D
Installations- und Bedienungsanleitung
GB
Instructions for Installation and Operation
F
Instructions d´Installation et mode d´emploi
NL
Montage- en Bedieningsvoorschrift
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, das wir für Sie mit größter Sorgfalt und mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt haben.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, nicht bes mmungsgemäße
Verwendung oder Missachtung der Bedienungs- und Installa onsanleitung eingetreten sind.
GB
Dear Customer,
In purchasing this equipment you have acquired a quality product which we have developed and manufactured for you with the
greatest care and with the greatest possible precision.
Statutory warranty rights apply.
Defects caused by inexpert handling, using the equipment for a purpose other than it´s intended one or disregarding the
instruc ons for opera on and installa on shall be excluded from this warranty.
F
Chère cliente, cher client,
En achetant cet appareil, vous avez fait l'acquisi on d'un produit de qualité que nous avons développé et fabriqué avec le plus
grand soin et dans le respect de critères très exigeants.
L'obliga on de garan e fait foi.
La garan e exclut les défauts résultant d'un traitement non conforme, d'une u lisa on non prévue ou de l'inobserva on du mode
d'emploi et des instruc ons d'installa on.
NL
Geachte klant,
met dit apparaat hee u een kwaliteitsproduct aangescha , dat wij voor u met de grootst mogelijke zorgvuldigheid en volgens de
hoogste eisen hebben ontwikkeld en vervaardigd.
De we elijke garan eplicht is geldig.
Van de garan e uitgesloten zijn defecten, die zijn ontstaan door onvakkundige behandeling, niet-reglementair gebruik of door het
niet-opvolgen van de bedienings- en montagevoorschri .
1
1.2
D
Schrauben Sie den Gehäusesockel mit zwei Schrauben durch die Befes gungslöcher an der Wand fest.
Oben
Bi e beachten Sie die Einbaulage der Hupe (siehe Typenschild).
GB
Screw the housing base with two screws through the moun ng holes on the wall. Please note the
moun ng posi on of the horn (see type plate).
F
Vissez la base du boî er avec deux vis à travers les trous de montage sur le mur. Veuillez noter la posi on
de montage du klaxon (voir plaque signalé que).
NL
Schroef de bodem van de behuizing met twee schroeven door de montagegaten aan de muur. Let op de
montageposi e van de claxon (zie typeplaatje).
D
Dichtungstülle mit spitzem Gegenstand durchstoßen und Kabel einführen.
1.3
GB
Pierce the grommet with a pointed object and insert the cable.
F
Percer le passe-fil avec un objet pointu et insérer le câble.
NL
Prik met een pun g voorwerp in de tule en steek de kabel erin.
Anschluss 230V
D
D
2.0
Connexion 230 V
F
D
Schalten Sie die Zuleitung spannungslos, bevor Sie die Hupe anschließen. Verbinden Sie den L-Leiter (L)
und den N-Leiter (N) mit dem Klemmenblock. Bei der Hupe 680 muss zusätzlich der Schutzleiter PE
angeschlossen werden. Bei der Hupe 640 wird kein Schutzleiter angeschlossen, da diese als Gerät der
L N
Schutzklasse 2 vollständig isoliert ist.
PE
GB
Disconnect power before connec ng the horn. Connect the L-conductor (L) and the N-conductor (N) to
the terminal block. For horn 680, the PE protec ve conductor must also be connected. The horn 640
does not have a protec ve conductor connected as it is completely isolated as a protec on class 2
device.
F
Déconnectez l'alimenta on avant de connecter la corne. Connectez le conducteur en L (L) et le
conducteur en N (N) au bornier. Pour le klaxon 680, le conducteur de protec on PE doit également être
connecté. L'aver sseur sonore 640 ne comporte pas de conducteur de protec on car il est
complètement isolé en tant que disposi f de protec on 2.
NL
Schakel de stroom uit voordat u de claxon aansluit. Verbind de L-geleider (L) en de N-geleider (N) met
het klemmenblok. Voor hoorn 680 moet ook de PE-beschermingsgeleider worden aangesloten. De
hoorn 640 hee geen aangesloten beschermende geleider omdat deze volledig is geïsoleerd als een
beveiligingsklasse 2-apparaat.
3.0
D
Anschluss 12 - 24 V AC
Connexion 12 - 24 V
F
F
D
Verbinden Sie den Leiter (A) und den Leiter (B) mit dem Klemmenblock. Führen Sie eine
A B
Funk onsprüfung durch.
GB
Connect the conductor (A) and the conductor (B) to the terminal block. Perform a func onal test.
F
F
Connectez le conducteur (A) et le conducteur (B) au bornier. Effectuer un test fonc onnel.
NL
NL
Sluit de geleider (A) en de geleider (B) aan op het klemmenblok. Voer een func onele test uit.
3
HUPE 640 / 651 / 680
HORN 640 / 651 / 680
KLAXON 640 / 651 / 680
CLAXON 640 / 651 / 680
Connection 230 V
GB
NL
Aansluiting 230 V
Connection 12 - 24 V
GB
GB
Aansluiting 12 - 24 V
NL
NL
D
Bi e beachten Sie, dass Einbau und Montage elektrischer Geräte nur durch eine Elektrofachkra erfolgen dürfen!
Die länderspezifischen Vorschri en für Elektroinstalla onen müssen berücksich gt werden (z. B. die Normen VDE0100 und
0160)!
