsel ver- hoogd. LET OP Voor de veiligheid van personen is het heel ◆ Raak nooit met uw handen de bewegende deur of belangrijk dat alle aanwijzingen worden bewegende onderdelen aan. opgevolgd. ◆ Instrueer alle personen die de garagedeur bedienen Bewaar deze aanwijzingen goed.
  • Pagina 76: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Intelligente microcomputer Noodontgrendeling Intelligente, computergestuurde, accurate hefpositio- De deur kan in het geval van een stroomstoring met de nering, tijdige krachtbepaling, terugloop bij obstakels. hand worden bediend door aan het snoer van de noodont- grendeling te trekken. Aandrijving Automatische sluitfunctie Geluidsarm, de zachte start en stop beschermen de aandrijving en zorgen voor een lange levensduur.
  • Pagina 77: Belangrijke Montage-Instructies

    Functiebeschrijving/noodontgrendeling De deur kan in het geval van een stroomstoring met de hand worden bediend door aan het snoer van de noodont- grendeling te trekken. Er bestaat kans op letsel. De deur kan bij ont- grendeling ongecontroleerd naar beneden vallen (bijvoorbeeld als veren zwak of gebroken zijn of als de deur niet in evenwicht is). ◆ Sluit of open na elke ontgrendeling de deur altijd volledig. ◆...
  • Pagina 78: Benodigd Gereedschap

    Benodigd gereedschap U hebt het volgende gereedschap nodig: Het verwijderen van de deurvergrendelingen Verwijder alle verticale en horizontale deur- vergrendelingen. BELANGRIJK! Bewaar de „oude“ deurvergrendelingen goed. Als u de garagedeur eenmaal gedemonteerd hebt, moet u deze opnieuw monteren om de oorspronkelijke toe- stand van de deur te herstellen.
  • Pagina 79: De Maten Opmeten

    De maten opmeten Midden van de deur meten en markeren Markeer het midden van de deur zoals aangegeven aan de bovenzijde van de deur, op de latei en het plafond van de garage. Meet de afstand tussen plafond en boven- Kanteldeur zijde van de deur. min. 6 cm Sluit de deur langzaam en meet de afstand tussen de bovenzijde van de deur en het plafond. OPMERKING De minimale afstand is 6 cm.
  • Pagina 80: Montage Van De Rails

    Montage van de rails OPMERKING De TA70 wordt met drie rails geleverd: ◆ twee eindpuntenstukken incl. voorgemonteerde ketting. ◆ een middeldeel (zonder ketting) met twee verbindings stukken. Leg de twee eindstukken met de vooraf ge- monteerd ketting zodanig op de grond, dat de ketting er zoveel mogelijk recht tussen-door Verbindingsstukk 1 Verbindingsstukk 2 loopt.
  • Pagina 81: Verbinding Van De Aandrijvingsbehuizing Met De Rail

    Verbinding van de aandrijvingsbehuizing met de rail Plaats eerst het veeltandige koppelstuk (5). BELANGRIJK Zorg ervoor dat de microschakelaar (3) bij de montage Leg de rail (4) met het zich daarin bevindende van de rail niet wordt beschadigd. kettingwiel (af fabriek in de rail gemonteerd) op het koppelstuk (5). Steek twee montagesteunen (2) op de rail (4) en schroef deze met de bijgeleverde zeshoekige plaatschroeven (6 x 15 mm) op de aandrij- vingsbehuizing. Legenda Zeshoekige plaatschroef (6 x 15 mm) Montagesteun Microschakelaar Rail Veeltandig koppelstuk...
  • Pagina 82: Montage Van De Aandrijving En De Rail

    Montage van de aandrijving en de rail A / B / C / D zie volgende pagina’s Montage op de latei De montage moet bij voorkeur op de latei plaatsvinden, Montage op omdat zo de optredende krachten optimaal kunnen worden de latei min. 1,5 cm opgevangen. Plafondmontage Voor de plafondmontage moet u de montagesteun met 90 graden draaien en verder op de binnenkant van het garageplafond bevestigen.
  • Pagina 83: Montage Van De Montagesteun

