Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
5
WASHING MACHINE • WASCHMASCHINE • LAVE - LINGE
wasmachine
VWM9001W

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum VWM9001W

  • Pagina 1 WASHING MACHINE • WASCHMASCHINE • LAVE - LINGE wasmachine VWM9001W • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3 Nederlands 1. veiligheidsinstructies pag. 4 2. productbeschrijving pag. 11 3. installatie en aansluiting pag. 11 4. bediening pag. 14 5. onderhoud en reiniging pag. 22 6. probleemoplossing pag. 24 7. technische specificaties pag. 28 algemene voorwaarden service en garantie pag. 107 English safety instructions page 30...
  • Pagina 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften Symbolen die in dit document worden gebruikt Informatie, advies, tip of aanbeveling Waarschuwing Algemeen gevaar Waarschuwing Gevaar op elektrische schokken Waarschuwing Gevaarlijk heet oppervlak Waarschuwing Brandgevaar Het is belangrijk dat u alle instructies goed doorleest. Lees deze instructies goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
  • Pagina 5 • Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur onder de 5 °C kan zakken, aangezien de onderdelen van het apparaat beschadigd kunnen raken als het water in de slangen bevriest. Installeer het apparaat niet in een vochtige omgeving of ruimtes waar ontvlambaar of bijtend gas aanwezig is.
  • Pagina 6 • Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door goedgekeurde reserveonderdelen van erkende fabrikanten. • Inventum is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat als het apparaat onjuist is aangesloten of wordt gebruikt of onderhouden door een onbevoegde persoon, en dergelijke schade valt niet onder de garantie.
  • Pagina 7 • Gebruik altijd de meegeleverde nieuwe watertoevoerslang om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer: hergebruik niet een oude waterslang. • Plaats het uiteinde van de waterafvoerslang in een afvoerpijp. • Controleer de aansluiting van de watertoevoerslang, de waterkraan en de waterafvoerslang op mogelijke problemen door veranderingen in de waterdruk.
  • Pagina 8 De machine is niet bedoeld voor stoomreiniging. • Gebruik alleen wasmiddel dat geschikt is voor gebruik in wasmachines. Inventum is niet verantwoordelijk voor eventuele schade aan of verkleuringen van pakkingen en kunststof onderdelen als gevolg van het onjuiste gebruik van bleekmiddelen of kleurstoffen.
  • Pagina 9 valt niet onder de garantie en de daaraan verbonden kosten zijn voor rekening van de gebruiker. • Gebruik alleen niet-corrosieve ontkalkingsmiddelen om het apparaat te reinigen. Volg de instructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel. Draai na het ontkalkingsproces verschillende spoelcycli om eventueel resterend zuur (zoals azijn enz.) te verwijderen.
  • Pagina 10 • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of verstandelijke beperking of personen met een gebrek aan ervaring of kennis. Een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid moet deze personen instrueren in het gebruik van het apparaat. HET OUDE APPARAAT •...
  • Pagina 11 productbeschrijving VOORKANT Besturingseenheid 2. Start/Pauze-knop 3. Programmakeuzeknop 4. Aan/Uit/reset-knop 5. Wasmiddellade 6. Deur 7. Typeplaatje 8. Pompfilter ACHTERKANT Watertoevoerslang 2. Netsnoer 3. Waterafvoerslang 4. Stelvoetjes installatie en aansluiting APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN WAARSCHUWING! • Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen en draag beschermende kleding, zoals degelijke handschoenen.
  • Pagina 12 1. Verwijder de slangen en draai de schroeven aan de achterkant van de wasmachine los. Verwijder de twee hoekstukken. 2. Schuif de hoekstukken op de groef in de blokkering; draai voordat u dit doet het rechterhoekstuk naar de andere kant. 3. Gebruik de hoekstukken om de blokkeringen 90° te draaien en uit te trekken.
  • Pagina 13 APPARAAT WATERPAS ZETTEN Gebruik een waterpas en steeksleutels nr. 32 (voor stelpoten) en 17 (voor de moer). 1. Zet de wasmachine met de stelpoten waterpas in lengterichting en dwarsrichting. 2. Nadat u de hoogte van de stelpoten heeft afgesteld, draait u de contramoeren stevig vast met een sleutel nr. 17, door ze naar de onderkant van de wasmachine te draaien (zie afbeelding).
  • Pagina 14 APPARAAT AANSLUITEN OP HET ELEKTRICITEITSNET WAARSCHUWING! • Wacht minimaal 2 uur voordat u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet, totdat het apparaat op kamertemperatuur is gekomen. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het stopcontact moet na de installatie van het apparaat bereikbaar zijn.
