Chronis Comfort IB_FRDEITNL_5050446B000.qxd
3/11/11
11:55
Page 1
www.somfy.com
FR
Chronis Comfort IB est une horloge permettant de piloter automatiquement ou manuelle-
ment plusieurs moteurs reliés par une ligne bus IB. Chronis Comfort IB est pré-réglée pour
une ouverture à 7h30 le matin du lundi au vendredi et à 8h00 le weekend et pour une
fermeture le soir au couché du soleil. Ces paramètres sont modifiables.
A.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe II
Chronis Comfort IB
Indice de protection : IP 40
Temperature d'utilisation : +5°C à +40°C
FR
Notice Installateur
Sortie : contacts secs 3A
DE
Installationsanleitung
Temporisation de sortie : 0,250 secondes
Coupure d'alimentation : En cas de coupure de courant, il peut être nécessaire de
IT
Manuale d'installazione
régler de nouveau la date et l'heure du Chronis Comfort IB.
NL
Installatiehandleiding
Les paramètres programmés sont conservés en mémoire jusqu'à la remise sous tension.
B.
CÂBLAGE
a.
Vue depuis l'avant
L PHASE secteur
N NEUTRE secteur
b.
Vue depuis l'arrière
M DESCENTE ligne bus IB
Somfy worlwide
Indonesia: Somfy Jakarta
Singapore : Somfy PTE Ltd
L MONTEE ligne bus IB
Tel: +(62) 21 719 3620
Tel: +65 (0) 6383 3855
Argentina: Somfy Argentina
Iran: Somfy Iran
Slovak republic : Somfy,
C Commun ligne bus IB
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
Tel: +98-217-7951036
spol. s r.o.
N-> Alimentation NEUTRE
Australia: Somfy PTY Ltd
Israel: Sisa Home
Tel: +421 337 718 638
Tel: +61 (2) 8845 7200
L -> Alimentation PHASE
Automation Ltd
Tel: +421 905 455 259
Austria: Somfy GesmbH
Tel: +972 (0) 3 952 55 54
South Korea : Somfy JOO
Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0
Tel: + 82 31 600 5250
C.
Italy : Somfy Italia s.r.l
INSTALLATION
Belgium: Somfy Belux
Tel: +39-024847181
Spain : Somfy Espana SA
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Tel: +34 (0) 934 800 900
[1]. Brancher les fils et fixer le support dans le boîtier d'encastrement à l'aide des griffes
Japan: Somfy KK
Brasil: Somfy Brasil Ltda
Tel: +81 (0)45 481 6800
Sweden : Somfy Nordic AB
ou des vis.
Tel: +55 11 3695 3585
Tel: +46 (0) 40 16 59 00
Jordan: Somfy Jordan
[2]. Mettre en place la plaque grise et insérer le module dans le support.
Canada: Somfy ULC
Tel: +962-6-5821615
Switzerland : Somfy A.G.
Tel: +1 (0) 905 564 6446
[3]. Retirer la protection de l'afficheur et mettre en place le plastron.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Kingdom of Saudi Arabia:
China: Somfy China Co. Ltd
Somfy Saoudi
Syria : Somfy Syria
Tel: +8621 (0) 6280 9660
Riyadh:
Tel: +963-9-55580700
D.
UTILISATION
Croatia: Somfy
Tel: +966 1 47 23 020
Taïwan : Somfy Development
Predstavnistvo
Tel: +966 1 47 23 203
and Taiwan Branch
a.
Tel: +385 (0) 51 502 640
Touches
Jeddah:
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Cyprus: Somfy Middle East
Tel: +966 2 69 83 353
Thailand : Bangkok
[4]. Montée
Tel: + 357(0) 25 34 55 40
Kuwait: Somfy Kuwait
Regional Office
[5]. Stop / Position Favorite
Czech Republic: Somfy, spol.
Tel: +965 4348906
Tel: +66 (0) 2714 3170
s r.o.