    (A) Montage van de montagesteun (1) OPMERKING De montagesteun (1) moet gecentreerd op de deur worden gemonteerd. Legenda Teken de positie van de montagesteun (1) af en boor de montagegaten (bijvoorbeeld met een montagesteun steenboor van 10 mm). schroef (6 x 80 mm), met hexmoer Schroef de montagesteun (1) met de meege- hexmoer (8 x 60 mm) leverde hexbouten (8 x 60 mm) stevig vast. rail Bevestig vervolgens de rail (4) met de mee- geleverde hexschroeven (6 x 80 mm) op de montagesteun (1).
  • Pagina 84: Montage Van De Deurbevestiging

    (C) Montage van de deurbevestiging (8) OPMERKING Wij raden aan de deurbevestiging (8) bij voorkeur op het deurframe te bevestigen. Voor kunststoffen of dunwandige houten deuren zijn extra steunbalken nodig ter voorkoming van schade aan de deur. Overleg in dit geval met de leverancier van uw deur. Gebruik indien mogelijk voor de montage van de deurbevestiging (8) de reeds aanwezige boorgaten.
  • Pagina 85: (D) Montage Van Het Middenkoppelstuk

    (C) Montage van de deurbevestiging (8) Schroef de deurbevestiging (8) met de bijgele- verde hexplaatschroeven (8 x 15 mm) op het frame vast. Bevestig ten slotte het deurverbindingsstuk (12) met de bijgeleverde bouten (9) op de deurbevestiging (8). OPMERKING Af fabriek is al een deurverbindingsstuk gemonteerd, dit is vast verbonden met de rail. Indien u (afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden) het meegeleverde, gekromde deurverbindingsstuk wil ge- bruiken, moet u dit met twee zeskantschroeven (8 x 20 mm) aan het rechte deurverbindingsstuk (12) bevestigen.
  • Pagina 86: Belangrijke Aanwijzingen Na De Montage

    Belangrijke aanwijzingen na de montage ◆ Zorg ervoor dat de installatie goed is ingesteld na de ◆ Zorg ervoor dat de aandrijving na montage de openings- montage, en dat de aandrijving omkeert (terugloopt) beweging van de deur voorkomt of stopt wanneer de als de poort een 50 mm hoog obstakel op de vloer raakt deur met een massa van 20 kg is belast, die in het (in het geval van aandrijvingen die over een klembe- midden op de onderzijde van de deur is bevestigd.
  • Pagina 87: Eindpunten Instellen / Instellen Van Het Bovenste Eindpunt

    Eindpunten instellen / instellen van het bovenste eindpunt Een verkeerde volgorde bij de instelling van Juiste instelvolgorde: de eindpunten leidt tot storingen. Houd de 1. Instellen van het bovenste eindpunt aangegeven instelvolgorde altijd aan. 2. Instellen van het onderste eindpunt 1. Druk gedurende ongeveer 2. De aandrijving laat een 3. Druk op „P“, 5 seconden op „P“ . geluidssignaal horen en „1“ begint te knipperen. geeft een „1“ weer. 4. Druk op „+“ of op „-“ 5. De deur gaat open of 6. Bevindt de deur in de ge- dicht. wenste positie, druk dan op „P“ om het bovenste eind- punt op te slaan. Het onderste eindpunt instellen 1. Druk op „+“, het display 2. Druk op „P“, „2“ begint 3. Druk op „+“ of op „-“...
  • Pagina 88: Referentietest Voor Krachtmeting Uitvoeren

    Referentietest voor krachtmeting uitvoeren Tijdens de referentietest bestaat er kans op letsel, aangezien de aandrijving een grote kracht ontwikkelt. 1. Druk op „+“, het 2. Druk op „P“, 3. De deur gaat automatisch display geeft een „3“ begint te knipperen. omhoog. „3“ weer. 4. Druk nadat de deur is 5. De deur gaat naar 6. Druk nadat de deur is ge- gestopt 2 x op „P“. beneden. stopt op „P“ om de infor- matie op te slaan. 7. Sluit de programmering BELANGRIJK af (zie pagina 93, Met de instelling van de twee eindpunten en met de referentietest voor de kracht- methode 1) meting hebt u de noodzakelijke instellingen voor een veilig gebruik uitgevoerd.
  • Pagina 89: Fabrieksinstelling