  • Pagina 15 VÓÓR HET WASSEN Stekker aansluiten De kraan opendraaien De deur openen en De deur sluiten Wasmiddel toevoegen wasmachine inladen LET OP! • Als u de voorwasfunctie selecteert, moet u extra wasmiddel in de wasmiddellade doen. WASSEN DE WASMIDDELLADE Bij de wasmachine zit een scheidings-/verdelertab, waarmee u vloeibaar wasmiddel in het hoofdwasvak (linkervak) kunt gieten.
  • Pagina 16 BEDIENINGSPANEEL auto programma 60° allergie katoen 90° intensief kort extra water 40° overhemden 60° 30° wol 40° 30° extra kort 20 min. 30° eco 40 - 60 20° centrifugeren / afpompen mix 40° spoelen + 30° voorwas toeren startuitstel reset 3 sec.
  • Pagina 17 Programma Max. Programmabeschrijving (afhankelijk van het model) belading Gebruik dit programma als u het wasgoed alleen wilt centrifugeren. Als u Centrifugeren/afpompen alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, drukt u op de toets (deelprogramma) toeren om afpompen te selecteren Wasprogramma waarmee u normaal vuile katoenen kledingstukken op 40 °C Eco 40-60 * MAX...
  • Pagina 18 • Het lampje op de knop voor de geselecteerde wasmodus brandt. intensief kort extra water Toeren (TOERENTAL/AFVOER/POMPSTOP) Voor het wijzigen van de centrifugeersnelheid, alleen afvoeren en pompstop. Bij een vooraf ingestelde of geselecteerde centrifugeersnelheid staat de centrifugeersnelheid op het display. Als u aftappen zonder centrifugeren selecteert, verschijnt het symbool op het display.
  • Pagina 19 TABEL MET FUNCTIES Programma's • • • • • • • • • • • • • • Katoen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 20 TABEL MET PROGRAMMADUUR / TEMPERATUUR / CENTRIFUGEERSNELHEID NORMAAL toeren (basis-/standaardinstelling) (CENTRIFUGEERSNELHEID) Programma's Temp. [°C] Minuten (Wastijd) [tpm] * 1200 Katoen ** 1000 (Gemengd wasgoed/synthetisch) Trommelreiniging (Zelfreinigingsprogramma) Spoelen + * 1200 (Deelprogramma) Centrifugeren/afpompen * 1200 (Deelprogramma) Eco 40-60 * 1200 Kort 20 min. ** 1000 ** 800 Wol /...
  • Pagina 21 WASPROGRAMMA PAUZEREN (WASGOED TOEVOEGEN/VERWIJDEREN) U kunt het wasprogramma op elk moment onderbreken door op de Start/Pauze-knop te drukken. Als de resterende programmatijd knippert op het display, is het wasprogramma tijdelijk gestopt. Als het waterniveau in de trommel onder een bepaalde waarde komt en de watertemperatuur niet te hoog is, zal de deur na een bepaalde tijd ontgrendelen.
  • Pagina 22 Druk op de toeren-knop (CENTRIFUGEERSNELHEID/AFVOER/POMPSTOP) om de gewenste functies en instellingen te bevestigen; druk op voorwas om één stap terug te gaan. U kunt het volume van het akoestisch signaal op vier niveaus instellen • 0 betekent dat het geluid uit is; •...
  • Pagina 23 INLAATFILTER AAN DE ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT REINIGEN 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Schroef de watertoevoerslang aan de achterzijde van het apparaat los. 3. Trek het filter met een punttang eruit, houd het onder een lopende kraan en reinig het met een borstel. 4.
  • Pagina 24 probleemoplossing De wasmachine regelt tijdens de wascyclus automatisch het gebruik van bepaalde functies. Als er een fout optreedt, verschijnt er een codebericht (E:XX) op het display. De foutcode blijft op het display staan tot het apparaat uitgaat. Storingen van buiten (bijv. een storing in het elektriciteitsnet) kunnen leiden tot verschillende meldingen. In dat geval doet u het volgende: •...
  • Pagina 25 Probleem/ Indicatie op het display en Wat te doen? fout beschrijving van het probleem Er is water aan de onderkant van de wasmachine Schakel het apparaat uit en weer in. Neem contact op met een (Aqua Stop-systeem) servicemonteur als de fout zich opnieuw voordoet. Fout waterniveausensor.
  • Pagina 26 Probleem/ Indicatie op het display en Wat te doen? fout beschrijving van het probleem Systeemwaarschuwing om het zelfreinigingsprogramma te gebruiken We raden aan om trommelreiniging uit te voeren. Nadat het wasprogramma is voltooid, verschijnen »cln« en »Eind« afwisselend op het display. Waarschuwing stroomstoring (»PF«/stroomstoring) Wasproces onderbroken door stroomuitval.
  • Pagina 27 TRANSPORT BELANGRIJKE STAPPEN VOORDAT U HET APPARAAT VERPLAATST • Trek de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. • Controleer of de deur en wasmiddellade goed dicht zitten. • Koppel de watertoevoerslang en waterafvoerslang los van de behuizing. •...