[6]. Descente
Lebanon: Somfy Lebanon
Tunisia : Somfy Tunisia
Tel: (+420) 267 913 076 - 8
Tel: +961 (0) 1 391 224
Tel: +216-98303603
[7]. Mode programmation
Denmark: Somfy Nordic
Malaisia: Somfy Malaisia
Turkey : Somfy TurkeyMah.
[8]. Affichage de la date (l'affichage standard réapparaît à l'écran après 3 sec.)
Danmark
Tel: +60 (0)3 228 74743
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
Tel: +45 65 32 57 93
[9]. Mode Horloge
Mexico: Somfy Mexico SA de CV
United Arab Emirates :
Export: Somfy Export
Tel: +52 (55) 4777 7770
Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone
[10].Branchement du capteur de lumière (light sensor) ou du capteur crépusculaire
Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
Morocco: Somfy Maroc
Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Tel: +212-22443500
United Kingdom : Somfy
Finland: Somfy Nordic AB
Limited
Netherlands: Somfy BV
Finland
Tel: +44 (0) 113 391 3030
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Tel: +358 (0) 957 130 230
United States : Somfy
Norway: Somfy Nordic Norge
IT
France : Somfy France
Systems
Tel: +47 41 57 66 39
Tel: +33 (0) 820 374 374
Tel: +1 (0) 609 395 1300
Poland: Somfy Sp. z o.o.
Germany: Somfy GmbH
Tel: +48 (22) 50 95 300
Chronis Comfort IB è un temporizzatore che permette di comandare automaticamente e manual-
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Portugal: Somfy Portugal
mente diversi motori collegati tramite una linea bus IB. Chronis Comfort IB è preimpostato per
Greece: Somfy Hellas S.A.
Tel: +351 229 396 840
Tel: +30 210 614 67 68
l'apertura alle 7.30 del mattino dal lunedì al venerdì e alle 8.00 durante i fine settimana e per
Romania: Somfy SRL
Hong Kong: Somfy Co. Ltd
la chiusura al tramonto. Questi parametri possono tuttavia essere modificati.
Tel: +40 - (0)368 - 444 081
Tel: +852 (0) 2523 6339
Russia: Somfy LLC
Hungary: Somfy Kft
Tel: +7 495 781 47 72
A.
Tel: +36 1814 5120
CARATTERISTICHE TECNICHE
Serbia : Somfy Predstavnistvo
India: Somfy India PVT Ltd
Tel: 00381 (0)25 841 510
Tel: (+91) 11 41 65 91 76
Alimentazione : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe II
Grado di protezione : IP 40
Temperatura d'uso : da +5°C a +40°C
FR
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de
Uscita: contatti asciutti 3A
SOMFY et sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des
Temporizzazione di uscita : 0,250 secondi
changements de normes et standards intervenus après la publication
Interruzione alimentazione: In caso di interruzione dell'alimentazione, potrebbe
de cette notice. Par la présente, Somfy déclare que l'appareil est
essere necessario reimpostare la data e l'ora del Chronis Comfort IB.
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
I parametri programmati rimangono in memoria fino al ripristino della tensione.
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité
est mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.com/ce.
B.
CABLAGGIO
Images non contractuelles.
a.
Vista di fronte
DE
Bei Nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die SOMFY
L
FASE rete
Gewährleistung und Garantie. SOMFY ist nicht haftbar für Änderungen
N
NEUTRO rete
der
Normen
und
Standards
nach
Erscheinen
der
b.
Vista retro
Gebrauchsanweisung. Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät alle
DISCESA linea bus IB
grundlegenden Bestimmungen und Vorschriften der Richtlinie
M
SALITA linea bus IB
1999/5/EG erfüllt. Eine Konformitätserklärung ist unter der
L
C
Comune linea bus IB
Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar. Abbildungen
N-> Alimentazione NEUTRO
unverbindlich.
L-> Alimentazione FASE
IT
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la
C.
responsabilita' e la garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta
INSTALLAZIONE
responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards
[1]. Collegare i cavi e fissare il supporto nella scatola a incasso tramite ganci o viti.
introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Somfy dichiara che
[2]. Posizionare la piastra grigia e inserire il modulo nel supporto.
il dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
[3]. Togliere la protezione del display e posizionare la mascherina.
pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità
è disponibile all'indirizzo Internet www.somfy.com/ce. Le immagini
D.
hanno uno scopo puramente indicativo.
