Pagina 1
Gebruikershandleiding Bloedglucose meetsysteem mmol/L Meer vrijheid. Meer vertrouwen. Met mylife . ™...
Pagina 2
Voorwoord Hartelijk dank voor uw aankoop van het mylife Unio bloedglucose meetsysteem. ™ ™ Gelieve deze handleiding grondig te lezen voordat u uw bloedglucose test. Hierin vindt u alle informatie die u nodig heeft om het product te gebruiken. De mylife Unio ™...
Pagina 3
Het mylife Unio bloedglucose meetsysteem is vervaardigd door ™ ™ Bionime Corporation en wordt verdeeld door Ypsomed Distribution AG. Indien u nog vragen of opmerkingen heeft, kunt u steeds contact opnemen met uw plaatselijke Ypsomed klantenservice (zie pagina 75).
Beoogd gebruik Het mylife Unio bloedglucose meetsysteem is bestemd voor in vitro (buiten het ™ ™ lichaam) diagnostisch gebruik voor het testen door de patiënt zelf. De codering van de teststrips wordt automatisch gedetecteerd. Het testresulaat is plasma-equivalent en wordt bereikt door gebruik te maken van "(a) vers capillair volbloed dat uit de vingertop, handpalm of onderarm afgenomen kan worden, en (b) aderlijke volbloedmonsters."...
Inhoudsopgave Eerste stappen mylife Unio bloedglucosemeter ™ ™ mylife Unio SmartCase Marker bewerken: hoe markers van uw ™ ™ ™ resultaten toevoegen/wijzigen Inhoud mylife Unio pakket ™ ™ mylife Unio bloedglucosemeter Opnames: testresultaten oproepen ™ ™ Eerste ingebruikneming Gemiddelden: gemiddelde testresultaten oproepen Hoe een bloedglucosemeting uitvoeren Hoe een marker instellen...
Pagina 7
mylife AutoLance Verdere inlichtingen ™ ™ Hantering Voorzorgsmaatregelen Testen op een andere plaats (AST) Beperking van de mylife Unio meter ™ ™ De meter onderhouden en reinigen mylife Unio teststrips ™ ™ Foutberichten en probleemoplossing Hantering Technische specificaties De mylife Unio meter, teststrips en ™...
Pagina 8
mylife SmartCase ™ ™ De meting van de bloedglucose kan uitgevoerd worden terwijl alle onderdelen opgeslagen zijn in de mylife Unio Smart- ™ ™ Case ™ 1 mylife Unio bloedglucosemeter ™ ™ 2 Buisje met mylife Unio teststrips ™ ™ 3 mylife AutoLance ™...
mylife Unio bloedglucosemeter ™ ™ Ingang van de teststrip Steek teststrips in tot u een klik hoort. Display Toont testresultaten, berichten en alle andere relevante informatie. Hoofdtoets/bevestigen Eenmaal klikken: bevestigen. Linker en rechter Tweemaal klikken: terugkeren scrollknoppen naar startscherm. Voor het bedienen van Klikken gedurende de meter, gelieve de 2 seconden: stroom uit.
Pagina 11
2D-streep- jescode met serie- nummer Batterijdeksel 2 CR2032- Schuif het deksel batterijen omlaag om de bat- terijen te vervangen. Voor instructies zie USB-poort pagina 50. Voor de overdracht van gegevens naar de pc/Mac (databeheer).
Eerste ingebruikneming Voordat u het mylife ™ Unio BGMS kunt Taal Taal Datum inst. ™ gebruiken, dient u eerst Nederlands Nederlands de isolatietap uit te Deutsch Deutsch dd/mm/jjjj trekken en enkele Français Français 07-08-2013 Italiano Italiano instellingen te maken. Stroom aan druk Selecteer uw taalvoorkeuren Stel het datum- formaat in.