  • Pagina 28 Model VWM9001W Wascapaciteit 9,0 kg Voeding 220-240 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Max. stroomsterkte 10 A Standaard waterdruk 0,05 – 0,8 MPa Afmetingen (bxdxh in cm) 60 x 54,5 x 85 Netto gewicht 67 kg RECYCLING Dit symbool geeft aan dat u dit product niet met normaal huishoudelijk afval mag afvoeren (2012/19/EU).
  • Pagina 29 Weblink naar de website van de leverancier, waar de informatie in punt 9 van Bijlage II in Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie (1) staat: https://www.inventum.com voor het programma Eco 40-60 wijzigingen aan deze items worden als niet-relevant beschouwd voor het doel van paragraaf 4, artikel 4 van Verordening...
  • Pagina 30 English safety instructions Symbols used in this document Information, advice, tip or recommendation Warning General danger Warning Danger of electric shock Warning Danger of hot surface Warning Danger of fire It is important that you carefully read all the instructions. Please read these instructions before operating the appliance and store them for future use.
  • Pagina 31 Do not install the appliance in humid environments or rooms containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or water splashes, allow the appliance to dry in the open air. • Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the appliance.
  • Pagina 32 • In case of a defect, only use approved spare parts by authorised manufacturers. • In case of incorrect appliance connection, incorrect use, or servicing by an unauthorised person, Inventum will not be responsible for any damage, as such damage will not be covered by warranty.
  • Pagina 33 • The end of the water discharge hose should reach into a water drain line. • Check the connections of the water supply hose, the water tap and the water discharge hose for possible problems due to changes of water pressure. If the connections loosen or leak, close the water tap and get it repaired.
  • Pagina 34 The machine is not intended for dry cleaning. • Only use agents for machine washing and care of laundry. Inventum will not be responsible for any damages or discolouration of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of bleaching or colouring agents.
  • Pagina 35 aesthetic defects on components, which do not affect the functionality and safety of the appliance. TRANSPORT/RELOCATION AFTER INSTALLATION • If you intend to move the appliance after it has been installed, it should be blocked by applying at least one transport bolt. Before applying the transport bolt, disconnect the appliance from the power mains.
  • Pagina 36 This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Pagina 37 product description FRONT Control unit 2. Start/pause button 3. Programme selector knob 4. On/off/reset button 5. Dispenser tray 6. Door 7. Rating plate 8. Pump filter BACK Water supply hose 2. Power cord 3. Water discharge hose 4. Adjustable feet installation and connection UNPACKING THE APPLIANCE WARNING!
  • Pagina 38 1. Remove the hoses and undo the screws on the back of the washing machine. Remove the two angular pieces. 2. Slide the angular pieces onto the groove in the blocking rod; before doing so, rotate the right angular piece to the opposite side. 3.
  • Pagina 39 LEVELLING THE APPLIANCE Use a water level and spanners No. 32 (for feet) and 17 (for the nut). 1. Level the washing machine in longitudinal and traverse direction by screwing the adjustable feet up or down. 2. After adjusting the height of the feet, firmly tighten the jam nuts (counter nuts) using a spanner No 17, by turning them towards the bottom of the washing machine (see figure).
  • Pagina 40 CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER MAINS WARNING! • Before connecting the appliance to the power mains, wait at least 2 hours to allow the appliance to reach room temperature. • Connect the appliance to an earthed power outlet. After installation, the wall outlet must be freely accessible. The outlet must be fitted with an earth contact (in compliance with the relevant regulations).
  • Pagina 41 PREPARING BEFORE WASHING Plug in Open the tap Open the door Close the door Add detergent and load NOTE! • Additional detergent needs to be added in compartment if the pre-wash function is selected. WASHING USING THE DISPENSER TRAY A separator/divider tab is supplied with the washing machine, which allows adding liquid detergent to the main wash compartment (left compartment).
  • Pagina 42 AFTER WASHING When the programme is finished and the appliance is ready, a buzzer will sound and on the display [ End ] appears for a few seconds before the display goes out. CONTROL PANEL auto programma 60° allergie katoen 90° intensief kort extra water...
  • Pagina 43 Programme Max. Programme description (depending on the model) load For softening, starching, or impregnating the washed laundry. It can also be Rinse/Softening used as a rinse programme, but without added softener. It is completed with an [spoelen +] additional rinse. (Partial programme) You can also choose EXTRA WATER (HIGH WATER LEVEL) by selecting the extra function.
  • Pagina 44 WASHING MODE NORMAL CARE (basic/default setting) intensief kort extra water No button lit. INTENSIVE [intensief] (This mode will save energy; washing time will be longer, and water consumption will be lower.) SHORT [kort] (This mode will save time as programme duration will be shorter, voorwas toeren startuitstel...
