Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NEDERLANDS
A. Veiligheidsrichtlijnen
B. Installatie-instructies
C. Gebruiksaanwijzing
D. Garantiebepalingen
A. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
➢ Waarschuwing: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar oud; kans op verstrengeling/
wurging en beknelde handen, voeten, vingers en tenen!
➢ Waarschuwing: Kans op verdrinking. Laat kinderen niet zonder toezicht spelen!
➢ Waarschuwing: Uit de buurt van vuur houden!
➢ Waarschuwing: Bij gebruik van desinfectiemiddelen voor zwemwater altijd de aanwijzingen
voor een veilig gebruik van de producent/leverancier van deze middelen opvolgen!
➢ Waarschuwing: Alleen door volwassenen op te zetten!
➢ Waarschuwing: Kijk uit dat u niet op de haringen gaat staan!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MONZA 015151004

  • Pagina 1 NEDERLANDS A. Veiligheidsrichtlijnen B. Installatie-instructies C. Gebruiksaanwijzing D. Garantiebepalingen A. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ➢ Waarschuwing: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar oud; kans op verstrengeling/ wurging en beknelde handen, voeten, vingers en tenen! ➢ Waarschuwing: Kans op verdrinking. Laat kinderen niet zonder toezicht spelen! ➢ Waarschuwing: Uit de buurt van vuur houden! ➢ Waarschuwing: Bij gebruik van desinfectiemiddelen voor zwemwater altijd de aanwijzingen voor een veilig gebruik van de producent/leverancier van deze middelen opvolgen! ➢ Waarschuwing: Alleen door volwassenen op te zetten! ➢ Waarschuwing: Kijk uit dat u niet op de haringen gaat staan!
  • Pagina 2 ➢ Waarschuwing: Handen, vingers, voeten en tenen uit de buurt van de scharnierankers en haringen houden! ➢ Waarschuwing: Bij elk gebruik geldt dat de SunnyTent geen alternatief is voor het voortdurende toezicht door een volwassene! ➢ Waarschuwing: De SunnyTent kan gebruikt worden als tent over een ingegraven trampoline. Let hierbij op dat de SunnyTent geen veiligheidsnet is, waarmee voorkomen wordt dat iemand van een trampoline kan afvallen. De SunnyTent is slechts bedoeld om de trampoline (en de erop aanwezige mensen) droog, schoon en aangenaam warm te houden! ➢ Waarschuwing: De SunnyTent kan gebruikt worden als tent over een zwembad. Let hierbij, naast op alle overige aangegeven waarschuwingen, op de volgende algemene regels betreffende veiligheid in het water: o Zorg voor constant toezicht! Wanneer kinderen gebruik maken van een zwembad (al dan niet met SunnyTent) dient een volwassene toezicht te houden! o Leer zwemmen! o Volg een cursus Eerste Hulp en leer mond-op-mond beademing/reanimatie! o Zorg dat u op de hoogte bent van de gevaren van water en dat er veiligheidsmaatregelen getroffen zijn! o Zorg dat de gebruikers van het zwembad (al dan niet met SunnyTent) op de hoogte zijn van de manier van handelen bij een ongeval! o Gebruik altijd uw gezond verstand bij spellen en activiteiten in en met water! o Houd toezicht! ➢ Hoewel een goed gesloten SunnyTent zorgt voor enige afscherming van uw zwembad, mag u er niet op vertrouwen dat u met de SunnyTent voorkomt dat mensen (waaronder kinderen) en/of (huis)dieren, ongewenst in het zwembad belanden. Zorg voor permanent toezicht van een volwassene. ➢ Waarschuwing: Niet zwemmen of spelen in/onder een volledig gesloten SunnyTent. o Zorg altijd voor voldoende ventilatie (frisse lucht en veilige temperaturen); de SunnyTent dient minimaal voor 40% opengeklapt te zijn en blijven, indien erin/eronder wordt gespeeld/gezwommen.