Hauptschalter der Anlage ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern! Zum Trennen vom Netz muss bei mit
Ÿ
Netzspannung (230 V AC) betriebenen Geräten eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung in die
festverlegte elektrische Installa on nach den Verdrahtungsregeln eingebaut sein.
GB
Please note that all installa on and moun ng of electrical appliances should be performed by skilled electricians only!
The country-specific regula ons pertaining to electrical installa ons are to be followed (e.g. standards VDE 0100 and
0160)!
Ÿ
Switch off the system's main circuit breakers and secure against being switched back on again! When disconnec ng
from the mains' supply units powered by a mains voltage (230 V AC) must have a separa ng device with at least 3 mm
contact opening built into the permanent electrical installa on in accordance with the wiring specifica ons.
F
Veuillez noter que l'installa on et le montage des appareils électriques ne doivent être effectués que par un électricien
qualifié!
Les réglementa ons spécifiques aux pays pour les installa ons électriques doivent être prises en compte (par exemple les
normes VDE0100 et 0160)!
Éteignez l'interrupteur principal du système et protégez-le contre toute remise en marche! Pour la déconnexion du
Ÿ
secteur, pour les appareils alimentés par la tension secteur (230 V AC), un disposi f de déconnexion avec une
ouverture de contact d'au moins 3 mm doit être installé dans l'installa on électrique fixe conformément aux règles de
câblage.
NL
Houd er rekening mee dat de installa e en montage van elektrische apparaten alleen door een gekwalificeerde elektricien
mag worden uitgevoerd!
Er moet rekening worden gehouden met de landspecifieke voorschri en voor elektrische installa es (bijvoorbeeld de
normen VDE0100 en 0160)!
Ÿ
Schakel de hoofdschakelaar van het systeem uit en beveilig tegen opnieuw inschakelen! Voor het loskoppelen van het
lichtnet, voor apparaten die werken op netspanning (230 V AC), moet een scheidingsapparaat met een contactopening
van ten minste 3 mm in de vaste elektrische installa e worden geïnstalleerd volgens de bedradingsregels.
1.0
D
Inbetriebnahme
D
F
Mise en servise
1.1
D
Lösen Sie die drei Schrauben am Sockel der Hupe und nehmen Sie die Haube ab.
GB
Loosen the three screws on the base of the horn and remove the hood.
F
Desserrez les trois vis sur la base du klaxon et re rez le capot.
NL
Maak de drie schroeven aan de onderkant van de claxon los en verwijder de kap.
2
D
D
4.0
D
D
Anschluss und Einstellung 24 V DC
Connexion et réglage 24 V CC
F
F
D
D
Verbinden Sie den Leiter (+) und den Leiter (-) mit dem Klemmenblock und führen Sie eine
+ -
Funk onsprüfung durch.
GB
GB
Connect the conductor (+) and the conductor (-) to the terminal block and perform a func onal test.
F
F
Connectez le conducteur (+) et le conducteur (-) au bornier et effectuez un test fonc onnel.
NL
NL
Sluit de geleider (+) en de geleider (-) aan op het klemmenblok en voer een func onele test uit.
D
D
4.1
D
D
Tonfolge einstellen
(nur Hupe 651)
Définir la séquence de ton
F
F
(seulement Klaxon 651)
D
D
Die Tonfolge kann durch Verschieben der DIP-Schalter eingestellt werden.
GB
GB
The tone sequence can be adjusted by moving the DIP switches.
F
F
La séquence de tonalités peut être ajustée en déplaçant les commutateurs DIP.
NL
NL
De toonvolgorde kan worden aangepast door de DIP-schakelaars te verplaatsen.
1
2
ON
OFF
X
X
1
2
ON
X
X
OFF
5.0
D
Setzen Sie die Haube auf und befes gen Sie die Haube mit den drei Schrauben.
GB
Put on the hood and fix the hood with the three screws.
F
Me ez le capot sur et fixez la capot avec les trois vis.
NL
Zet de kap op en beves g de kap met de drie schroeven.
D
Entwässerungsbohrung
6.0
D
L' orifice d'évacuation
F
D
Falls notwendig, können Sie hinten links mit einem 5-mm-Bohrer an der markierten Stelle ein Loch
bohren, um evtl. au retendes Kondenswasser abzuleiten.
GB
If necessary, you can drill a hole at the rear le with a 5 mm drill bit at the marked point in order to derive
condensa on water that might occur.
F
Si nécessaire, vous pouvez percer un trou à l'arrière gauche avec un foret de 5 mm au point marqué afin
de dériver tout l'eau de condensa on éventuelle.
NL
Indien nodig, kunt u een gat linksachter boren met een boor van 5 mm op de gemarkeerde punt om
4
eventuele condensa e te verdrijven.
Sicherheitshinweis
Security note
Sicherheitshinweis
Security note
Commissioning
GB
Inbedrijfstelling
NL
Connection and setting 24 V DC
GB
GB
Aansluiting en instelling 24 V DC
NL
NL
Set the tone sequence
GB
GB
(only Horn 651)
Stel de toonvolgorde in
NL
NL
(alleen Claxon 651)
1
2
ON
X
Dauerton / Con nous sound
Son permanent / Permanent
toon
OFF
X
1
2
ON
X
X
3 s on / 1 s off
OFF
Drain hole
GB
Drain gat
NL
1 s on / 3 s off
1 s on / 1 s off