  • Pagina 45 Pre Wash [voorwas] intensief kort extra water Washing heavily soiled laundry, particularly with stubborn superficial stains. If you select Pre Wash [voorwas], add the detergent into the prewash compartment voorwas toeren startuitstel • When the washing machine is switched off, all extra functions return to their basic or custom settings, except for the acoustic signal setting.
  • Pagina 46 PROGRAMME DURATION / TEMPERATURE / SPINNING RATE NORMAL RPM [toeren] (basic/default setting) (SPINNING RATE) Programmes Temp. [°C] Washing time [minutes] [rpm] * 1200 Cotton [katoen] ** 1000 Mix [mix] (Mixed laundry/Synthetics) Steril tub [trommelreiniging] (Self-cleaning programme) Rinse/Softening [spoelen +] * 1200 (Partial programme) Spin/Drain [centrifugeren / afpompen] * 1200...
  • Pagina 47 PAUSING THE WASHING PROGRAMME (ADDING/REMOVING LAUNDRY) The washing programme can always be stopped by pressing the Start/Pause button. The washing programme is temporarily paused while the time remaining until programme completion is flashing on the display unit. If the water level in the drum is below a certain value and the water temperature is not too high, the door will unlock after a certain period of time.
  • Pagina 48 Acoustic signal volume can be set at four levels • 0 means the sound is off; • 1 means that the button sound is activated; • 2 means low volume, and • 3 means high volume. Choose the volume level by rotating the programme selector knob to the left or to the right. The lowest setting means that the acoustic signal is switched off.
  • Pagina 49 CLEANING THE INLET FILTER AT THE BACK OF THE APPLIANCE 1. Close the water tap. 2. Unscrew the water supply hose from the back of the appliance. 3. Pull out the filter with a long nose plier and clean the filter using a brush under running water.
  • Pagina 50 troubleshooting The washing machine will automatically control the operation of particular functions during the washing cycle. If any irregularity occurs, this will be identified by a message (E:XX) on the display. The appliance will report the error until it is switched off.
  • Pagina 51 Problem/ Indication on the display unit What to do? error and problem description Water detected at the bottom of the washing machine Turn off the appliance and turn it back on. If the error reoccurs, (Total Aqua Stop system) call a service technician. Water level sensor error. Unplug the power cord from the outlet;...
  • Pagina 52 Problem/ Indication on the display unit What to do? error and problem description Power supply failure warning (»PF«/Power Failure) Washing process was interrupted due to power supply failure. To restart, »PF« press the Start/Pause button. Manually (physically) stop the programme by pressing the button On/Off/ Unresponsive display unit and Reset and hold it for more than 3 seconds.
  • Pagina 53 Model VWM9001W Washing capacity 9.0 kg Power supply 220-240V~, 50Hz Rated power 2000 W Max. current 10 A Standard water pressure 0.05 – 0.8 MPa Dimension (WxDxH in cm) 60 x 54.5 x 85 Nett weight 67 kg RECYCLING This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
  • Pagina 54 Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) is found: https://www.inventum.com for the eco 40-60 programme changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369...
  • Pagina 55 Deutsch Sicherheitshinweise In diesem Dokument verwendete Symbole Informationen, Ratschläge, Tipps oder Empfehlungen Warnung Allgemeine Gefahr Warnung Stromschlaggefahr Warnung Vorsicht, heiße Oberfläche Warnung Feuergefahr Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen sorgfältig durch. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können.
  • Pagina 56 • Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem die Temperatur unter 5°C abfallen kann. Wenn Wasser im Gerät gefriert, können Teile des Geräts beschädigt werden. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen oder Räumen, in denen explosive oder giftige Gase vorkommen. Bei auslaufendem Wasser oder Wasserspritzern müssen Sie das Gerät an der Luft trocknen lassen.
  • Pagina 57 • Bei einem Defekt dürfen nur zugelassene Ersatzteile von autorisierten Herstellern verwendet werden. • Wenn das Gerät falsch angeschlossen oder verwendet wird oder von einer unbefugten Person gewartet wird, haftet Inventum nicht für eventuelle Schäden und diese Schäden werden nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
  • Pagina 58 WASSERINSTALLATION • Das Gerät ist mit einem einzigen Einlassventil ausgeführt und darf nur an die Kaltwasserversorgung angeschlossen werden. • Verwenden Sie beim Anschließen des Geräts an die Wasserversorgung den Wasserzulaufschlauch und die Dichtungen, die im Lieferumfang enthalten sind. Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 und 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) liegen.
  • Pagina 59 Das Gerät ist nicht für chemische Reinigung ausgelegt. • Verwenden Sie nur für Waschmaschinen und die Wäschepflege geeignete Waschmittel. Inventum haftet nicht für Schäden oder Verfärbungen bei Dichtungen und Kunststoffteilen, die durch den falschen Gebrauch von Bleichmitteln oder Farbstoffen verursacht werden.