  • Pagina 3 ➢ Waarschuwing: Lees ook de overige inhoud van deze handleiding! ➢ Waarschuwing: Alle instructies en veiligheidsrichtlijnen, die bij dit product worden geleverd, wijzen slechts op algemene gevaren en nooit op specifieke risico’s en gevaren. Gebruik uw gezond verstand en helder oordeel bij alle vormen van activiteiten met de SunnyTent. Lees, begrijp en volg dan ook alle aanwijzingen nauwkeurig op vóór installatie en elk gebruik! ➢ Waarschuwing: Het niet opvolgen van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan resulteren in ongelukken. Soms met extreem letsel of zelfs het overlijden tot gevolg hebbend! ➢ Waarschuwing: De SunnyTent is alleen bedoeld voor particulier gebruik en dus niet voor bedrijfsmatige en/of (semi-)publieke/openbare toepassingen! ➢ Waarschuwing: Uiteindelijk is de gebruiker zelf verantwoordelijk voor het juiste gebruik van de SunnyTent! B. INSTALLATIE-INSTRUCTIES ➢ Zet de tent op wanneer er weinig wind staat! ➢ Voor het opzetten van de SunnyTent dient u met twee personen te zijn en een rolmaat en een degelijke hamer te gebruiken. ➢ Monteer/bevestig de SunnyTent nooit op enige wijze aan/op het zwembad(frame). Dit om schade aan uw zwembad en/of SunnyTent te voorkomen. ➢ Lees ook de Veiligheidsrichtlijnen en Gebruiksaanwijzing goed en volg deze op. ➢ Let op: Verzeker u ervan dat er zich geen leidingen en dergelijke (elektriciteit, water, internet, etc.) in de grond bevinden, op de plaatsen waar de bevestigingsmaterialen van de SunnyTent in de grond moeten worden geplaatst! Het moet immers voorkomen worden dat deze leidingen worden geraakt/beschadigd. Enerzijds voor het behoud van deze leidingen, anderzijds voor uw eigen veiligheid bij de installatie en het gebruik van de SunnyTent. ➢ Let op: Leg het tentdoek niet opgevouwen op de grond in de zon. Dit kan tot schade aan het tentdoek leiden. Stap 1: Controleer of uw doos de volgende inhoud heeft: 1 tentdoek draaiharingen 2 ankers met scharnieren 1 scheerlijn...
  • Pagina 4 a. Kies een plaats zonder oneffenheden, die helemaal waterpas is. Indien u dit nalaat komt de tent uiteindelijk niet mooi strak te staan of kan die mogelijk niet gesloten worden. b. Bepaal de plaats waar u de tent wilt openen (we noemen dat de voorzijde van de tent). De twee scharnierankers vormen de zijpunten van de tent (aan die zijden kan de tent niet open). Het openen van de tent kan aan de voor- en achterzijde. c. Zorg dat u rondom de tent (aan de buitenzijde) minimaal 25 cm. loopruimte houdt. Aan de achterzijde van de tent (waarnaartoe deze openklapt) dient u minimaal ca. 40 cm. vrije ruimte te hebben. d. Als u meerdere mogelijkheden heeft, kies dan die mogelijkheid die ervoor zorgt dat de tent- opening aan een windarme zijde van de tent komt. e. De meegeleverde scheerlijn heeft een lengte die ongeveer gelijk is aan de afstand die u tussen de twee scharnierankers moet aanhouden. Let op: Hierbij gaat het om de afstand tussen de dwarsplaten (waar het scharnier op is bevestigd) van de twee scharnierankers. Let op: De plaats van de scharnierankers dient heel nauwkeurig bepaald te worden. Als de scharnierankers namelijk niet nauwkeurig worden geplaatst, komt de tent niet goed te staan. Controleer daarom de afstand aan de hand van een rolmaat. Bij een tent maat M dient de afstand f. Op de plaats van de twee borgharingen slaat u, met een hamer, de twee scharnierankers in de grond. Daarbij dienen de draaiende blokken aan de buitenzijde van de tent te komen (anders verliest de tent zijn stabiliteit en zal deze relatief makkelijk inzakken). Kijk af en toe of het scharnieranker nog steeds haaks op de scheerlijn, die op de grond ligt, de grond in gaat. Draai indien nodig het scharnieranker hiertoe wat bij. Als het draaiende blok van het scharnieranker de grond nadert dan dient u dit blok om te draaien, zodanig dat de pinnetjes naar boven worden gehouden. Zo voorkomt u dat u deze pinnetjes in de grond slaat. Daarna gaat u verder met hameren. Sla het scharnieranker niet te diep in de grond, zorg dat er enige ruimte overblijft zodat het blok met de pinnetjes kan draaien. Het resultaat: de twee scharnierankers staan op de juiste plaats.