USO
a.
Tasti
NL
SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen
en standaarden die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze
[4]. Salita
montagehandleiding. Bij deze verklaart Somfy dat het product
[5]. Stop / Posizione Preferita
[6]. Discesa
voldoet aan de essentiële eisen en aan de andere bepalingen van
richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking
[7]. Modalità programmazione
op de website www.somfy. com/ce. Aan de afbeeldingen kunnen
[8]. Visualizzazione della data (la visualizzazione standard riappare sullo schermo
geen rechten worden ontleend.
dopo 3 sec.)
[9]. Modalità Temporizzatore
[10].Collegamento sensore di luce (light sensor) o del sensore crepuscolare (twilight
A
(twilight sensor)
b.
Mode Automatique
- Activer le mode automatique : appuyer 2 sec. sur
pour activer l'horloge.
- Désactiver le mode automatique : appuyer 2 sec. sur
, « 0FF » apparaît à l'écran.
c.
Mode Sécurité (fonction simulation de présence)
En mode automatique, les ordres d'ouverture ou de fermeture peuvent être déclenchés à ho-
raire fixe ou avec une variation aléatoire de + ou – 15 minutes autour des horaires programmés.
- Activer le mode Sécurité : appuyer 2 sec. sur
, « SE( » apparaît à l'écran.
- Désactiver le mode Sécurité : appuyer 2 sec. sur
, l'horaire du prochain ordre ap-
paraît à l'écran.
C
E.
AFFICHAGE
a.
Affichage standard
[1]
[11].Heure d'été (S) / Heure d'hiver (W)
[12].Sens du prochain ordre programmé
[13].Fermeture en Mode Cosmic / Horloge
[14].Horaire du prochain ordre programmé
[15].Heure
[16].Jour de la semaine (1 = lundi)
b.
Affichage de la date :
[17].Jour
[18].Mois
[19].Année
D
F.
POSITION FAVORITE
[20].Enregistrement
a
[7]
[8]
[21].Utilisation
[22].Effacement
[4]
RECOMMANDATIONS
[5]
L'installation doit être réalisée par un électricien.
[6]
Respecter les normes électriques en vigueur.
Couper l'alimentation secteur avant intervention.
Après installation, aucune traction ne doit s'exercer sur les borniers.
[10]
[9]
Brancher les fils de terre.
E
1/2
a
sensor).
b.
Modalità Automatica
[11]
- Attivazione della modalità automatica: premere
per 2 secondi per attivare.
- Disattivazione della modalità automatica: premere per 2 secondi il tasto
, sullo
[12]
schermo apparirà "OFF".
c.
Modalità Sicurezza (funzione simulazione di presenza)
[13]
In modalità automatica, i comandi di apertura o di chiusura possono essere attivati ad orari fissi
oppure con uno scarto di + o - 15 minuti rispetto agli orari programmati.
- Attivazione della modalità Sicurezza: premere
per 2 secondi, sullo schermo ap-
F
parirà "SEC".
- Disattivazione della modalità Sicurezza: premere
per 2 secondi, sullo
schermo apparirà l'orario del prossimo comando.
[20]
E.
VISUALIZZAZIONE
a.
Visualizzazione standard
[11].Orario estivo (S) / Orario invernale (W)
[12].Successivo comando programmato
[13].Chiusura in Modalità Cosmic / Temporizzatore
5s
[14].Ora del successivo comando programmato
[15].Ora
[16].Giorno della settimana (1 = lunedì)
b.
Visualizzazione della data:
[17].Giorno
[18].Mese
5s
[19].Anno
F.
POSIZIONE PREFERITA
[21]
[20].Memorizzazione
[21].Uso
[22].Cancellazione
AVVERTENZE
L'installazione dev'essere eseguita da un elettricista.
Rispettare le normative vigenti sull'elettricità.
Togliere l'alimentazione di rete prima di ogni intervento.
