Samenvatting van Inhoud voor easydriver infinity 2.5
Pagina 1
2.5 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d´emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
Pagina 2
Lieferumfang / Scope of delivery / Matériel fourni / Inhoud verpakking all screws in property class 8.8 Basic Station (BS) APP-Controller Installation- and instruction-manual Cable-Set (pre-assembled) remote control On/Off 150 A fuse 16 mm²...
Pagina 3
Fernbedienung / Remote control / La commande à distance / Afstandsbediening = ON (Doubleclick) = OFF Battery 1,5 V Typ AAA...
Pagina 4
MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive Montage / Installation / Montage / Installatie 35Nm M10 x 30 mm ( M10x45mm (60Nm) 60Nm M10 x 45 mm ( M10x30mm (35Nm) 30Nm M8 x 25 mm ( M8x25mm (30Nm)
Einfachheit und Übersichtlich- 2. Allgemeine Hinweise keit halber „easydriver“ verwendet. 3. Sicherheitshinweise Der easydriver gehört zu einer Palette technischer Produkte der Reich GmbH. Der Rangierantrieb wurde 4. Einbausituation aufgrund praktischer Erfahrungen mit größter Sorg- 5. Installation Mechanik falt entwickelt und produziert.
Rangierantrieb (Abb. 3.1 = mal die Anschaffungskosten des easydrivers. OFF) bewegt werden. • Bei Störungen dürfen Sie den easydriver nicht in Wir behalten uns das Recht vor, den easydriver jeder- Betrieb nehmen! Lassen Sie das Gerät in einer au- zeit und ohne Ankündigung zu ändern.
Caravan/Anhänger oder in seinem Rangierbe- Diese Befestigungssätze sind optional erhältlich. reich befinden (insbesondere Kinder). Kontrollieren Sie die Einbaumaße Ihres easydrivers • Lassen Sie niemals Kinder mit dem easydriver anhand der Abb. 5.1. spielen. Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrge- •...
5. Installation Mechanik Bringen Sie Ihren Caravan/Anhänger auf eine kom- Wenn die mitgelieferte Stabilisatorstange nicht bis fortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist hierfür eine über den Befestigungssatz (min. 300 mm) in das Hebebühne oder eine Montagegrube zu verwenden. Vierkantrohr des Montagerahmens hineinragt, soll- Sofern Sie einen Wagenheber verwenden, achten Sie ten Sie unbedingt eine längere Stabilisatorstange darauf, dass der Caravan/Anhänger mit geeigneten...
5. Installation Mechanik 6. Installation Elektrik Festziehen der Stabilisatorstange Abb. 4.2 Trennen Sie die 12 V- und 230 V-Versorgung von der Batterie und dem Stromnetz. Ziehen Sie nun die Schrauben M8x25 mm zur Fixie- rung der Stabilisatorstange mit 30 Nm an und sichern Arbeiten an der Elektroinstallation ohne diese mit den Kontermuttern.
Pagina 10
Baterrie und Basisstation beachten). Sollte die Sicherung (150A) ausgelöst haben, ist die- Fernschalter se nur durch eine baugleiche Sicherung zu tauschen. Der easydriver wird mit einem be- leuchteten Fernschalter ausgelie- Vertauschen Sie keinesfalls den Plus (+) fert. Dieser ist vorzugsweise im Be- und Minus (-) Anschluss der Spannungs- reich der Eingangstür anzubringen.
Pagina 11
Abstand zwischen Smartphone/Tablet und dem zu rangierendem Caravan/Anhänger 5 Meter Die easydriver App ist für iOS Geräte ab IPhone 5s ab nicht überschreiten. der iOS Software-Version 12.2 konzipiert. Die Dar- stellung der App erfolgt nur Hochkant. Die App kann Lassen Sie niemals Kinder mit der easydri- im iOS-App-Store heruntergeladen werden.
Pagina 12
Bluetoothverbindung unterbre- Laden Sie sich im Apple Store oder im Google Play chen, ist es erforderlich die Basisstation einmal aus- Store die easydriver App myCaravaning oder move und wieder einzuschalten, um eine neue Verbindung herunter. mit dem App-Controller des easydrivers herzustellen.