  • Pagina 5 Stap 3: Stokkensets in tentdoek voeren a. Leg nu het tentdoek op de grond en vouw het uit zoals getoond b. Nu gaat u de stokkensets in de blauwe/grijze stokkentunnels van de tent schuiven. Er zijn 7 stokkensets. Bij elke stokkentunnel (ook 7 in totaal) begint u met het plaatsen van het dopje op het begin van de stokkenset. Daarna schuift u, met 2 personen, de stokkenset in de stokkentunnel. De ene persoon blijft bij het begin van de stokkentunnel en duwt de stokkenset steeds verder de tunnel in. De andere persoon beweegt met inschuivende stokkenset mee en houdt hierbij de stokkentunnel steeds strak, zodat de stokkenset er goed in kan schuiven. Let op: Er mag nooit aan de stokken- set getrokken worden; alleen maar duwen! In elke stokkentunnel zit halverwege een opening. In de eerste en laatste stokkentunnel van de tent zitten er drie. Schuif de stokkenset voorzichtig door deze openingen, zodanig dat de stokken- set weer in het volgende deel van de stokkentunnel geschoven kan worden. Let op: Trek hierbij nooit de stokkenset terug; als u dat wel doet komen de verschillende stokdelen los van elkaar. Indien een stokkenset per abuis te ver is doorgeschoven, dient deze teruggeduwd te worden aan het eindpunt. c. Zorg ervoor dat de stokkenset aan beide zijden van de stokkentunnel even ver uitsteekt. Stap 4: Tent op scharnierankers plaatsen a. Pak hiertoe het geheel aan één kant op en leg dit aan de binnenzijde van een van de scharnierankers. Let op: Niet aan de stokkensets trekken, maar altijd het geheel drágen. b. Dit doet u ook bij het andere scharnieranker. Dit kost meer kracht. c. Zorg ervoor dat de tent op deze manier, op de grond, een perfecte halve cirkel vormt. d. Nu gaat u de uiteinden van de stokkensets op de pinnen van het scharnieranker bevestigen. Hiertoe gaat de ene persoon aan de binnenzijde van de tent staan en pakt de stokkensets in de juiste volgorde achter het scharnieranker vandaan. e. De andere persoon staat aan de buitenzijde van de tent en draait het blok met pinnen zodanig dat de ene niet bewegende pin van het scharnieranker ongeveer naar boven wijst. Daarna plaatst deze persoon de onderste stokkenset op de eerste pin. Let op: Nooit trekken aan de...
  • Pagina 6 stokkenset; het geeft niet als de stokkenset niet helemaal tot het einde over de pin schuift (indien nodig kunt u de op de grond liggende tent vanuit het midden richting de scharnierankers duwen). Daarna plaatst u, in de juiste volgorde, de andere 6 stokkensets op de bijbehorende pinnen. f. Bij het andere scharnieranker doet u exact hetzelfde. De persoon aan de binnenzijde pakt ook nu de stokkensets achter het scharnieranker vandaan en geeft ze in de goede volgorde aan de andere persoon. Deze laatste plaatst alle stokkensets op de juiste pinnen. Ook nú kan het voor- komen dat sommige stokkensets niet helemaal over de pinnen heen schuiven. Dit is geen probleem. Let op: Trék in ieder geval nóóit aan de stokkensets, want dan trekt u de stokdelen van elkaar los. Als u te veel ruimte overhoudt, kunt u altijd de tent in zijn geheel wat meer naar de scharnierankers toe schuiven. Het is ook geen probleem als één of twee stokkensets helemaal niet over de pinnetjes zitten, en dus als het ware zweven. Bij de volgende stap kan dit worden gecorrigeerd. Stap 5: Tent omhoog trekken a. De tent ligt nog steeds op de grond. Bij een van de vorige stappen gaven we aan dat het geen probleem was als de stokkensets niet helemaal over de pinnen van het scharnieranker