[22]
Dopo l'installazione, non esercitare trazioni sui morsetti.
Collegare il cavo di terra.
1/2
B
a
33 mm 17 mm
80 mm
[2]
[3]
b
c
2s
2s
3
3
3
1432
:
1432
:
1432
:
2s
32
0
ff
( 2 1
:
27
S
( 2 1
:
27
a
us
b
[16]
5
5
5
5
[15]
[17]
[14]
1s
2s
1s
2s
=
10s
DE
Chronis Comfort IB ist eine Programmschaltuhr zur manuellen und automatischen Steuerung
von mehreren über eine IB-Busleitung verbundenen Motoren. Chronis Comfort IB ist so
voreingestellt, dass von montags bis freitags die Rollläden um 7 Uhr 30, sowie am
b
Wochenende um 8 Uhr geöffnet und abends bei Sonnenuntergang geschlossen werden.
Diese Einstellungen können geändert werden.
A.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Klasse II
Schutzgrad : IP 40
Betriebstemperatur : +5°C bis +40°C
Ausgang: Trockenkontakte 3A
Ausgangsverzögerung : 0,250 Sekunden
Stromunterbrechung: Im Falle eines Stromausfalls, kann es notwendig sein, das Datum
und die Uhrzeit der Chronis Comfort IB neu einzustellen.
Die programmierten Parameter werden bis zur erneuten Aufschaltung der tromversorgung
gespeichert.
B.
VERKABELUNG
a.
Ansicht von vorn
L PHASE Netz
N NULLLEITER Netz
b.
Ansicht von hinten
M NIEDERFÜHRUNG IB-Busleitung
L AUFFÜHRUNG IB-Busleitung
C Gemeinsam IB-Busleitung
N->Eingang NEUTRALLEITER
L ->Eingang PHASE
C.
MONTAGE
[1]. Schließen Sie die Kabel an und befestigen den Steckerahmen mit zwei Schrauben in
den Unterputz close.
[2]. Setzen Sie die grauen Abdeck ein und schieben die Steuerung in den Steckerahmen.
[3]. Entfernen Sie den Schutz vom Display und setzen die Abdeckung auf.
3
1432
:
2s
D.
BETRIEB
(
s
E(
a.
Tasten
[4]. AUF-Taste
[5]. STOP-Taste / Lieblingsposition (my)
[6]. AB-Taste
[7]. Programmierungsmodus
[8]. Datumsanzeige (die Standardanzeige erscheint nach 3 Sek. wieder auf dem Display )
[9]. Automatik ein/aus
NL
Chronis Comfort IB is een klok waarmee automatisch of handmatig meerdere
[18]
motoren, verbonden met een IB-databus, kunnen worden bestuurd. Chronis Comfort IB is
vooringesteld om uw rolluiken 's morgens op een vast tijdstip (van maandag tot en met vrijdag
om 7.30 uur en in het weekend om 8.00 uur) omhoog en bij zonsondergang omlaag te sturen.
[19]
Deze instellingen kunnen worden gewijzigd.
A.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Klasse II
Beschermingsklasse: IP 40
Bedrijfstemperatuur: +5°C t/m +40°C
Uitgang: droge contacten 3A
Uitgangstijd: 0,250 seconden
Stroomonderbreking: Na een stroomstoring kan het nodig zijn dat datum en uur van de
Chronis Comfort IB opnieuw ingesteld moeten worden. Opgeslagen De ge programmeerde
=
parameters worden in het geheugen bewaard totdat de spanning terug is.
B.
BEKABELING
a.
Vooraanzicht
L
FASE lichtnet
N
NUL lichtnet
b.
Achteraanzicht
=
OMLAAG databus IB
M
OMHOOG databus IB
L
C
Gemeenschappelijk databus IB
N->Voeding NUL
L ->Voeding FASE
C.
INSTALLATIE
[1]. Kabels aansluiten en montageplaat in inbouwdoos met klauwen of schroeven
bevestigen.
[2]. Grijs kader en module aanbrengen.
[3]. De bescherming van de display verwijderen en de frontplaat aanbrengen.
D.