überprüfen Sie vor dem Anlernen, ob Ihre Bluetooth Schnittstelle aktiviert ist. Um das Menü „Rangieren“ nutzen zu können, müssen Wenn Sie das Menü "easydriver" das erste Mal aufru- Sie ein Profil mit einem Caravan anlegen. fen oder Sie die App move das erste Mal starten, wer- Speichern Sie das Profi l nach der Eingabe am Ende den Sie aufgefordert Ihren App-Controller anzulernen.
Pagina 14
7. Inbetriebnahme / Bedienung App-Controller Entriegeln: Rangieren: Um ein unbeabsichtigtes Bedienen (z.B. in der Hosen- Sie können nun mit den folgenden Tasten den ea- tasche) zu vermeiden, muss das Steuerungsfeld zum sydriver steuern: Rangieren entriegelt werden. Taste für automatisches Anschwenken Nur wenn eine der beiden Entriegelungstasten ge- drückt wird, ist das Steuerungsfeld freigeschaltet.
Pagina 15
7. Inbetriebnahme / Bedienung App-Controller Warnungen: Fehlermeldungen: Batterie Anhänger. Batterie sollte geladen werden Batterie Anhänger fast leer. Die Verbindung zum App Controller wurde unterbro- Unbedingt aufladen! (Roter Balken) chen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung eingeschaltet ist. Verringern Sie den Abstand zum Batterie Anhänger leer.
Pagina 16
Anschwenken der Antriebsrollen empfehlen einen weitläufigen Bereich mit genügend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenständen Fahren Sie die Antriebsrollen per Fernbedienung an zu wählen, bis das Rangieren mit dem easydriver ge- die Reifen. übt ist. Drücken Sie gleichzeitig die bei- Achten Sie darauf das sich während des...
Pagina 17
7. Inbetriebnahme / Bedienung Richtungstasten Kurvenfahrt nach vorne rechts Die linke Antriebseinheit fährt mit Sie können jede der Bewegungstasten einzeln oder voller Leistung vorwärts. Die rechte zusammen drücken. Die Pfeile an den Tasten zeigen Antriebseinheit fährt mit reduzierter die jeweilige Bewegungsrichtung an.
Pagina 18
7. Inbetriebnahme / Bedienung 8. Hinweise / Warnungen Abschwenken der Antriebsrollen Hinweise/Warnungen Vor dem Abschwenken der Antriebsrollen Der easydriver verwendet eine bidirektionale Kom- (nach erfolgtem Rangiervorgang) Fahrzeug munikation zwischen der Fernbedienung und der Ba- gegen Wegrollen sichern! sisstation. Dadurch ist es möglich, Informationen von der Basisstation auf die Fernbedienung zu übertragen.
8. Hinweise / Warnungen Anhang A1 Batterie Anhänger LED Rot: • Während der An-/ Abschwenkvorgang durchge- führt wird, blinkt das entsprechende Symbol. Das • Symbol nicht beleuchtet: Batteriespan- System erkennt die jeweilige Endlage und zeigt nung ist in Ordnung. dies durch dauerhaftes Leuchten der entsprechen- •...
Anmerkungen und Tipps Der easydriver fährt genau entgegengesetzt der Ab- bildungen auf der Fernbedienung: • Sie können den easydriver auch zum Ankoppeln an • Die Elektronik ist nicht laut Anschlussplan an- Ihr Zugfahrzeug benutzen. geschlossen. • Bevor Sie mit Ihrem Zugfahrzeug anfahren, verge- Der easydriver zieht während des Rangierens nach...
Pagina 21
Sonstige Ansprüche des Kunden gegen den Hersteller, an den Hersteller ist dieser unter Emailadresse: insbesondere auf Schadensersatz sind ausgeschlos- info@reich-easydriver.com oder telefonisch unter sen. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des +49 (0) 2774 - 93 05 - 0 nach der bevorzugten Ver- Kunden, insbesondere Gewährleistungsrechte wie...
