1
EN:Assemble the new window lifter
DE: Montieren des neuen Fensterhebers
NL: Monteer het nieuwe raammechanisme
FR: Installer le nouveau mécanisme de vitre
EN:
A) Remove door trim and window regulator.
B) Remove the original motor from the window regulator to replace and re-mount it on the new window regulator using
the screws supplied.
C) Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4 and 5 using the screws
supplied.
D) Secure the window at positions 6 and 7.
E) Check and correct window operation before re-fitting door trim.
DE:
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Bauen Sie den Original-Motor aus dem Fensterheber zu ersetzen aus und bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber mit
den Schrauben ein.
C) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4 und 5 mit den
Schrauben ein.
D) Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 6 und 7.
E) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
NL:
A) Demonteer het deurpaneel en de raamheffer.
B) Demonteer de originele motor van de raamheffer die moet worden vervangen en breng hem met de meegeleverde
schroeven op de nieuwe raamheffer aan.
C) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 1, 2, 3, 4 en 5 vast.
D) Zet de ruit op de punten 6 en 7 vast.
E) Controleer de werking van het raam voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
FR:
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Demonter le moteur d'origine du leve-vitre a remplacer et le remonter sur le leve-vitre nouveau en utilisant les vis fournis.
C) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4 et 5 en utilisant les vis fournis.
D) Fixer la vitre sur les points 6 et 7.
E) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
3