GEBRUIK
a.
Toetsen
[4]. Opsturen
[5]. Stop/My-positie
[6]. Neersturen
[7]. Mode toets
[8]. Datumweergave (het standaard display verschijnt na 3 s opnieuw op het scherm)
[9]. Tijdklokmodus
[10].Vertakking van de lichtsensor (light sensor) of de schemeringssensor (twilight
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230. The images are not contractually binding. - Copyright © 2007 - 2011 Somfy SAS. All rights reserved.- 07/2011 - Do not throw on the public highway.
[10].Anschluss des Lichtsensors (light Sensor) oder des Dämmerungssensors (twilight sensor).
b.
Automatischer Betrieb
- Automatischen Betrieb aktivieren: 2 Sek. die Taste
drücken, um die Schalt
uhr zu aktivieren.
- Automatischen Betrieb deaktivieren: 2 Sek. die Taste
drücken, auf dem
Display erscheint die Anzeige „0FF".
c.
Security-Programm (Funktion Anwesenheitssimulation)
Im automatischen Betrieb können die Öffnungs- oder Schließbefehle zu festge-
legten Uhrzeiten erfolgen oder werden automatisch jeden Tag in einer Band-
breite von +/- 15 Min. verschoben.
- Security-Programm aktivieren: 2 Sek. die Taste
drücken, auf dem Display er scheint
die Anzeige „SEC".
- Security-Programm deaktivieren: 2 Sek. die Taste
drücken, auf dem Display
erscheint die Uhrzeit des nächsten Fahrbefehls.
E.
ANZEIGE
a.
Standardanzeige
[11].Sommerzeit (S) / Winterzeit (W)
[12].Bewegungsrichtung des nächsten, programmierten Befehls
[13].Schließen im Cosmic- / Fest-Programm
[14].Uhrzeit des nächsten, programmierten Befehls
[15].Uhrzeit
[16].aktueller Wochentag
b.
Datumsanzeige:
[17].Tag
[18].Monat
[19].Jahr
F.
FREI WÄHLBARE LIEBLINGSPOSITION (MY)
[20].Speichern
[21].Betrieb
[22].Löschen
EMPFEHLUNGEN
Die Installation muss von einem Elektriker ausgeführt werden.
Die gültigen Elektronormen sind einzuhalten.
Trennen Sie die Spanung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Nach ausgeführter Installation darf keine Zugkraft an den Klemmen vorliegen.
Nullleiter immer durchschleif.
1/2
sensor).
b.
Automatische modus
- Automatische modus activeren: druk 2 s op
om de tijdklok te activeren.
- Automatische modus uitschakelen: druk 2 s op
, « 0FF » verschijnt op het
scherm.
c.
Veiligheidsmodus (veiligheidssimulatie)
In automatische modus kunnen de commando's voor het opsturen en het neersturen op
vaste tijden worden uitgevoerd of met een willekeurige variatie van + of – 15 minuten t.a.v.
de geprogrammeerde tijden.
- Veiligheidsmodus activeren: druk 2 s op
, « SE( » verschijnt op het scherm.
- Veiligheidsmodus uitschakelen: druk 2 s op
, het tijdstip van het eerstvolgende
commando verschijnt op het scherm.
D.
DISPLAY
a.
Standaard display
[11].Zomertijd (S) / Wintertijd (W)
[12].Richting van het eerstvolgende geprogrammeerde commando
[13].Neerlaten in Cosmic modus / Tijdklok modus
[14].Tijdstip van het eerstvolgende geprogrammeerde commando
[15].Tijd
[16].Dag van de week (1 = maandag)
b.
Datumweergave
[17].Dag
[18].Maand
[19].Jaar
E.
VOORKEURSPOSITIE (My-positie)
[20].Opslaan
[21].Gebruik
[22].Wissen
AANBEVELINGEN
Laten installeren door een erkend elektricien.
Zich houden aan de geldende elektrotechnische normen.
Voorgaand aan ingreep spanningsloos maken.
Na installatie mag er geen trek op de aansluitklemmen staan.
Aardleidingen aansluiten.
1/2