Pagina 23
"easydriver infinity" to increase simplicity 2. General information and clarity. 3. Safety instructions The easydriver is part of the technical product range of Reich GmbH. The design of the manoeuvring drive 4. Installation situation was based on practival experience and was underta- 5.
We reserve the right to change the easydriver at any been swivelled off (Figure 3.1 = OFF). time without prior announcement. • You may not operate the easydriver if it is faulty! Have the device inspected by an authorised, spe- The easydriver is a manoeuvring aid for caravans and cialised workshop.
One option is to remove the mud flap and replace • Do not use the easydriver as a jack support. it with Reich’s universal mud flap (part no. 227- • Remove sharp stones from the tyres before using 2586), which must be adjusted to fit the easydriver.
5. Installation, mechanics Adjust your caravan or trailer to a convenient working height. A lifting platform or installation pit is prefer- You must use a longer stabiliser rod when the stabi- able. Ensure that the caravan or trailer is secured with liser rod provided does not at least extend 300 mm suitable trestles when using a jack.
5. Installation,mechanics 6. Installation, electrical system Tightening the stabiliser rod, Fig. 4.2 Separate the 12 V and 230 V supply from the battery and the power mains. Tighten the screws (M8x25 mm) with 30 Nm and se- cure them with lock nuts to fasten the stabiliser rod. Working on the electrical installation wi- Ensure that the previously marked centre of the sta- thout first separating the power supply po-...
Pagina 28
Remote switch distance between the battery and the base station). If the fuse (150 A) has tripped, replace it with one of The easydriver is delivered with the same type. an illuminated remote switch. It should preferably be installed in the vicinity of the entrance door.
Pagina 29
Google Play Store. Note: The easydriver app has been tested on a wide variety of smartphones and tablets running the very latest software releases (iOS/Android). Reich GmbH...
Pagina 30
Download the easydriver apps myCaravan or move the base station off and on again once to establish from the Apple Store oder the Google Play Store. a new connection with the easydriver app controller. myCaravaning - iOS The Bluetooth connection will be restored automati- cally after the restart.
Save the profile after entering all the details on screen. start programming. When you initially open the "easydriver" menu or start the easydriver app move for the first time, you will be prompted to teach your app controller. Programming is done by switching the manoeuvring drive on and off in a specific sequence.
Pagina 32
App-Controller Unlocking: Manoeuvring: Manoeuvring can only be performed if the control pa- You can now control the easydriver with the follwing nel is unlocked; this is to prevent accidental operation buttons: (e.g. when the device is in a pocket). Button to swivel in automatically The control panel is only enabled when one of the two unlock buttons is pressed.
Pagina 33
7. Commissioning / operation App-Controller Warnings: Error messages: Trailer battery. Battery should be charged. Trailer battery almost empty. The connection to the app controller has been lost. Charge now! (Red bar) Make sure that the power supply is switched on. Move closer to the Bluetooth module.
Pagina 34
You can now manoeuvre according to the Check whether the easydriver is operational by pres- symbols shown on the remote control. The sing the buttons on the remote control.
Pagina 35
7. Commissioning / operation Direction buttons Arc towards the front right The left drive unit pulls forwards with You can press any of the movement buttons singly or full power. The right drive unit pulls together. The arrows on the buttons show the respec- forwards with reduced power tive direction of movement.
Switch the remote switch OFF. Overload indicator LED red: The easydriver must be switched off after • Symbol not lit up: Current flow through every operation by using these switches. the base station is in order •...
8. Notes / warnings Appendix A1 Trailer battery LED red: • The corresponding icon flashes when swivelling in and out. The system detects the respective end • Symbol not lit up: Battery voltage is in position and indicates this by permanently illumi- order.
Comments and hints be 50 Ah. • The battery of the remote control has failed, repla- • You can use the easydriver to couple it to your to- ce battery. wing vehicle at any time. The easy driver moves exactly in the opposite directi- •...
Pagina 39
Republic of Germany. The place of jurisdiction agreed thorised by the manufacturer (list of service com- upon for companies (Section 14 Civil Code) is the re- panies at: www.reich-easydriver.com), gistered address of the manufacturer. • only accessories and/or spare parts authorised by...
Pagina 40
Appendix A7 Declaration of conformity GB18...