    Indien nodig de krachtbegrenzing aanpassen OPMERKING Een te laag krachtniveau heeft invloed op de deurbeweging, vooral als de mechanische De aandrijving is standaard ingesteld op niveau 3. Indien nodig (bijvoorbeeld bij een te laag krachtniveau) kunt structuur van de deur niet goed is uitge- u de krachtbegrenzing achteraf aanpassen. balanceerd.
  • Pagina 90: Bedieningsknop Op De Handzender Instellen

    Bedieningsknop op de handzender instellen OPMERKING De deurbesturing is standaard op de tweede knop van de handzender ingesteld. 1. Druk op „+“ (evt. her- 2. Druk op „P“, 3. Druk op „+“ of „-“ om haaldelijk drukken) tot „2“ begint te knipperen het gewenste kanaal te de „5“ wordt weerge- selecteren. (2 = fabrieksinstelling) geven. 1 = Toets 1 2 = Toets 2 4. Druk op toets „P“ om de 5. Sluit de programmering af instelling op te slaan.
  • Pagina 91: Alarminstelling

    Alarminstelling Als het alarm wordt ingeschakeld, genereert Beëindiging van het alarm: de aandrijving een geluidssignaal wanneer de Druk op de deurbesturingsknop om de deur volledig deur langer dan 10 minuten geopend blijft. te sluiten. Het geluidssignaal klinkt elke 10 minuten gedurende 30 seconden. 1. Druk op „+“ (evt. her- 2. Druk op „P“, de 3. Druk op „+“, de weergave haaldelijk drukken) tot weergave is „0“. is „1“. de „6“ wordt weerge- (0 = uit = fabrieksinstelling) (1 = aan = de alarminstelling is geven.
  • Pagina 92 Automatische sluitingstijdinstelling 4. Druk op „+“ en selecteer 5. Druk op „P“ om de 6. Sluit de programmering af de gewenste sluitingstijd: instelling op te slaan. (zie pagina 93, methode 2) of 5 = 150 s 1 = 30 s verder gaan met de vol- 6 = 180 s 2 = 60 s gende instelling. 7 = 210 s 3 = 90 s 8 = 240 s 4 = 120 s (maximaal) 2000-cycli-alarminstelling...
  • Pagina 93: De Programmering Afsluiten

    De programmering afsluiten BELANGRIJK OPMERKING Let op: deze laatste stap moét worden uitgevoerd, U kunt de programmering op 2 manieren als volgt omdat de opgeslagen informatie anders verloren gaat. afsluiten: Methode 1: Deze methode moet per se na de referentietest worden uitgevoerd. 1. Druk na de referentietest 2. Houd „P“ gedurende 3. „0“ wordt cyclisch weerge- op „+“ (evt. herhaalde- 5 seconden ingedrukt. geven om de programme- lijk drukken) tot „1“ ring af te sluiten en de wordt weergegeven.
  • Pagina 94: Handzender Aan- En Afmelden

    Handzender aan- en afmelden Handzender aanmelden: 1. Druk gedurende 1 seconde 2. Voor de bevestiging 3. Druk driemaal op de eerder op „S“ en laat dan los. verschijnt er kort een ingestelde knop op de groene stip rechtsonder handzender. in het display. OPMERKING Na een succesvolle aanmelding kunt u uw garagedeuraandrijving met de afstandbediening bedienen. U kunt daarna nog meer handzender aanmelden. Handzender afmelden: Om veiligheidsredenen moet een handzender bij verlies worden afgemeld, zodat de garage-deur niet door onbevoegde personen kan worden geopend of gesloten.
  • Pagina 95: Aansluiting Extra Elektrische Voorzieningen

    Aansluiting van extra elektrische voorzieningen Alle werkzaamheden aan elektrische syste- Onjuiste montage van externe sensoren kan de bedrijfsveiligheid in gevaar brengen. men zijn potentieel levensbedreigend vanwege de kans op elektrische schokken. Monteer de binnenknoppen, codeerschakelaars etc. altijd: ◆ De aansluiting van extra elektrische apparaten mag ◆ buiten het bereik van bewegende delen. alleen door een erkende elektromonteur plaatsvinden. ◆ in het zicht van de deur ◆...
  • Pagina 96: Handmaatige Bediening Van De Deur