Pagina 13
Datum inst. Datum inst. Datum inst. Datum inst. dd/mm/jjjj dd/mm/jjjj dd/mm/jjjj dd/mm/jjjj 07-08-2013 07-08-2013 07-08-2013 07-08-2013 Stel de dag/maand/jaar in. Schakel om en bevestig met Schakel om en bevestig...
Pagina 14
Tijd instellen Tijd instellen Tijd instellen 12-uurs-inst. 12-uurs-inst. 24-uurs-inst. 11:07 11:07 AM 11:07 Stel het tijdformaat Stel het uur en de minuten in. Schakel om en bevestig met in (24/12 uur) en bevestig...
Pagina 15
Wanneer de batterijen vervangen worden, kan het zijn dat de opstartprocedure herhaald moet worden. Raadpleeg pagina 50 voor verdere instructies voor het behouden van de instellingen wanneer de Instellingen batterijen vervangen worden. opgeslagen U bent nu klaar om het mylife ™...
Hoe een bloedglucosemeting uitvoeren Neem de dop met verstelbare Plaats een nieuwe Draai het beschermdopje diepte eraf door zachtjes eraan wegwerplancet stevig in van het wegwerplancet los. te draaien in beide richtingen. de lancethouder. Gooi het dopje niet weg!.
Pagina 17
Plaats de dop met verstel- Selecteer de prikdiepte door Was en droog uw handen. bare diepte terug door deze het kapje te draaien. zachtjes in vergrendelde 1 – 3 voor zachte of dunne huid; 4 – 5 voor gemiddelde huid; positie te draaien.
Pagina 18
Herkennen Breng bloed aan Haal een teststrip uit het buisje Steek de teststrip in de ingang Na een korte scherm- en herkenningscon- en sluit het buisje onmiddellijk voor teststrips op de meter. trole zal het symbool “Bloed aanbrengen” weer af. De meter zal automatisch verschijnen.
Pagina 19
1 Druk op de veiligheidsknop om de prikpen te ontgren- delen (blijven drukken tot geprikt). 2 Plaats de vinger tegen de prikpen en druk de vinger op de dop. De prikpen heeft een automatische laad- en ontspanfunctie geen voorbereiding vereist. Aanbevolen plaatsen voor het verkrijgen van het bloed.
Pagina 20
Knijp zachtjes in uw vingertop om een druppel bloed te krijgen.Breng bloed aan op het uiteinde van de teststrip. Wanneer het zichtvenster volledig gevuld is met bloed, zult u een piep horen (indien het volume van de meter ingeschakeld is) en begint het meetproces.
Pagina 21
Resultaat Ergebnis mmol/L mmol/L Even wachten voor 23:58 23:58 08.28.: 08.28: a.u.b. Het symbool “Even geduld aub” zal gedurende 5 seconden Verwijder de teststrip uit de meter. verschijnen voordat het testresultaat wordt weergegeven. Houdt u zich aan de plaatselijke Voor verdere informatie over uw testresultaat dient u uw arts voorschriften en gooi de gebruikte te raadplegen.
Hoe een markering instellen Resultaat Resultaat Resultaat mmol/L mmol/L mmol/L voor 23:58 08.28.: 23:58 08.28.: 23:58 08.28.: Het testresultaat wordt weergegeven op het scherm samen met de datum en het tijdstip in de onderste lijn. Kies direct tussen drie markeringen. Kies tussen de markering “Voor maaltijd”, de marker “Na maaltijd”...
Pagina 23
Markeringen bewerken: hoe markeringen van uw resultaten toevoegen/wijzigen Rapport Menu Rapporten Gemiddelden Markering wijz mmol/L Alarm Instellingen 23:58 2013: Controletest Menu Om een markering van een bestaande De laatste meting wordt nu getoond op het scherm meting toe te voegen of te bewerken, samen met de datum en het tijdstip.
Markeringen Voor maaltijd. U stelt deze markering in voordat u gegeten heeft. Na maaltijd. U stelt deze markering in nadat u gegeten heeft. Sport. U stelt deze markering in wanneer u aan het sporten bent. Ziekte. U stelt deze markering in wanneer u ziek bent. Speciaal.