1. Description du produit 1. Description du produit Pour des raisons de simplification et de clarté, le ter- me « easydriver » est utilisé dans cette notice à la 2. Consignes générales place de « easydriver infinity ». 3. Consignes de sécurité...
(Fig. 3.1 = OFF). pendant la période légale de garantie. • Il est interdit de mettre en service l'easydriver en cas de défauts ! Demandez à un atelier spécialisé Nous nous réservons le droit de modifier l'easydriver agréé...
Si un pare-boue est présent dans le cadre d’une ho- pendant la manœuvre. mologation de type pour la caravane/la remorque, • L'easydriver a une influence sur le poids total et la charge ajoutée de la caravane/remorque. l’entraînement doit être monté avant l’essieu.
5. Installation partie mécanique Placez votre caravane ou remorque à une hauteur de Montage barre stabilisatrice fig. 5.1 à 6.2 travail agréable. Utiliser de préférence un pont ou une ATTENTION! fosse à cet effet. Si vous utilisez un cric, faites attenti- on à...
Pagina 45
5. Installation partie mécanique 6. Installation partie électrique Serrage des plaques de serrage fig. 4.2 Coupez l'alimentation 12 V ou 230 V de la batterie et du secteur. Serrez maintenant les fixations des unités d’entraîne- ment droite et gauche, d’abord M10x45 mm à 60 Nm, Les travaux sur l'installation électrique puis M10x30 mm à...
Si le fusible (150A) a été déclenché, il doit être rem- interrupteur distant placé par un fusible de conception identique. N'inversez en aucun cas les raccords plus L'easydriver est livré avec une télécommande lumineuse. Cet- (+) et moins (-) de l'alimentation en ten- te dernière doit de préférence...
Pagina 47
La fin de la procédure de cali- brage est indiquée par un signal À la première utilisation de l’easydriver et de l’appli- sonore (5x bips)! cation easydriver, entraînez-vous sur un terrain libre aux manœuvres avec le smartphone / la tablette, en Contrôleur d’application (module Bluetooth)
Pagina 48
Bluetooth, il est nécessaire Téléchargez les applications easydriver myCaravaning d’éteindre la base une fois et de la rallumer afin d’éta- ou move dans l’Apple Store ou dans Google Play.
Avant de démarrer la phase d’apprentissage, vérifiez que votre interface Bluetooth est activée. Sauvegardez le profil après l’avoir saisi au bas de Lorsque le menu « easydriver » est appelé pour la l’écran. première fois ou l’application move est démarrée pour la première fois, il vous sera demandé...
Pagina 50
Déverrouillage: Manœuvre: Pour éviter une utilisation involontaire (p. ex. dans Vous pouvez maintenant piloter l’easydriver avec les une poche de pantalon), le champ de pilotage doit touches suivantes: être déverrouillé pour effectuer les manœuvres. Touche pour l’engagement automatique Le champ de pilotage n’est débloqué...
Pagina 51
7. Mise en service/utilisation contrôleur d’application Avertissements: Messages d’erreur: Les avertissements concernant l’état de la batterie sont affichés sur cette position. La batterie de la remorque doit être chargée. La liaison avec le contrôleur d’application a été in- terrompue. Vérifiez que l’alimentation électrique est Indicateur rouge.
Pagina 52
Desserrez le frein à main de votre caravane ou remorque seulement après le pivotem- Allumer l'easydriver ent complet de l'easydriver en position. Manœuvres Activez l'easydriver à l'aide d'un doub- le-clic sur la touche I/0 sur la télécom- mande.
Pagina 53
7. Mise en service/utilisation Touches directionnelles Virage vers l'avant droite L'unité d'entraînement gauche avance vous pouvez appuyer sur les touches directionnelles à pleine puissance. L'unité d'entraî- individuellement ou simultanément. Les flèches sur nement droite avance à puissance les touches indiquent le sens correspondant du dé- réduite.
• Toujours allumée: connexion avec la sta- raient subir des dommages. Il est interdit d'utiliser tion de base, système prêt à l'emploi. l'easydriver avec un véhicule tracteur alors que les Batterie télécommande LED rouge: unités d'entraînement sont couplées, car ceci pourrait endommager le véhicule tracteur, ainsi que la carava-...