geschoven waren. Dat dient nu te worden ‘hersteld’. Doe dit nóóit door aan de stokkensets te trékken, maar juist door de betreffende blauwe/grijze stokkentunnels vanuit het midden, van de nog op de grond liggende tent, richting de scharnierankers te dúwen/dragen, terwijl de 2e persoon de stokkensets over de pinnetjes geleidt. b. Als de stokkensets op deze manier allemaal goed op de pinnetjes zitten, is de tent klaar om omhoog getrokken te worden. Ga hierbij als volgt te werk: De bovenste blauwe/grijze stokken- tunnel, met stokkenset, heeft 3 openingen. Één persoon pakt de tent halverwege de meeste rechtse opening en het scharnieranker vast en trekt de tent daar omhoog. Tegelijkertijd doet de andere persoon dat halverwege de meest linkse opening en het scharnieranker. Tijdens het omhoogtrekken lopen deze personen in dezelfde richting als waarnaartoe de tent gaat. Let op: Voorkom dat u tijdens het omhoogtrekken de stokkensets van de pinnetjes van het scharnieranker trekt. Mocht dat wel zijn gebeurd, dan dient u de tent eerst terug te leggen op de grond. Daarna de stokkenset nooit terugtrékken in de richting van het pinnetje, maar altijd terugdúwen vanuit het midden van de tent. Anders trekt u de stokdelen los van elkaar. c. Als de tent helemaal overeind staat dient u de scheerlijn eraan vast te maken. Doe dit aan de voorzijde/ingangzijde van de tent. Daar heeft de onderste stokkentunnel (de stokkentunnel die zich op/bij de grond bevindt) 3 openingen. Bind de scheerlijn nu om de stokkenset in de middelste opening. Maak hiertoe eerst een lusje aan dát einde van de scheerlijn waar het scheerlijnspannertje juist níet zit en haal vervolgens de scheerlijn helemaal door dit lusje (achter de stokkenset door).
  • Pagina 7: Garantiebepalingen

    Op al die 6 plaatsen dient een draaiharing te worden geplaatst. De eerste plaatst u bij de middelste opening aan de achterzijde van de tent; plaats hierbij de draaiharing aan de buitenzijde van de tent, strák tegen de stokkenset aan. Duw hiertoe de stokkenset enigszins van u af, zodat er ruimte ontstaat om de draaiharing er op de juiste plaats in te draaien. Draai de haring vervolgens in de grond, totdat er nog een ruimte van ca. 1½ cm. overblijft tussen het handvat en de grond, terwijl het handvat haaks op de stokkenset gericht staat. Let op: Nu dient u te controleren of u deze draaiharing op de juiste plek heeft geplaatst: Ga hiertoe aan beide draaizijden van de tent na, of de scharnierblokken (van de scharnierankers) haaks ten opzichte van het grondoppervlak staan. Als deze blokken teveel naar links of rechts buigen, dan dient u de plaats van de eerste draaiharing te wijzigen in de tegenovergestelde richting. Alleen dan staat uw tent straks mooi rechtop (en is deze het best tegen de wind bestand). c. Draai nu de twee andere draaiharingen aan de achterzijde van de tent in de grond, op de juiste plaats (bij de openingen in de blauwe/grijze stokkentunnel). Doe dit op dezelfde wijze als bij de eerste draaiharing. d. Nu kunt u de draaiharingen aan de vóórzijde van de tent gaan plaatsen. f. Zorg ervoor dat de tent aan beide zijden helemaal tot op de grond vastzit, zodat er geen wind onder de tent kan komen. D. GARANTIEBEPALINGEN 1. De voorwaarden van deze garantie gelden slechts jegens de eerste eigenaar. Deze garantie is niet overdraagbaar en is geldig tot 1 jaar na aankoopdatum. Bewaar uw originele aankoopbon; deze moet worden overlegd ingeval van reclamatie. Zonder aankoopbon is er geen garantie.