Pagina 25
Markering wijz Voor maalt. Na maaltijd Sport Ziekte Instellingen Speciaal opgeslagen De lijst van markeringen verschijnt. Om markeringen Instellingen opgeslagen. toe te voegen of te wijzigen, navigeert u met de knop- pen omhoog en omlaag , en markeert u de ge- wenste markeringen met de knop om te bevestigen.
Menubegeleiding van de mylife Unio meter ™ ™ In dit hoofdstuk vindt Om in de menu’s van de meter te navigeren, gebruikt u u informatie over de de volgende knoppen: menubegeleiding van uw meter en hoe u Om omhoog te scrollen in het menu kunt navigeren door de menu’s.
Pagina 27
In het hoofdmenu van de meter kunt u de Menu volgende submenu’s selecteren: Rapporten Gemiddelden Markering wijz Rapporten: testresultaten oproepen Alarm Gemiddelden: berekeningen van gemiddelde testresultaten Instellingen oproepen Controletest Markering wijz: markeringen van testresultaten toevoegen/ wijzigen Alarm: alarmtijd instellen Instellingen: taal / datum / tijd / volume instellen Controletest: een test van de controlevloeistof uitvoeren...
Opnames: testresultaten oproepen De meter kan automatisch Resultaat Menu 1000 testresultaten samen met de datum, tijd en markers opslaan. Rapporten Als het maximum van Gemiddelden Markering wijz 1000 resultaten in uw meter is mmol/L Alarm opgeslagen, dan wordt het oudste Instellingen resultaat gewist en zal het 23:58...
Gemiddelden: gemiddelde testresultaten oproepen De meter kan gemiddelde waarden berekenen. Menu Om het gemiddelde van de gemeten testresultaten op te roepen, kunt u kiezen tussen 1 dag, 7 dagen, Rapporten 14 dagen, 30 dagen, 60 dagen en 90 dagen. Gemiddelden Markering wijz Alarm Het gemiddelde zal niet berekend worden van de...
Pagina 30
Gemid. Gemid. Gemid. Gemid. mmol/L mmol/L mmol/L mmol/L 3 result. 6 result. 16 result. 86 result. Menu Menu Menu Menu Om van het ene gemiddelde Op de bovenste lijn wordt het aantal berekende dagen weergegeven. resultaat naar het andere te Het grote nummer met de specificatie van mmol/L geeft het berekende navigeren, gebruikt u de gemiddelde van de metingen in de loop van de tijd en de gemeten...
Pagina 31
Gemid. Gemid. Het gemiddelde wordt berekend aan de hand van de tijdinstelling. De tijd en datum moeten juist ingesteld zijn op uw meter om precieze gemiddel- mmol/L mmol/L den te kunnen berekenen. Resultaten: aantal metingen binnen 234 result. 890 result. Menu Menu de gekozen dagen.
Alarm: hoe een alarm instellen Menu Alarm Alarm 1 Rapporten 1 Uit Gemiddelden 2 Uit Markering wijz 3 Uit Alarm 4 Uit Instellingen Controletest Menu De mylife Unio meter heeft vier Kies het geselecteerde alarm Om het uur van het alarm in te ™...
Pagina 33
Alarm 1 Alarm 1 Alarm 14:07 AM 2 Uit 3 Uit Dagelijks 4 Uit Eén keer 07.08.2013: Menu Menu Om de minuten van het alarm Het alarm kan dagelijks of Op het display verschijnt een overzicht in te stellen, scrolt u omhoog slechts eenmaal worden van de vier alarmen.
Instellingen: taal instellen Instellingen Taal Menu Taal Nederlands Rapporten Deutsch Datum Gemiddelden Tijd Français Markering wijz Volume Italiano Alarm Instellingen Instellingen opgeslagen Controletest Menu In het menu “Instellingen” kunt u de taal In het menu “Taal” kunt u de taal van uw Instellingen opgeslagen.