8. Consignes/avertissements Annexe A1 Pile télécommande LED rouge: • Durant la manœuvre d’engagement/de désen- gagement, le symbole correspondant clignote. Le • Symbole non allumé: la tension de la pile système détecte les fins de course respectives et est correcte. les signale par l’allumage continu du symbole cor- •...
Pagina 56
L'easydriver ne se monte pas sur le châssis: tourner au-dessus du boîtier (fig. 3.3). • De série, l'easydriver est conçu pour une fixation sur un châssis standard. Des adaptateurs supplé- Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre = mentaires sont disponibles sur demande.
Pagina 57
(liste des entreprises de réparation au siège du fabricant. agréées sous: www.reich-easydriver.com), • un accessoire et/ou une pièce de rechange auto- Remarque: veuillez vous reporter à la plaque sig- risés par le fabricant ont été montés dans le pro- nalétique de votre système d'aide à...
5. Installatie mechanica zorgvuldigheid ontwikkeld en geproduceerd. 6. Installatie elektronica De easydriver wordt vast aan de caravan resp. aanhanger geïnstalleerd. Voor het rangeren worden 7. Ingebruikname/Bediening de linker- en rechter aandrijfunit tegen de banden geplaatst.
(zie rangeerprocedure doorgevoerd worden. de lijst met dealers op www.reich-easydriver.com/ • Oefen bij het eerste gebruik van de easydriver eerst nl/service/dealerlijst). Onder geen beding mogen op vrij terrein hoe u de afstandsbediening en zijn onderdelen van het chassis, de asophanging of functies dient te gebruiken.
• Bij gebruik van de easydriver niet in de buurt van de aandrijfrollen komen. • Houd rekening met de reikwijdte van de Informeer in uw land of een goedkeuring afstandsbediening (ca.
5. Installatie mechanica Plaats uw caravan/aanhanger op een comfortabele Indien de meegeleverde stabilisatorstang niet werkhoogte. Bij voorkeur gebruikt u hiervoor een tenminste 300mm in de vierkante buis van het hefbrug of smeerput. Indien u een kriksteun gebruikt, montageframe steekt, dient u beslist een langere dient u de caravan/aanhanger te zekeren met stabilisatorstang te gebruiken.
Pagina 63
5. Installatie mechanica 6. Installatie electronika Vastzetten van de stabilisatorstang Afb. 4.2 Koppel de 12 V- en 230 V-voedingsspanning los van de accu en het elektriciteitsnet. Om de stabilisatorstang vast te zetten, draait u de bouten M8x25 mm met 30 Nm aan en zekert u deze Werken aan de elektrische installatie met de borgmoeren.
Afstandsschakelaar worden. Verwissel nooit de Plus (+) en Min (-) De easydriver wordt met een verlichte afstandsschakelaar aansluiting van de stroomvoorziening! geleverd. Deze dient bij voorkeur in het bereik van de deur gemonteerd Aansluiting bij gebruik van de MPP te worden.
Pagina 65
(5x) afgesloten! smartphone/tablet en de App-Controller voor ieder gebruik door een korte test met de easydriver in App Controller (Bluetooth Module) afgekoppelde toestand (aandrijfrollen niet op de banden). Met de App-Controller kunt u uw easydriver comfortabel besturen.
Pagina 66
Apple Store of de Google Play Store. inschakelen om een nieuwe verbinding met de App- Controller van de easydriver tot stand te brengen. myCaravaning - iOS De Bluetooth-verbinding wordt na iedere herstart automatisch hersteld.
7. Ingebruikname / Bediening App-Controller Voor de easydriver App myCaravaning moet na de eerste start een gebruikersregistratie worden uitgevoerd. Volg de instructies in de App. Voor de easydriver App move is deze registratie niet nodig. Inlezen van de App-Controller: verbinding tussen App-Controller smartphone wordt via Bluetooth gemaakt.