  • Pagina 8 FRANÇAIS A. Guide de sécurité B. Instructions de montage et d’installation C. Manuel D. Garantie A. GUIDE DE SÉCURITÉ ➢ Avertissement : déconseillé pour les enfants de moins de 3 ans. Risques d’étranglement, et l’enfant risque de se coincer les doigts, les mains ou les pieds. ➢ Avertissement : risque de noyade, ne laissez pas les enfants sans supervision. ➢ Avertissement : tenir à distance du feu. ➢ Avertissement : lorsque vous utilisez un désinfectant pour l’eau de la piscine, suivez le guide d’utilisation pour un usage en sécurité, comme indiqué par le fabricant ou le revendeur du désinfectant concerné. ➢ Avertissement : seuls des adultes peuvent monter et installer la SunnyTent ! ➢ Avertissement : prenez garde à ne pas marcher ou trébucher sur les piquets de la tente. ➢ Avertissement : gardez vos mains, vos doigts et vos pieds éloignés des ancres (attention aux charnières) et des piquets. ➢ Avertissement : quel que soit l’utilisation de la SunnyTent, celle-ci ne remplace pas une surveillance constante par des adultes. ➢ Avertissement : la SunnyTent peut être utilisée comme une tente au-dessus d’un trampoline enterré. Gardez à l’esprit que la tente n’est en aucun cas un filet de sécurité qui empêche un sauteur de tomber du trampoline et que la SunnyTent n’offre ici aucune sécurité supplémentaire. La SunnyTent est seulement un moyen de conserver le trampoline propre et sec et de permettre un usage dans un environnement agréable et réchauffé. ➢ Avertissement : la SunnyTent peut être utilisée comme tente au-dessus d’une piscine. Gardez à l’esprit que, en plus des autres avertissements, les règles de sécurité concernant l’utilisation d’une piscine s’appliquent également : o Assurez une surveillance constante ! Lorsque les enfants utilisent une piscine (avec ou sans SunnyTent), une surveillance par un adulte est indispensable.
  • Pagina 9 ➢ Bien qu’un dôme SunnyTent bien fermé offre un peu de sécurité, ce n’est en aucun cas un dispositif de sécurité interdisant l’accès à votre piscine, que ce soit aux personnes (en particulier les enfants) et/ou aux animaux (domestiques notamment). Une surveillance permanente doit être effectuée par un adulte. ➢ Avertissement : ne jouez pas ou ne restez pas sous une SunnyTent fermée. o Toujours garder la SunnyTent suffisamment ventilée (pour un air renouvelé et une température adaptée) ! Les SunnyTent Rondes doivent être ouvertes au minimum à 40% avant de pénétrer à l’intérieur (pour y jouer ou rester à l’intérieur). o A partir de vents de force 4 (20 Km/m et plus), ne jouez pas ou ne nagez pas sous une SunnyTent partiellement ouverte. Vous risquez d’être coincé si la SunnyTent s’effondre. o Vous pouvez jouer ou nager sous une SunnyTent partiellement ouverte uniquement sous la supervision d’un adulte. Cette supervision doit se faire depuis l’extérieur de la SunnyTent. Cela évite que quelqu’un ne se retrouve prisonnier sous la toile en cas d’un effondrement de celle-ci dû à des forts vents et/ou une mauvaise installation et/ou un défaut de fabrication de la SunnyTent. ➢ Avertissement : vérifiez régulièrement les différents éléments de la SunnyTent (boulons bien vissés, éléments bien en place). Réparez les dégâts éventuels avant de continuer à utiliser la SunnyTent! ➢ Avertissement : si vous utilisez la SunnyTent dans le noir ou la pénombre, assurez-vous qu’il y ait une lumière suffisante pour une utilisation en sécurité. La SunnyTent elle-même ainsi que le chemin d’accès doivent être éclairés ! ➢ Avertissement : lisez le manuel et étudiez la vidéo attentivement ! ➢ Avertissement : le manuel d’instructions et le guide de sécurité inclus avec ce produit couvrent seulement les dangers habituels de la vie courante mais ne peuvent couvrir l’ensemble des risques et dangers potentiels. Utilisez votre bon sens pour toute utilisation de la SunnyTent. Assurez-vous de bien lire, comprendre et respecter les instructions avant d’installer et d’utiliser la tente. ➢ Avertissement : le fait de ne pas suivre les instructions de sécurité et le guide d’utilisation peut provoquer des accidents avec pour conséquence potentielle des blessures graves ou même la mort. ➢ Avertissement : la SunnyTent est destinée à un usage privé et n’est pas conçue pour un usage professionnel, semi-professionnel ou par du public.
