Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione.
IT
Please retain these instructions in a safe place for further reference.
EN
Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
NL
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Radialight Touch

  • Pagina 1 Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Pagina 2 Volume Volume Volume 220mm 50cm 15cm Ø:6mm / L:35mm 15cm 15cm 60cm...
  • Pagina 3 1 2 : 3 0 : 00...
  • Pagina 4 ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneg- giamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
  • Pagina 5 • Questo termoventilatore ha un gradi di protezione IPX4 e può quindi essere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLA- TO ENTRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il prodotto non può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 1.
  • Pagina 6: M Ontaggio A Muro

    2. M ontaggio a Muro • Installare il termoventilatore in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo termoventilatore è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richie- sta.
  • Pagina 7 5. D escrizione Dei coManDi e Del FunzionaMento • Il termoventilatore è dotato di un pulsante di accensione e spegnimento posto sul fianco sinistro. Spegnendo il prodotto i componenti elettrici interni non saranno più sotto tensione. • I seguenti controlli sono integrati sul frontale del prodotto (figura 8): Sensore di presenza Display Mostra e aumenta...
  • Pagina 8 7. u tilizzo Del erMoventilatore PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (situato sul lato sinistro del prodotto) L'alimentazione del prodotto è controllata tramite un pulsante elettromeccanico di accensione e spegnimento. Spe- gnere il prodotto tramite questo pulsante causa l’interruzione di alimentazione della scheda elettronica provocando, dopo 30 minuti di interruzione, la perdita delle impostazioni immesse.
  • Pagina 9 Regolazione dell'orario Le 2 cifre dell'ora lampeggiano: selezionare l'ora corrente usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 00 Le 2 cifre dei minuti lampeggiano: selezionare i minuti correnti usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 30 Regolazione del giorno della settimana (1 = lunedì)
  • Pagina 10 Premere il tasto per confermare 25 C SENSORE FINESTRA APERTA Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funziona- mento Antigelo. L’accensione di un punto rosso nella parte alta del display fra la terza e la quarta cifra, indica che la funzione è...
  • Pagina 11 accesa. NOTA: La temperatura misurata tramite il sensore interno al prodotto indica sempre la temperatura ambiente nelle immediate vicinanze del prodotto e potrebbe differire dalla temperatura misurata con altri strumenti in altre aree della stanza. Questa differenza può dipendere da vari fattori, come ad esempio: - La posizione dell’installazione: alcune aree della stanza possono risentire di correnti o sacche d’aria calda che pos- sono modificare la misurazione del sensore;...
  • Pagina 12 La temperatura di riferimento desiderata può essere modificata premendo il tasto . L’accensione in sequenza dei led sopra indicati indica la temperatura di riferimento: : 23 Usare i tasti per visualizzare/modificare la temperatura impostata per ognuna delle ore del giorno 1. Giunti alle ore 23, la successiva pressione del tasto permette di accedere alla programmazione del giorno 2: : 23...
  • Pagina 13: Risoluzione Dei Problemi

    Riaccendere il termoventilatore e controllare il corretto funzionamento. • Se i comandi touch screen del prodotto non rispondono alla pressione digitale o non funzionano correttamente, spegnere il termoventilatore per almeno 10 secondi tramite l'interruttore elettromeccanico posto sul lato sinistro del prodotto.
  • Pagina 14 Lo smaltimento degli apparecchi usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia. Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici Identificativo del modello: TOUCH Sim- Dato Valore Unità...
  • Pagina 15: Is Not Installed Within The Perimeter Of Bath Tubs

    ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situa- tions. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
  • Pagina 16: W All Mounting

    1m of free space in front of the heater; not located immediately below a socket-outlet. • Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille gets hot during operation (more than 90°C) •...
  • Pagina 17 Insert the 2 upper screws, contained in the same bag, taking care to leave a distance of 8 mm between the head of the screws and the wall; Gripping the heater firmly, hook it onto the two screws; CAUTION! Before releasing the heater make sure it is attached to the 2 screws.
  • Pagina 18 In automatic mode is also available a special feature, which is activated at user’s choice, which allows to detect the possible opening of a window and force the functioning to the Frost free mode to minimize energy waste. Programmed Mode The product can be programmed, on hour base, for each day of the week.
  • Pagina 19 : 00 SETTINGS The following keys , will allow you to adjust the current hour and day of the week (1 = Monday), the Comfort temperature and to activate or deactivate the open window detection function. E.g.: To set 08:30, Tuesday, Comfort temperature of 25°C and enable the open window detection previously disabled, proceed as follows: Press and hold the button for 3 seconds to enter the settings menu:...
  • Pagina 20 Set the day of the week (1 = Monday) After confirming the time, the day of the week starts blinking: set the current day of the week using buttons Press to confirm Set the Comfort temperature (Eco = Comfort - 3,5°C) After confirming the day, the comfort temperature value starts blinking: set the desired temperature using buttons 23 C...
  • Pagina 21 Activate the open window detection function After confirming the comfort temperature, window detection mode starts blinking. the display shows 88:on if the mode is activated and 88:0f if it is deactivated. Set the desired mode using buttons. : oF Press to confirm : on End of settings:...
  • Pagina 22 To view/change the program proceed as follows: Press and hold the button for 3 seconds to enter the menu: : 30 3" The display shows the day 1 (Monday). By pressing the buttons the different hours of the day are shown starting from “00”...
  • Pagina 23 At the end of Day 7 programming, or in any other intermediate step by pressing the button , the final confirm and save step is activated. The display shows “End” and the next press of the button saves the program just shown/ modified: display shows...
  • Pagina 24 Turn on the fan heater again and check it works correctly. • If the touch control commands are blocked or don't properly answer to digital pressure, turn off the heater using the electromechanic switch on the left side of the heater. Then turn on the heater using the same switch.
  • Pagina 25 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): TOUCH Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with integrated thermostat...
  • Pagina 26 NEDERLANDS INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het verwarmingstoestel gebruikt. Zo voorkomt u schade en gevaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerde gebruik of misbruik van dit toestel.
  • Pagina 27: Mits Het Niet In De Zone Van Badkuipen Of Douches