Instellingen: datum instellen Instellingen Tijd instellen Tijd instellen Taal Datum dd-mm-jjjj dd-mm-jjjj Tijd 07-08-2013 10-08-2013 Volume Menu In het menu “Datum” kunt u de datum van uw meter U kunt kiezen tussen twee verschillende formaten van instellen. Scrol omlaag met de knop naar het menu de datum (dd/mm/jjjj) of (mm/dd/jjjj).
Pagina 36
Datum inst. Datum inst. Datum inst. dd-mm-jjjj dd-mm-jjjj dd-mm-jjjj 07-08-2013 07-08-2013 07-08-2013 Instellingen opgeslagen U kunt de juiste dag selecteren door te scrollen met de Instellingen opgeslagen. knoppen omhoog omlaag, vervolgens bevestigt u met de bevestigingsknop . Ga op dezelfde manier te werk om de maand en het jaar in te stellen.
Instellingen: tijd instellen Instellingen Tijd instellen Tijd instellen Taal Datum 24-uurs-inst. 12-uurs-inst. Tijd Volume 11:07 11:07 Menu In het menu “Tijd” kunt u de U kunt kiezen tussen twee verschillende tijd van uw meter instellen. tijdformaten. Scrol omlaag met de knop Selecteer het gewenste formaat (12-uurs naar het menu “Tijd”...
Pagina 38
De cursor zal omlaag bewegen naar Tijd instellen de weergave van de tijd. Selecteer het gewenste uur met de knoppen omhoog en omlaag . Bevestig met 24-uurs-inst. de bevestigingsknop 11:07 Twee pijlmarkers zullen knipperen op Instellingen de weergave van de minuten. Selecteer opgeslagen de gewenste minuten met de knoppen omhoog...
Instellingen: volume instellen Om het volume van Instellingen Volume inst. Volume inst. de meter aan te passen, selecteert Taad u het submenu Datum “Volume”. Tijd Volume Menu Nu verschijnt er een volumesymbool op het display. Het volume kan aangepast worden met de knoppen omhoog en omlaag .
Kwaliteitscontroletest met mylife Control GDH controlevloeistof ™ Een kwaliteitscontroletest moet uitgevoerd Bereik worden telkens u wenst te verifiëren of uw controle- BGMS naar behoren werkt, of wanneer u vloeistof mg/dL mmol/L de testprocedure wenst te oefenen en de Normaal 83 – 113 4.6 –...
Pagina 41
Schrijf bij het openen van een nieuw flesje controlevloeistof de vervaldatum op het etiket. De controlevloeistof is houdbaar tot drie maanden na opening van het flesje of tot de vervaldatum die staat gedrukt op het etiket. De vroegste datum is doorslaggevend. De resultaten van de controlevloeistoftest komen niet overeen met uw bloedglucosepeil. Voorbeeld van vervaldatum.
Pagina 42
Menu Controletest Rapporten Gemiddelden Markering wijz Alarm Plaats strip Instellingen Controletest Om een test uit te voeren met controle- vloeistof, scrolt u omlaag met de knop naar het menu “Controletest” en bevestigt u door te drukken op de knop...
Pagina 43
Controletest Herkennen Neem een teststrip uit het buisje en plaats de dop er onmiddellijk weer op. Wacht twee seconden tot Breng de teststrip aan op de ingang van de teststrip. het symbool “Herkenning” verdwijnt.
Pagina 44
Controletest Oplossing aabrengen Schud het flesje met controlevloeistof goed voordat u de dop verwijdert. Open vervolgens het flesje en plaats de dop recht op de tafel. Doe een druppel controlevloeistof op de bovenkant van de dop. Breng de druppel controlevloeistof op de dop voorzichtig in contact met het bloedopnamepunt op de teststrip.