  • Pagina 10 ➢ Ne jamais installer ou fixer la SunnyTent de quelque façon que ce soit directement sur le bord ou sur la structure de la piscine. Ceci afin d’éviter d’endommager votre piscine et/ou la SunnyTent. ➢ Veuillez lire et respecter les instructions du manuel de sécurité fourni. ➢ Avertissement : Veillez à ce qu’il n’y ait aucun tuyaux ou passages de câbles (électricité, eau, Internet, etc.) dans le sol à l’endroit où les ancres de la SunnyTent doivent être enfoncées ! Il faut toujours éviter que ces tuyaux ou câbles ne soient touchés ou endommagés. Ceci d’une part pour préserver vos réseaux mais aussi pour votre propre sécurité lors de l’installation et de l’utilisation de la SunnyTent. ➢ Avertissement : ne laissez pas la toile de la SunnyTent pliée sur le sol au soleil. Cela peut endommager la toile de la SunnyTent. Étape 1 : Vérifiez le contenu de votre colis 1 Toile de tente Piquets en tire-bouchon 2 Ancres (avec charnière) 1 Corde de tension 7 Arceaux 1 Piquet en métal avec oeillet Piquets de sécurité Étape 2 : Choisissez l’emplacement de la SunnyTent Premièrement, décidez de l’endroit désiré pour installer la SunnyTent. Gardez les éléments suivants à l’esprit : a. Choisissez un endroit plat, sans bosses ni trous. Si l’emplacement est inapproprié, la tente sera mal positionnée et peut mal se fermer. b. Décidez de l’emplacement de l’ouverture de la tente (que nous nommerons le devant de la tente). Les deux ancres avec charnière sont positionnées sur les cotés de la tente, et lui servent de pivot. Il ne sera donc pas possible de placer l’ouverture à l’endroit de ces ancres. L’ouverture ne peut être placée que sur un des deux autres cotés. c. Assurez vous de conserver un espace libre minimal de 25 cm à l’extérieur de la tente pour pou- voir en faire le tour. Sur l’arrière de la tente (où elle sera repliée), l’espace libre doit être de 40 cm au minimum. d. Si vous avez le choix, alors positionnez de préférence l’ouverture sur le coté le moins exposé aux vents. e. La longueur de la corde de tension fournie représente approximativement la distance qu’il doit y avoir entre les ancres avec charnière.
  • Pagina 11 f. Utilisez un gros marteau pour enfoncer les ancres dans le sol à la place des piquets de sécurité plastiques. Attention : Les blocs des ancres avec charnière doivent être tournés vers l’extérieur de la tente et non pas vers l’intérieur (sinon, la tente perd en stabilité et risque de facilement s’affaisser). Prenez garde à ce que chaque ancre soit bien à angle droit par rapport à la corde. Si nécessaire, pivotez les ancres pour ajuster l’angle. Lorsque l’ancre approche du sol, pivotez la plaque afin de garder les pointes vers le haut. Cela vous évite d’enfoncer les pointes dans le sol. Enfoncez les ancres le plus possible mais laissez assez d’espace pour que la plaque pivote librement. Étape 3 : Faites glisser les arceaux dans la toile a. Placez la toile de tente sur le sol et dépliez la comme montré dans b. Il est maintenant temps d’insérer les arceaux dans les manchons gris. Il y a 7 arceaux au total, un pour chaque tunnel. Commencez par positionner le petit capuchon en plastique sur le bout de la tubulure, cela facilitera l’insertion, puis faites glisser les arceaux. Il faut être deux personnes pour cette opération. Une personne reste à l’entrée du tunnel, assemble les segments et pousse les arceaux dans le manchon. La deuxième personne suit l’avancé de l’arceau flexible et s’assure que le manchon reste tendu afin de faciliter l’avancé de l’arceau. Attention : Ne tirez jamais sur l’arceau au risque de déboîter les différents segments. ll faut toujours pousser! Chaque manchon a une ouverture au milieu. Le premier et le dernier manchon en possèdent trois. A chaque ouverture, guidez l’arceau afin qu’il s’enfile dans la partie suivante du manchon. Attention : Ne tirez jamais l’arceau vers l’arrière au risque de déboîter les segments. Si vous avez poussé l’arceau trop loin, alors repoussez le simplement dans l’autre sens. c. Assurez vous que les arceaux dépassent de chaque coté de la même longueur.
