• In het apparaat mag geen te groot voedsel, voedsel ingepakt in aluminium folie of keukengerei geplaatst worden, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. • Probeer geen voedsel wat vast zit te verwijderen terwijl het apparaat aan is. • Nederlands GB612-instructions.indd 4 15-12-2014 12:22:06...
Pagina 5
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. Nederlands • GB612-instructions.indd 5 15-12-2014 12:22:06...
• Plaats het bevroren brood in de broodsleuf en druk de knop van de broodlift naar beneden. • Druk op de knop ONTDOOIEN. De indicatielampjes in de knoppen ONTDOOIEN en STOP zullen branden. • Het brood wordt ontdooit en daarna geroosterd. • Nederlands GB612-instructions.indd 6 15-12-2014 12:22:07...
Het rek zakt weer omlaag. Plaats nooit broodjes rechtstreeks op het broodrooster dit om schade aan het apparaat te voorkomen. Gebruik voor het opwarmen van broodjes altijd de broodjeswarmer. Nederlands • GB612-instructions.indd 7 15-12-2014 12:22:07...
8 and above if they are continuously supervised. This can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision • English GB612-instructions.indd 8 15-12-2014 12:22:07...
Pagina 9
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating seperate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. English • GB612-instructions.indd 9 15-12-2014 12:22:08...
• Place the bread in the toasting slot and push the lever down. • Press the REHEAT button. The indicator lights in the REHEAT and CANCEL button will light up. • The bread will be reheated. It is not necessary to set the browning control. • English GB612-instructions.indd 10 15-12-2014 12:22:08...
• Lift the lever on the left to lower the bun warmer after you have finished warming bread rolls. Never place bread rolls directly on the toaster to prevent damage to the appliance. Always use the bun warmer for warming bread rolls. English • GB612-instructions.indd 11 15-12-2014 12:22:08...
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
Pagina 13
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das...
• Legen Sie Ihr gefrorenes Brot in den Brotschacht und drücken Sie den Brotlift. • Drücken Sie anschließend die AUFTAU Taste. Das Anzeigenlicht innerhalb der AUFTAU- und der STOPP Taste leuchtet. • Das Brot wird jetzt automatisch aufgetaut und getoastet. • Deutsch GB612-instructions.indd 14 15-12-2014 12:22:09...
• Drücken Sie den Hebel links hoch wann Sie fertig sind mit aufwärmen von Brötchen. Legen Sie die Brötchen niemals direkt auf den Toaster; dies kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie auf jeden Fall immer den Brötchenaufsatz, um Brötchen zu erwärmen. Deutsch • GB612-instructions.indd 15 15-12-2014 12:22:09...
• Essayez de ne pas ce pain est bloqué dans le fente retrait pendant que la machine est en marche. • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas • Français GB612-instructions.indd 16 15-12-2014 12:22:09...
Pagina 17
électrique. Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. Français • GB612-instructions.indd 17 15-12-2014 12:22:09...
• Mettez deux tranches de pain dans le grille-pain. Abaissez la manette. • Appuyez sur le bouton DÉCONGELER. La lampe d’indication du bouton DÉCONGÉLER et ARRÊT ‘s illumine. • Le pain sera décongélé et puis grillé. • Français GB612-instructions.indd 18 15-12-2014 12:22:10...
• Appuyez le levier ã gauche en haut lorsque vous avez fini de chauffer les pain. Ne mettez jamais des pains directement au grille-pain pour éviter du dommage à l’appareil. Usez pour chauffer des pains toujours le panier. Français • GB612-instructions.indd 19 15-12-2014 12:22:10...
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de Generatorstraat 17 aankoopdatum.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. guarantee period starts at date of purchase. Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL •...
Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung Land: sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum. Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. • Die Garantie gilt nicht im Falle von: Generatorstraat 17 - normalem Verschleiß...
à: • La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie Generatorstraat 17 commence à partir de la date d’achat.
Pagina 24
Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 GB612 /01. 1114V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved GB612-instructions.indd 24 15-12-2014 12:22:11...