    Handmatige bediening van de deur In het geval van een stroomstoring: Er bestaat kans op letsel. De deur kan bij Wilt u de deur handmatig bedienen in het geval ontgrendeling ongecontroleerd naar beneden van een stroomstoring, dan moet u aan het vallen (bijvoorbeeld als de deur niet in balans koord van de noodontgrendeling trekken zodat is). de deur van de aandrijving wordt losgekoppeld. ◆ Sluit of open de deur altijd volledig na iedere ont-grendeling. Daarna kunt u de deur vrij bewegen. ◆...
  • Pagina 97: Instructies Voor De Gebruikers

    Instructies voor gebruikers Instructies voor gebruik ◆ Controleer het aandrijfsysteem om te bepalen of de garagedeuraandrijving bij het eerste gebruik soepel beweegt. ◆ Controleer nadat de deur enige tijd gebruikt is, regelmatig of de deur bij het openen/sluiten horizontaal blijft en of de veer voldoende kracht heeft om de deur omhoog te tillen.
  • Pagina 98: Onderhoud

    Onderhoud Defecte deuren en veiligheidsvoorzieningen Controleer: kunnen letsel veroorzaken. ◆ of alle schroefverbindingen goed vastzitten Voor uw veiligheid moet u de aanbevolen on- ◆ kabels op beschadigingen derhoudsintervallen voor uw deur met inbegrip ◆ veren en bevestigingsdelen van alle veiligheidsvoorzieningen, aanhouden. Er bestaat kans op letsel door de strak gespan- Onderhoudsinterval: nen veren. Laat de deur voorafgaande aan de eerste in- gebruikname en, afhankelijk van de behoef-te, ◆ Vervang de deurveren nooit zelf. ten minste eenmaal per jaar door een vak-man ◆ Laat alle werkzaamheden aan het deurmechaniek nazien.
  • Pagina 99: Technische Specificaties

    Technische specificaties Model en aanbevolen gebruik Artikelnr. Spanning (V) Deurafmetingen (m Toegestane omgevingstemperatuur (°C) ≤ 10 SR40070 220 – 240 –20...+40 Geleiderails en beschikbare maten Artikelnr. Totale lengte Hefbeweging Hefhoogte SR40070 3020 mm 2560 mm < 2240 mm Technische gegevens Vermogen: 100 W Stand-bymodus: Trekkracht: 650 N Voedingsspanning: 230 V / 50 Hz Motor: 24 V (DC) gelijkstroom Licht:...
  • Pagina 100: Problemen Oplossen

    80 en breng een geschikt tussen de rail en de kettingslee. smeermiddel op de ketting aan. CE-keurmerk en EG-conformiteit De garagepoortaandrijving van de serie TA70 (artikelnr.: SR40070) incl. handzender, voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn 2006/42/EG Machinerichtlijn 2004/108/EG EMC-richtlijn 1999/5/EG R&TTE-richtlijn...
  • Pagina 101: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen Superrollo Hausautomatisierung GmbH geeft een garantie van 36 maanden op nieuwe apparaten die conform de montageinstructies zijn gemonteerd. Gedekt door de garantie zijn alle constructiefouten, materiaalfouten en fabricagefouten. Uitgesloten van de garantie zijn: ◆ Foutieve inbouw of montage ◆ Het niet in acht nemen van de montage- en bedieningshandleiding ◆...
  • Pagina 102: Uw Aantekeningen

    Uw aantekeningen...
  • Pagina 104 ES Envíe los aparatos que deban repararse a: Gewerbepark 1 Pour réparation, veuillez retourner 01156 Dresden (Germany) l‘appareil à l‘adresse suivante : NL Apparaten voor reparatie verzenden aan: Service-Hotline: 01803 001655 * www.superrollo-online.de DPD GeoPost superrollo Hausautomatisierung GmbH * 9ct/Minute aus dem Festnetz der DT AG/ Werrastraße 12 Mobilfunktarif abweichend 45768 Marl (Germany)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sr40070

Inhoudsopgave