Pagina 68
7. Ingebruikname / Bediening App-Controller Ontgrendelen: Rangeren: Om per ongeluk bedienen (bijv. in de broekzak) U kunt nu met de volgende toetsen de easydriver te voorkomen, moet het besturingsveld voor het besturen: rangeren ontgrendeld worden. Alleen wanneer één Toets voor automatisch aankoppelen van de beide ontgrendelingstoetsen wordt ingedrukt, kan het besturingsveld worden vrijgegeven.
Pagina 69
7. Ingebruikname / Bediening App-Controller Waarschuwingen: Foutmeldingen: Accu aanhanger. Accu dient opgeladen te worden Accu aanhanger bijna leeg. De verbinding met de App-Controller werd Direct opladen! (rode Balk) onderbroken. Controleer of de stroomvoorziening ingeschakeld is. Accu aanhanger leeg. Verklein de afstand met de Bluetooth-module. Indien Om schade aan de accu te voorkomen, dient noodzakelijk wijzigt u de plaats van de module deze zo snel mogelijk opgeladen te worden!
Pagina 70
één van symbool geven aan dat het systeem klaar is voor de toetsen ingedrukt houdt. gebruik. Controleer of de easydriver goed werkt door op de knoppen van de afstandsbediening te drukken. Indien binnen 60 seconden geen toets wordt...
Pagina 71
7. Ingebruikname / Bediening Richtingstoetsen Bocht naar rechts vooruit De linker aandrijfunit rijdt met U kunt iedere bewegingstoets apart of tegelijkertijd volle capaciteit vooruit. De rechter indrukken. De pijlen op de toetsen geven steeds de aandrijfunit rijdt beperkte bewegingsrichting aan.
MotorDrive automatisch af. Zodra het afkoppelproces is voltooid, brandt het LED-je constant. easydriver UIT schakelen Functiestatus: Schakel uw easydriver UIT door één keer • Symbool knippert 1x per seconde: op de I/O toets van de afstandsbediening zoeken naar het basisstation te drukken.
Pagina 73
8. Opmerkingen/Waarschuwingen Bijlage A1 Accu aanhanger: Synchronisatie funktiestoringen vervanging • Symbool niet verlicht: accuspanning is elektronicadelen dient een synchronisatie uitgevoerd in orde. te worden. Ga hiervoor als volgt te werk: • Langzaam knipperen (rood): accu dient opgeladen te worden. Schakel de afstandsbediening UIT = één •...
De afstand dient 15-20 mm te zijn. Opmerkingen en tips • Bandendruk controleren en eventueel verhogen. • U kunt de easydriver ook gebruiken om aan uw Tijdens het rangeren stottert het voertuig: auto aan te koppelen. • De stroomvoorziening resp. accucapaciteit is te •...
Bijlage A6 Garantiebepalingen Garantieverklaring • het produkt werd binnen 4 weken na aankoopdatum door de klant of dealer via www.reich-easydriver. REICH GmbH Regel- Sicherheitstechnik, com geregistreerd, Ahornweg 37, 35713 Eschenburg, Duitsland (hierna • overleggen van de originele factuur met koopdatum "Fabrikant")
Pagina 76
Bijlage A7 Conformiteitsverklaring NL18...
Pagina 77
Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten N° Dim Bezeichnung Name Désignation Beschrijving min. 50 mm Rahmenhöhe Frame size Hauteur du châssis Chassishoogte min. 20 mm Rahmenbreite Frame width Largeur du châssis Chassisbreedte min. 3 mm Rahmenstärke Frame strength Épaisseur du châssis Chassis materiaal dikte...
Pagina 78
Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten 35 Nm 60 Nm 30 Nm M10 x 45 mm ( M10 x 30 mm ( M8 x 25 mm (...
Pagina 79
Anschlussplan / Wiring diagram / Plan de connexion / Aansluitschema Modell Batterie Motor MotorDrive / Brake 16mm² 10mm² 4x0,75mm²...
Pagina 80
- simplement - sur notre site www.reich-easydriver.com * Om voor de 5 jaar garantie in aanmerking te komen, dient u zich uiterlijk 4 weken na aankoopdatum - heel eenvoudig - op onze website te registreren www.reich-easydriver.com Reich GmbH Reich Benelux Office...