Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 het gebruik van de staafmixer pagina 7 het gebruik van de garde pagina 7 reiniging & onderhoud pagina 7 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 20 English safety instructions page 8 appliance description...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van het mesje wanneer het apparaat ingeschakeld is.
Pagina 5
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik...
product omschrijving Aan/ uit knop - stand 1 Aan/ uit knop - stand 2 Motor unit Staafmixervoet Garde Koppelstuk voor garde Maatbeker Anti-slipvoet/ deksel voor het eerste gebruik Voordat u de staafmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de staafmixer en de accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
het gebruik van de staafmixer Attentie: de messen van de staafmixervoet zijn zeer scherp. • Neem de motorunit en de staafmixervoet. Draai de staafmixervoet rechtsom vast aan de motorunit. Om deze los te draaien, draait u de staafmixervoet de andere kant op. •...
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Attention! avoid touching the blades when the device is operating. • Warning: the blades of the blender shaft are extremely sharp.
Pagina 9
• Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it. •...
appliance description On/ off button - setting 1 On / off button - setting 2 Motor part Blender shaft Whisk Connector for whisk Measuring cup Anti-slip base/ lid before first use Before using the appliance for the first time, please do as follows: carefully unpack the appliance and all the accessories and remove all the packaging material.
using the stick mixer Warning: the blades of the blender shaft are extremely sharp. • Take the motor part and the blender shaft. Attach the blender shaft to the motor part by turning the blender shaft clockwise. To loosen it, turn the blender shaft the other way. •...
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
Pagina 13
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. • Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem...
Beschreibung des Geräts Ein/ Aus Schalter - Stufe 1 Ein/ Aus Schalter - Stufe 2 Antriebseinheit Pürierstab Schneebesen Übergangstück für Schneebesen Messbecher Rutschfestem Fuß/ Deckel Vor der Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme des Stabmixers verfahren Sie bitte wie folgt: entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke und Karton) und bewahren Sie dieses unzugänglich für Kinder auf.
Gebrauch des Stabmixers Achtung: Bitte vorsicht mit die Messer. • Nehmen Sie die Antriebseinheit und den Pürierstab. Setzen Sie den Pürierstab an die Antriebseinheit und arretieren Sie beide Teile durch Drehen im Uhrzeigersinn. Zum Abnehmen wird er in die entgegengesetzte Richtung gedreht. •...
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher la lame lorsque la machine est en marche.
Pagina 17
l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance.
définition de l’appareil Bouton marche/ arrêt - vitesse 1 Bouton marche/ arrêt - vitesse 2 Bloc moteur Pied du batteur plongeur Fouet Pièce d’attelage Verre doseur Pied antidéparant/ couvercle pour la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballez l’appareil en les accessoires avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage.
utilisation du batteur plongeur Attention: faites attention parce que les couteaux sont très aigus. • Prenez le bloc moteur et le pied du batteur plongeur. Attachez le pied du batteur plongeur au bloc moteur en tournant vers la droite. Pour enlever le pied du batteur plongeur, vous devez le tourner vers le gauche.
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Pagina 24
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 CMX435S/01.0518V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...