    • Dit verwarmingstoestel is waterbestendig (IP24) en kan daar- om in badkamers of andere vochtige ruimtes worden gebruikt, MITS HET NIET IN DE ZONE VAN BADKUIPEN OF DOUCHES WORDT GEÏNSTALLEERD. Dit betekent dat het toestel niet in de zone aangeduid als VOLUME 1 (afbeelding 1) mag worden geïnstalleerd.
  • Pagina 28 minimale contactopening worden gebruikt, zodat volledige ontkoppeling overeenkomstig de voorwaarden van overspanningscategorie III mogelijk is. • Bij het kiezen van de beste installatiepositie moet u er rekening mee houden dat de sensor bewegingen detec- teert in de zones die in afbeelding 2 te zien zijn. Positioneer het apparaat zodanig dat het zonder problemen mensen in de ruimte kan detecteren en de straal van de sensor niet wordt belemmerd.
  • Pagina 29: D E Fan Heater Gebruiken

    De automatische elektronische vermogensselectie beheert daarentegen het verbruik door middel van een nauwkeuri- ge en comfortabele instelling om zo de geselecteerde temperatuur te handhaven (op basis van de gekozen instelling op de elektronische thermostaat). De aanwezigheidssensor kan niet worden uitgeschakeld en heeft twee verschillende modi: automatisch of geprogram- meerd.
  • Pagina 30: Start: Basis Instellingen

    STANDBY toets Gebruik de STANDBY toets om het apparaat AAN te zetten of de Standby-modus in te schakelen. : 00 De led onder de STANDBY toets wordt groen. : 00 LED=GROEN START: BASIS INSTELLINGEN Met de ,-toetsen moet u ALTIjD EERST DE HUIDIGE TIjD EN DAG VAN DE WEEK INSTELLEN: (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag, etc .), alsmede de COMFORT temperatuur (gewenste ruimte-tempe- ratuur) aanpassen en de OPEN-RAAM-DETECTIE functie aanzetten (88:ON) of uitzetten (88:OF).
  • Pagina 31 Druk op om te bevestigen (volgens dit voorbeeld 08. , in werkelijkheid de huidige tijd, instellen!): : 30 STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag etc.) Volgens het voorbeeld is het nu dinsdag, d:2. Nadat u de tijd heeft bevestigd, gaat de dag van de week knipperen: STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN met de -toetsen.
  • Pagina 32: Einde: Basis Instellingen

    De normale werking wordt niet automatisch gereset; druk hiervoor op een van de vijf toetsen van het apparaat. De correcte werking van deze functie is afhankelijk van de plaats waar het toestel in de ruimte geïnstalleerd is, de aanwezigheid van tocht, de buitentemperatuur en hoe lang het raam open blijft. OPEN-RAAM-DETECTIE ACTIVEREN Nadat u de COMFORT temperatuur heeft bevestigd, begint de OPEN-RAAM-DETECTIE modus te knipperen.
  • Pagina 33 WEEKPROGRAMMA OPTIES: Optie 1. STANDAARD WEEKPROGRAMMA (FABRIEKSINSTELLING) Optie 2. BEKIJKEN EN-OF WIJZIGEN VAN HET STANDAARD WEEKPROGRAMMA Indien het apparaat nieuw is, is het STANDAARD WEEKPROGRAMMA als volgt: Optie 1. WEEKPROGRAMMA STANDAARD VORSTVRIJ modus is altijd actief, met uitzondering van de COMFORT-modus op de volgende tijden: - van 06:00 tot 08:00 op maandag-vrijdag;...
  • Pagina 34 De referentietemperatuur kan worden aangepast door op de -toets te drukken. De led die overeenkomt met elke verschillende gewenste temperatuur VORSTVRIJ, ECO of COMFORT en licht in volgorde op, en toont hiermee de geselecteerde referentietemperatuur: VORSTVRIJ, ECO of COMFORT. : 23 ROOD=VORSTVRIJ GROEN=ECO / ROOD=COMFORT Gebruik de...
  • Pagina 35: Robleemoplossing

    Op het display verschijnt enkele seconden lang “Done” ter bevestiging dat het programma juist is opgeslagen. Het apparaat schakelt over naar de WEEKPROGRAMMA modus voor de huidige tijd en dag van de week. Done Opmerking: - U kunt de procedure voor het bekijken/wijzigen van het programma op elk moment beëindigen door op de standby-toets te drukken;...
  • Pagina 36: J Uridische Mededeling

    Recycling van oude toestellen Toestellen met dit symbool horen niet thuis in de vuilnisbak. Ze moeten apart worden ingezameld en volgens lokale voorschriften worden verwijderd. Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): TOUCH Waar- Een- Item Item...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

2481046

Inhoudsopgave