  • Pagina 60 • Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und Streichhölzer), bevor Sie das Gerät verwenden. • Weichspüler oder vergleichbare Produkte müssen konform ihren Anweisungen verwendet werden. • Versuchen Sie niemals, die Tür mit Gewalt zu öffnen. Die Tür wird kurz nach dem Ende eines Waschgangs entriegelt.
  • Pagina 61 einem Haushalt hinausgehen, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die kein Verbraucher ist, entspricht der Gewährleistungszeitraum dem kürzesten von der geltenden Gesetzgebung vorgeschriebenen Gewährleistungszeitraum. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeits-/Unterkunftsbereichen;...
  • Pagina 62 Produktbeschreibung VORDERSEITE Bedienfeld 2. Start/Pause-Taste 3. Programmwahl-Drehknopf 4. Ein/Aus/Reset-Taste 5. Einspülschale 6. Tür 7. Typenschild 8. Pumpenfilter RÜCKSEITE Wasserzulaufschlauch 2. Stromkabel 3. Wasserablaufschlauch 4. Verstellbare Füße Installation und Anschluss DAS GERÄT AUSPACKEN WARNUNG! • Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert/umgestellt werden. Tragen Sie dabei Schutzkleidung, zum Beispiel robuste Handschuhe.
  • Pagina 63 DIE VERRIEGELUNGSSTANGEN DER TRANSPORTSICHERUNG ENTFERNEN WARNUNG! Vor der ersten Verwendung des Geräts müssen die Transportschrauben aus der Rückseite des Geräts entfernt werden. Ein verriegeltes Gerät kann beschädigt werden, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird. Diese Art von Schäden wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt! 1.
  • Pagina 64 BEI DER INSTALLATION DER WASCHMASCHINE EINZUHALTENDE ABSTÄNDE Die Waschmaschine darf keinen Kontakt mit Wänden oder daneben befindlichen Möbeln haben. Um einen optimalen Betrieb der 50 mm 25 mm Waschmaschine zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die in der Abbildung angegeben Abstände zu den Wänden einzuhalten. Wenn diese minimal erforderlichen Abstände nicht eingehalten werden, kann der sichere und korrekte Betrieb der Waschmaschine nicht...
  • Pagina 65 DEN WASSERABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN WARNUNG! • Vergewissern Sie sich, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht knicken oder dehnen. • Schließen Sie den Wasserablaufschlauch korrekt an, andernfalls können Schäden entstehen oder Wasser kann auslaufen. Leiten Sie den Wasserablaufschlauch in ein Abflussrohr, ein Waschbecken oder einen Bodenablauf ein. Seien Sie vorsichtig und achten Sie darauf, dass Sie den Wasserablaufschlauch nicht zu tief in den Ablauf stecken.
  • Pagina 66 Das Pflegeetikett anschauen. Die Wäsche nach Farbe und Die Taschen nach außen drehen. Material sortieren. Sicherstellen, dass nichts in den Taschen zurückbleibt. Alle Bänder und Gurte Kleine Wäschestücke und empfindliche Gewebe, die leicht Knötchen bilden, zusammenbinden und Knöpfe Kleidungsstücke in einen speziellen und Hochflorgewebe auf links drehen.
  • Pagina 67 VERWENDUNG DER EINSPÜLSCHALE Im Lieferumfang der Waschmaschine ist eine Trennklappe (ein Schieber) enthalten, sodass Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschfach (das linke Fach) gegeben werden kann. • Wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden, muss die Trennklappe nach oben geschoben sein. • Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss die Trennklappe nach unten geschoben sein. Symbole auf den Fächern der Einspülschale Vorwäsche Hauptwäsche...
  • Pagina 68 DIE EINZELNEN SCHRITTE IM WASCHPROZESS 1. Lesen Sie die Pflegeetiketten in der Wäsche. Sortieren Sie die Wäsche anhand von Gewebeart, Farbe, Verschmutzung und erlaubter Waschtemperatur. 2. Schalten Sie die Waschmaschine ein, indem Sie die Ein/Aus/Reset-Taste drücken. 3. Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Laden Sie die Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die Tür. 4.
  • Pagina 69 Programm Max. Beschreibung des Programms (abhängig vom Modell) Beladung Dieses Waschprogramm ist zum Waschen von normal bis stark verschmutzten Allergie Dampf Kleidungsstücken gedacht, die spezielle Pflege benötigen, zum Beispiel Kleidung [allergie von Menschen mit extrem empfindlicher Haut oder Hautallergien. Wir empfehlen, (Anti-Allergie-Programm ** (1/2) die Kleidungsstücke auf links zu drehen;...