Pagina 45
Reinig de boven- Controletest Resultaat kant van de dop en zet de dop terug op de fles controle- vloeistof. mmol/L Even wachten 23:58 2013: a.u.b. Menu Als u een "piep" hoort (als het Na vijf seconden verschijnt het testresultaat van de controlevloeistoftest. volume ingeschakeld is), wacht Het resultaat zal automatisch gemarkeerd worden met de controlevloeistof- dan op de testresultaten.
Pagina 46
Uw controlevloeistof is verdund. Het buisje met teststrips of het flesje met Neem contact op met uw controlevloeistof is lang open geweest. plaatselijke Ypsomed- De testprocedure is niet correct uitgevoerd. klantenservice (zie pagina 75). Storing van de meter of de teststrip.
Pagina 47
De resultaten van de controlevloeistoftest zullen niet opgenomen worden in de berekening van de gemiddelde waarden, maar kunnen wel opgeroepen worden. Het testresultaat met de controlevloeistof wordt gemarkeerd op het scherm met het symbool “CS”. Het aanbevolen temperatuurbereik voor de controlevloeistoftest is 6-44 °C (43-111 °F).
Databeheer De mylife Unio bloedglucose- ™ ™ meter heeft een fysieke USB-poort en is compatibel met 3 verschillende softwarepakket- ten: de mylife Diabass , de Met mylife Diabass kunnen ™ ® ™ ® Diasend en de SiDiary Software. gegevens overgedragen worden ®...
Pagina 49
Diasend SiDiary ® Diasend , a webgebaseerd softwarepakket SiDiary 6 biedt u een moderne ® dat compatibel is met zowel pc- als tool voor het beheer en de Mac-computers, is ontwikkeld als een bewaking op afstand van communicatiedienst voor de gezondheids- diabetes.
Vervangen van de batterijen Uw meter wordt geleverd met twee reeds geplaatste CR2032, 3 volts batterijen. Met twee nieuwe batterijen kunnen onder normale omstandigheden ongeveer 600 testen uitgevoerd worden. Om de batterijen te plaatsen, gaat u als volgt te werk: Om de batterijen van uw meter in te steken/te vervangen, beweegt u het deksel aan de achterzijde van de meter omlaag.
Pagina 51
Verwijder de oude batterijen. Plaats de eerste batterij. Vergewis u ervan dat de batterij juist ingestoken wordt, met het symbool + naar boven.
Pagina 52
Wanneer de batterijen worden vervangen zonder dat eerst de meter wordt uitgeschakeld, dient de opstartprocedure her- haald te worden. Wanneer de batterijen worden vervangen bij uit-geschakelde meter, zal de meter niet resetten gedurende één minuut. Metingen zullen niet gewist worden wanneer de batterijen worden Sluit de contactklep en plaats de tweede Sluit het deksel aan de...
mylife AutoLance ™ ™ Laad- en ontspan- mechanisme Duw gewoon het kapje op de gewenste Venster prikdiepte prikplaats. Kies de prikdiepte door het kapje te draaien. Kapje met verstelbare diepte Open het deksel om het lancet te vervangen. Lancethouder Om het wegwerplancet in te steken.
Hantering van de mylife AutoLance ™ ™ Trek het prikkapje van de prikpen. Plaats een nieuwe wegwerplancet Draai het beschermdopje van het stevig in de lancethouder. wegwerplancet los. Gooi het dopje niet weg!.
Pagina 55
Plaats het dopje weer Selecteer de prikdiepte Plaats de vinger tegen de Druk de vinger zacht op terug. door het kapje te draaien. prikpen en druk op de de kap. De prikpen wordt 1 – 3 voor zachte of dunne veiligheidsknop.
Gebruik het Clear AST- kapje om een meting op een alternatieve plaats te testen. Het AST-kapje kan besteld worden bij uw plaatselijke klantenservice. Neem con- tact op met uw plaatselijke Ypsomed-klantenservice (zie pagina 73).
Pagina 57
Masseer het prikgebied van de handpalm of de onderarm Blijf de prikpen tegen het prikgebied gedurende enkele seconden en druk en ontspan direct na het houden en voer enige seconden masseren van het prikgebied de prikpen met het Clear geleidelijk de druk op totdat de kapje ertegen.