  • Pagina 70 Wählen Sie die Option Pumpenstopp , wenn Sie möchten, dass die Wäsche im Wasser des letzten Spülgangs liegen bleibt, um zu verhindern, dass sie zerknittert, wenn Sie sie nicht sofort nach Ablauf des Waschprogramms herausnehmen können. Sie können die gewünschte Schleuderdrehzahl einstellen. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Start/Pause-Taste, die leuchtet.
  • Pagina 71 FUNKTIONSÜBERSICHT Programme • • • • • • • • • • • • • • Baumwolle [katoen] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 72 PROGRAMMDAUER / TEMPERATUR / SCHLEUDERDREHZAHL NORMAL U/MIN [toeren] (Basiseinstellung/ (SCHLEUDERDREHZAHL) Programme Temp. [°C] Standardeinstellung) Waschzeit [Minuten] [U/Min] * 1200 Baumwolle [katoen] ** 1000 Mix [mix] (Mischgewebe/Synthetik) Trommelreinigung [trommelreiniging] (Selbstreinigungsprogramm) Spülen/Weichspülen [spoelen +] * 1200 (Teilprogramm) Schleudern/Abpumpen [centrifugeren/afpompen] * 1200 (Teilprogramm) Eco [eco] 40-60 * 1200 Extra kurz [kort] 20 Min.
  • Pagina 73 Wenn auf dem Display eine Lampe blinkt, ist die Tür der Waschmaschine offen oder nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür der Waschmaschine und drücken Sie die Start/Pause-Taste erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen. DAS WASCHPROGRAMM UNTERBRECHEN (WÄSCHE HINEINLEGEN/HERAUSNEHMEN) Das Waschprogramm kann jederzeit gestoppt werden, indem die Start/Pause-Taste gedrückt wird. Das Waschprogramm wird vorübergehend unterbrochen, während die Restzeit bis zur Vollendung des Programms auf dem Display blinkt.
  • Pagina 74 MENÜ PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN Schalten Sie die Waschmaschine ein, indem Sie die Ein/Aus/Reset-Taste drücken. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Vorwäsche [voorwas] und Startverzögerung [startuitstel], um das Menü Persönliche Einstellungen zu öffnen. Auf dem Display leuchten die Signallampen bei INTENSIV [intensief], KURZ [kort] und EXTRA WASSER (HOHER WASSERSTAND) [extra water] auf.
  • Pagina 75 Kontrollieren Sie das Dichtungsgummi der Tür nach jeder Wäsche und entfernen Sie alle Münzen, Knöpfe oder anderen Gegenstände, die sich dort möglicherweise angesammelt haben. Reinigen Sie das Dichtungsgummi und die Glasscheibe einmal im Monat, um den normalen Betrieb des Geräts aufrecht zu erhalten. DEN EINLASSFILTER IM WASSERHAHN REINIGEN HINWEIS! •...
  • Pagina 76 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Pumpenfilters mit einem geeigneten Werkzeug (Schlitzschraubendreher oder ähnlich). 2. Ziehen Sie den Wasserablauftrichter heraus, bevor Sie den Pumpenfilter reinigen. Drehen Sie den Pumpenfilter langsam entgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Pumpenfilter heraus und entfernen Sie ihn, sodass das Wasser langsam ablaufen kann. 3.
  • Pagina 77 Problem/ Anzeige auf dem Display und Lösungsvorschlag Fehler Beschreibung des Problems Folgendes überprüfen: • Ist das Wasser-Einlassventil offen? Fehler bei der • Ist der Filter auf dem Wasserzulaufschlauch sauber? Wasserentnahme • Ist der Wasserzulaufschlauch verformt (zusammengedrückt, (Füllen der Trommel) verstopft usw.)? • Der Druck im Wassernetz muss zwischen 0,05 und 0,8 MPa (0,5– 8 bar) liegen.
  • Pagina 78 Problem/ Anzeige auf dem Display und Lösungsvorschlag Fehler Beschreibung des Problems Die Tür ist geschlossen, sie kann jedoch nicht verriegelt werden. Fehler beim Verriegeln der Tür. Die Waschmaschine ausschalten. Die Maschine wieder einschalten und das Waschprogramm erneut starten. Wenn der Fehler erneut auftritt, einen Kundendiensttechniker hinzuziehen.
  • Pagina 79 Problem/ Anzeige auf dem Display und Lösungsvorschlag Fehler Beschreibung des Problems Die Waschmaschine ist im Standby-Modus und bereit, das Waschprogramm fortzusetzen Um das Waschprogramm fortzusetzen, die Start/Pause-Taste drücken Die Restzeit bis zur Vollendung oder das Programm manuell (physisch) stoppen und dann die Ein/Aus/ Reset-Taste länger als 3 Sekunden drücken.
  • Pagina 80 Technische Daten Modell VWM9001W Waschkapazität 9,0 kg Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz Nennleistung 2000 W Max. Strom 10 A Standardwasserdruck 0,05 – 0,8 MPa Abmessungen (BxTxH in cm) 60 x 54,5 x 85 Nettogewicht 67 kg RECYCLING Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
  • Pagina 81 Weblink zur Webseite des Lieferanten, auf der die Informationen zu Punkt 9 von Anhang II der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) zu finden sind: https://www.inventum.com Für das Programm Eco 40-60 Änderungen bei diesen Punkten werden nicht als relevant für die Anwendung von Absatz 4 von Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369 betrachtet Wenn die Produktdatenbank den definitiven Inhalt dieser Zelle automatisch generiert, gibt der Lieferant diese Daten...
  • Pagina 82 Français consignes de sécurité Symboles utilisés dans ce document Information, conseil, suggestion ou recommandation Avertissement Danger général Avertissement Risque de choc électrique Avertissement Risque de surface brûlante Avertissement Risque d’incendie Il est important que vous lisiez attentivement toutes les instructions. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil et les ranger pour un usage futur.
  • Pagina 83 • N’installez pas l’appareil dans une pièce où la température peut chuter en dessous de 5 °C, car les pièces de l’appareil peuvent être endommagées en cas de gel de l'eau. N’installez pas l’appareil dans des environnements humides ou des pièces contenant des gaz explosifs ou caustiques. En cas de fuites ou d’éclaboussures d’eau, laissez l’appareil sécher à...
  • Pagina 84 • En cas de branchement incorrect de l'appareil, d’utilisation incorrecte ou d’entretien par une personne non autorisée, Inventum ne sera pas responsable de tout dommage occasionné car de tels dommages ne seront pas couverts par la garantie. INSTALLATION DE L’EAU •...
  • Pagina 85 • Pour connecter l’appareil sur l’alimentation d’eau, veillez à utiliser les tuyaux d’alimentation d’eau et joints fournis. La pression d’eau doit se situer entre 0,05 et 0,8 Mpa (0,5 à 8 bar). • Utilisez toujours le tuyau d’alimentation d’eau neuf pour connecter l’appareil à...
  • Pagina 86 à sec. • Utilisez uniquement des produits pour le lavage en machine et l’entretien du linge. Inventum ne sera pas responsable de tout dommage ou décoloration de joints et pièces en plastique résultant d’une utilisation incorrecte d’agents de blanchiment ou colorants.
  • Pagina 87 • Veuillez ne pas fermer la porte avec une force excessive. Si vous avez des difficultés à fermer la porte, veuillez contrôler si les vêtements sont insérés et répartis correctement. • En cas de branchement incorrect de l’appareil, d’utilisation incorrecte ou d'entretien par une personne non autorisée, l’utilisateur supportera les coûts liés à...
  • Pagina 88 - les fermes ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - les environnements de type chambre d’hôtes ; - les zones pour un usage collectif dans les immeubles ou dans les laveries. • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris de enfants) souffrant de handicaps physiques ou mentaux, ou des personnes manquant d’expérience et de connaissance.
  • Pagina 89 description du produit FAÇADE Unité de commande 2. Bouton démarrage/pause 3. Bouton sélecteur de programme 4. Bouton marche/arrêt/réinitialisation 5. Tiroir distributeur 6. Porte 7. Plaque signalétique 8. Filtre de pompe ARRIÈRE Tuyau d’alimentation d’eau 2. Câble d’alimentation électrique 3. Tuyau d’évacuation d’eau 4.
  • Pagina 90 1. Retirez les tuyaux et ôtez les vis à l'arrière du lave-linge. Retirez les deux pièces angulaires. 2. Faites glisser les pièces angulaires sur la fente dans la tige de blocage ; avant d’effectuer ceci, faites pivoter la pièce angulaire droite vers le côté opposé.
  • Pagina 91 MISE DE NIVEAU DE L’APPAREIL Utilisez un niveau et des clés Nº 32 (pour les pieds) et 17 (pour l’écrou). 1. Mettez de niveau le lave-linge dans le sens longitudinal et le sens transversal, en vissant ou dévissant les pieds réglables. 2.
  • Pagina 92 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL SUR LE SECTEUR AVERTISSEMENT ! • Avant de brancher l’appareil sur le secteur, attendez au moins 2 heures pour lui permettre d’atteindre la température ambiante. • Branchez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. Après l’installation, la prise murale doit être facilement accessible.
  • Pagina 93 PRÉPARATION AVANT LE LAVAGE Branchez Ouvrez le robinet Ouvrez la porte Fermez la porte Ajoutez de la lessive et  chargez REMARQUE ! • Un supplément de lessive doit être ajouté dans le compartiment si la fonction de prélavage est sélectionnée. LAVAGE À...
  • Pagina 94 PANNEAU DE COMMANDE auto programma 60° allergie katoen 90° intensief kort extra water 40° overhemden 60° 30° wol 40° 30° extra kort 20 min. 30° eco 40 - 60 20° centrifugeren / afpompen mix 40° spoelen + 30° voorwas toeren startuitstel reset 3 sec.