Pagina 58
De resultaten van de bloedglucosetest gedaan op de bloedmonsters die op verschillende lokaties zijn afgenomen kunnen onder bepaalde omstandighe- den afwijken, zoals snelle veranderingen in glucoseniveaus na drinken of eten, een insulinedosis of oefening. In deze gevallen mag enkel de vingertop gebruikt worden.
mylife Unio teststrips ™ ™ De meter mag enkel gebruikt worden 1 Bloedopnamepunt met mylife Unio teststrips. Het gebruik ™ ™ Breng hier een druppel bloed of controlevloeistof aan. Voor de test is slechts 0,7 µL bloed nodig. van andere teststrips kan tot onjuiste testresultaten leiden.
Pagina 60
Doe onmiddellijk de dop terug op het teststripbuisje zodra u er een teststrip uit heeft gehaald. Teststrips mogen niet worden hergebruikt. Teststrips zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Gebruik geen teststrips met verlopen vervaldatum. Noteer bij de eerste keer openen van een nieuw teststripbuisje de datum van opening.
Pagina 61
Zorg dat het bloedmonster Een te klein bloedmonster het hele zichtvenster vult om kan leiden tot een foutbericht een nauwkeurig testresultaat (zie pagina 69). Herhaal in dat te verkrijgen. geval de test met een nieuwe teststrip.
Pagina 62
Controleer telkens als u een teststrip gebruikt de vervaldatum op het teststripbuisje. -Gebruik geen teststrips met verlopen vervaldatum. Gebruik elke teststrip onmiddellijk nadat u die uit het buisje heeft gehaald. Breng de bloeddruppel uitsluitend aan op het bloedopnamepunt van de teststrip.
Voorzorgsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het BGMS gebruikt om uw bloedglucose te testen. De meter mag enkel gebruikt worden met mylife Unio teststrips en mylife ™ ™ ™ Control GDH controlevloeistof. Het gebruik van andere strips of controlevloeistoffen kan tot onjuiste resultaten leiden.
Pagina 64
De minimale bloeddruppelgrootte voor het testen is 0.7 µL. 0.7 µL 1.5 µL 2.0 µL 3.0 µL 4.0 µL Neem een bloedmonster van minimaal 0.7 µL om de test op het BGMS uit te voeren. Een bloeddruppelgrootte van meer dan 3.0 µL kan de ingang van de teststrip en de meter verontreinigen.
Beperkingen van de mylife Unio meter ™ ™ Het BGMS is niet bestemd voor het testen van Gebruik deze meter bloedserum of -plasma. Enkel voor het testen van niet in de buurt van capillair en aderlijk volbloed. sterke elektromagneti- Vanaf een hoogte van ongeveer 3.048 m (10.000 voet) sche stralingsbronnen, kunnen onnauwkeurige testresultaten verkregen worden.
De meter onderhouden en reinigen Houd uw meter en teststrip vrij van stof, water en andere vloeistoffen. Als de meter valt of beschadigd raakt, dient u een kwaliteitscontroletest (zie pagina 38) uit te voeren voordat een nieuwe bloedglucosetest plaatsvindt om te verzekeren dat de meter nog steeds naar behoren werkt.
Foutberichten en probleemoplossing Fout 1 Fout 1 Fout 2 Fout 2 Bel de Gebruikte Gebruik Apparaat klantenservice strip nieuwe strip werkt niet U heeft een gebruikte teststrip ingestoken. Uw BGMS werkt niet correct. Gelieve Gelieve een nieuwe (ongebruikte) strip te bellen naar het dichtstbijzijnde service- in te steken.
Pagina 68
Fout 3 Fout 3 Fout 4 Fout 4 Gbruik Te weinig Gebruik Signaalfout nieuwe strip bloed nieuwe strip Steek een nieuwe strip in. Het bloedmonster is te klein. Steek een nieuwe strip in en herhaal de meting.