  • Pagina 95 Programme Charge Description du programme max. (en fonction du modèle) Essorage/Vidange Utilisez le programme lorsque vous souhaitez uniquement essorer le linge. [centrifugeren/ Si vous souhaitez uniquement pomper l'eau hors du lave-linge, appuyez sur le afpompen] bouton TR/MIN [toeren] pour sélectionner (vidanger) [afpompen] (Programme partiel) Le cycle de lavage qui est capable de nettoyer du linge en coton moyennement Eco [eco] 40-60...
  • Pagina 96 MODE LAVAGE ENTRETIEN NORMAL (réglage basique / par défaut) intensief kort extra water Aucun bouton allumé. INTENSIF [intensief] (Ce mode permet d’économiser de l’énergie ; le temps de lavage sera plus long, et la consommation d’eau sera plus basse.) COURT [kort] (Ce mode permet d’économiser du temps car la durée du programme sera plus courte, mais il utilisera plus d’eau.) voorwas toeren...
  • Pagina 97 intensief kort extra water PRÉLAVAGE [voorwas] Lavage de linge très sale, particulièrement avec des taches superficielles tenaces. Si vous sélectionnez Prélavage [voorwas], ajoutez la lessive dans le compartiment de prélavage voorwas toeren startuitstel • Lorsque le lave-linge est arrêté, toutes les fonctions supplémentaires reviennent à leurs réglages basiques ou personnalisés, excepté...
  • Pagina 98 DURÉE DE PROGRAMME / TEMPÉRATURE / VITESSE D’ESSORAGE NORMAL TR/MIN [toeren] (réglage basique / par défaut) (VITESSE D’ESSORAGE) Programmes Temp. [°C] Temps de lavage [minutes] [rpm] * 1200 Coton [katoen] ** 1000 Mix [mix] (Linge mélangé/synthétique) Nettoyage tambour [trommelreiniging] (Programme d’autonettoyage) Rinçage/Assouplissement [spoelen +] * 1200 (Programme partiel)
  • Pagina 99 MISE EN PAUSE DU PROGRAMME DE LAVAGE (AJOUT/RETRAIT DE LINGE) Le programme de lavage peut toujours être arrêté en appuyant sur le bouton Démarrage/Pause. Le programme de lavage est temporairement en pause lorsque le temps restant jusqu’à la fin du programme clignote sur l’unité...
  • Pagina 100 Numéro 1 indique les réglages de son et numéro 2 indique la réinitialisation des réglages du programme personnel sur les valeurs d’usine par défaut. Si les réglages souhaités ne sont pas sélectionnés dans les 20 secondes, le programme va revenir automatiquement vers le menu principal.
  • Pagina 101 NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTRÉE SOUS LE ROBINET REMARQUE ! • Une diminution du débit d'eau est un signe indiquant que le filtre d’entrée doit être nettoyé. • Un nettoyage du filtre d’entrée tous les 3 permet d’assurer un fonctionnement normal de l’appareil. 1.
  • Pagina 102 4. Retirez tous les objets et impuretés du logement de filtre et de l’hélice de la pompe. Replacez le filtre de pompe comme illustré sur la figure et fixez-le en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour une bonne étanchéité, la surface du joint de filtre doit être propre.
  • Pagina 103 Problème/ Indication sur l’unité d’affichage Que faire ? erreur et description du problème Erreur de chauffage d’eau Redémarrez le programme. Si l’erreur se produit de nouveau, appelez un technicien de maintenance. Effectuez les contrôles suivants : • le filtre de pompe est-il propre, •...
  • Pagina 104 Problème/ Indication sur l’unité d’affichage Que faire ? erreur et description du problème Alerte concernant un débit d'eau réduit durant la phase de pompage. Effectuez les contrôles suivants : • le filtre de pompe est-il propre, Alerte du système de vidange • le tuyau d’évacuation est-il obstrué, d’eau.
  • Pagina 105 • L’appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une partie protubérante de l’appareil lorsque vous le soulevez. La porte de l’appareil ne peut pas être utilisée comme une poignée. spécifications techniques Modèle VWM9001W Capacité de lavage 9,0 kg Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz...
  • Pagina 106 Lien web vers le site internet du fournisseur, sur lequel vous trouverez les informations au point 9 de l’annexe II du Règlement de la Commission (UE) 2019/2023 (1)  : https://www.inventum.com pour le programme eco 40-60 les modifications de ces éléments ne seront pas considérées comme pertinentes aux fins du paragraphe 4 de l’article 4 du règlement (UE) 2017/1369...
  • Pagina 107 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Pagina 108 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Pagina 109 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 110 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Pagina 111 Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 112 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Pagina 113 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Pagina 114 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Pagina 116 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VWM9001W/01.1121 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...