Pagina 69
Faut 6 Faut 5 Faut 5 Faut 6 Codefout Controleer Verwang strip Batterij leeg batterij Controleer de teststrip, mogelijk is het Batterij is bijna leeg, vervang de batterijen. contactvlak verontreinigd.
Pagina 70
Fout 7 Fout 7 Fout 8 Fout 8 Monsterfout Gebruik Bedrijfstemp. Temperatuur nieuwe strip 6ºC 44°C Bedrijfstemperatuur is te hoog of te laag. Vervang de teststrip. Ga naar een ruimte met een omgevings- temperatuur tussen 6 °C – 44 °C (of 43-111 °F) en wacht 30 minuten voordat u een nieuwe test uitvoert.
De mylife Unio meter, mylife Unio teststrips, ™ ™ ™ ™ mylife AutoLance en mylife Lancets verwijderen ™ ™ ™ Tijdens de bloedglucosemeting kan de meter in contact komen met bloed. Gebruikte meters vertonen daarom een risico op infectie. Gelieve uw gebruikte meter veilig te verwijderen na het wegnemen van de batterijen, volgens de voorschriften voor verwijdering die van toepassing zijn in uw land.
Unio meter. Vul de bijgesloten garantiekaart in en stuur die op naar uw ™ ™ plaatselijke Ypsomed vestiging. Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door het gebruik van andere teststrips dan mylife Unio teststrips. ™ ™...
DE Ypsomed GmbH, Höchster Straße 70, DE - 65835 Liederbach AT Ypsomed GmbH, Ferrogasse 37, A-1180 Wenen FR Ypsomed S.A.S, 18 / 20 rue Soleillet, FR – 75020 Parijs UK Ypsomed Ltd, Blackwood Hall Business Park, North Duffield, Selby, UK – North Yorkshire YO8 5DD NL Ypsomed BV, Langendijk 56, NL –...
Beschrijving van de gebruikte symbolen EU-vertegenwoordiger Fabrikant EC REP Voor in vitro-diagnostisch gebruik Enkel voor persoonlijk gebruik IV D Te gebruiken vóór Temperatuurbeperkingen Opgelet (raadpleeg de gebruiksaanwijzing Gesteriliseerd door bestraling en waarschuwingen) CE-markering met nummer van aangemelde instantie CE-markering Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Batchnummer Referentienummer Serienummer...
Pagina 77
Fabrikant mylife Unio meter, mylife Unio teststrips, ™ ™ ™ ™ mylife GDH-XT controlevloeistof, mylife AutoLance ™ ™ ™ ™ Fabrikant: Bionime Corporation 694, Renhua Road, Dali Dist., Taichung City, Taiwan 412 De producten voldoen aan de richtlijn 98/79/EG (CE0197) betreffende in-vitrodiagnostiek. EU-vertegenwoordiger: Bionime GmbH, Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck / Zwitserland E-mail: info@bionime.ch...
Pagina 78
Opslagcondities van de meter -10~60 ºC(14~140 ºF) Opslagcondities van de teststrip 4~30 ºC (39~86 ºF), <90% relatieve vochtigheid Beheer van overdracht van metergegevens Metergegevens kunnen overgezet worden naar een computer met de mini-USB tot USB A-type USB-kabel. De gegevens worden beheerd door de software mylife Diabass , DiaSend en...
Pagina 81
Gebruikershandleiding Vertrieb Deutschland: BIONIME CORPORATION 694, Renhua Road, Dali Dist., Ypsomed GmbH, Höchster Straße 70, DE-65835 Liederbach/Ts. 0197 Taichung City 412, Taiwan Kostenlose Service-Nr.: 0800 9776633 Bloedglucose meetsysteem Vertrieb Schweiz/Distribution Suisse/Vendita Svizzera: Manufactured for Ypsomed AG, Brunnmattstrasse 6, CH-3401 Burgdorf...