  • Pagina 12 Étape 4 : Placez la tente sur les ancres a. Pour ce faire, prenez l’ensemble de la tente sur un coté et positionnez la à l’intérieur d’une des ancres. Attention : Ne tirez jamais sur les arceaux, il faut toujours déplacer la tente en un seul bloc. b. Faites de même pour la deuxième ancre (ce qui nécessitera plus de force). c. De cette façon, assurez vous que la tente soit posée, sur le sol, en ayant la forme d’un demi cercle. d. Maintenant, vous allez positionner le bout des arceaux sur les pointes des ancres. Pour cela, une personne doit être debout à l’intérieur de la tente et soulever les arceaux dans l’ordre adéquate et derrière les ancres. e. L’autre personne se tient à l’extérieur et pivote la plaque supportant les pointes de manière à ce que la pointe fixe (celle du milieu) soit en position verticale. Ensuite, cette personne place les arceaux du bas sur la première pointe. Attention : ne tirez jamais sur les arceaux. Il n’y a pas d’importance si l’arceau n’est pas enfoncé complètement sur la pointe à ce moment du montage (si besoin, vous pouvez pousser la toile située sur le sol en la prenant depuis le milieu et en la poussant vers les ancres avec charnière). Ensuite, placez dans le bon ordre les 6 autres arceaux sur leurs pointes correspondantes. f. Faites de même pour l’autre ancre. La personne debout à l’intérieur de la tente attrape les arceaux et les passe dans le bon ordre à la deuxième personne. Cette personne place les arceaux sur leurs pointes correspondantes. Encore une fois, il se peut que les arceaux ne glissent pas entièrement au bout des pointes. Ceci n’est pas un problème. Attention : Prenez garde à ne jamais tirer sur les arceaux, au risque de les déboîter. Si vous êtes trop éloigné, vous pouvez rapprocher la tente d’un seul tenant plus près des ancres (il faut être deux pour cela). Ce n’est pas non plus un problème si une ou deux arceaux ne sont pas sur leur pointes et flottent. Cela sera corrigé à l’étape suivante. Étape 5 : Relevez la tente a. La toile est encore sur le sol. Lors d’une des étapes précédentes, nous avons indiqué qu’il n’y avait pas de problème si les arceaux ne sont pas insérés complètement sur les pointes de la charnière. C’est maintenant le bon moment pour rectifier ceci. Pour cela, ne tirez jamais sur les arceaux ! Une personne doit au contraire pousser et guider les arceaux (depuis le centre de la toile), alors qu’ils reposent encore sur le sol, en les rapprochant des ancres, pendant que la deuxième personne guide chaque extrémité d’arceau sur sa pointe respective. b. Une fois que les arceaux sont correctement insérés sur leurs pointes respectives, la tente est prête a être érigée. Procédez comme suit : Le manchon supérieur, dans lequel un arceau est maintenant inséré, dispose de 3 ouvertures (encoches). Chaque personne prend la tente sur un coté, en l’agrippant entre l’encoche la plus en basse et l’ancre (donc, en tenant l’arceau près de son extrémité). Ensemble, soulevez la tente dans un même mouvement vers le haut et vers...
  • Pagina 13: Garantie

    les arceaux ! Il faut simplement les guider, car sinon ils risquent de se déboîter. c. Lorsque la tente est fermée et forme un dôme, attachez la cordelette (hauban). Nouez la corde à l’arceau au niveau de l’ouverture centrale (là encore, le manchon dispose de trois encoches). D’abord, faites une petite boucle sur l’extrémité libre de la cordelette (à l’opposé de la petite plaque) puis faites passer la cordelette par cette boucle (en entourant le tube de l’arceau). Étape 6 : Sécurisez la tente Avant de finaliser la fixation de la tente, vous devez “secouer” la tente. Faites cela en prenant la tente sur le haut et en la remuant de gauche à droite. Ainsi, la toile va se répartir harmonieusement sur les arceaux flexibles, et cela évitera que la toile ne se froisse. a. Il est maintenant temps de sécuriser la tente. Pour cela, nous utiliserons les 6 piquets en tire- bouchon. b. Sur chaque coté de la tente, se trouvent trois ouvertures sur les manchons proches du sol. Les 6 piquets en tire-bouchon seront positionnés à ces 6 emplacements. Placez le premier sur l’ouverture du milieu à l’arrière de la tente. Placez le piquet en tire-bouchon sur l’extérieur de la tente, de façon à ce qu’il touche l’arceaux. Repousser l’arceaux vers l’intérieur pour libérer de l’espace. Vissez le piquet en tire-bouchon dans le sol, jusqu’à ce que la poignée soit environ à 1,5 cm du sol d’une part, et que la poignée soit perpendiculaire à l’arceaux de la tente d’autre part. Avertissement : vous devez maintenant contrôler si ce piquet en tire-bouchon est bien positionné. Pour cela, placez vous de chaque coté de la tente et vérifiez que les blocs des ancres avec charnière sont bien à angle droit par rapport au sol. Si ces blocs penchent d’un coté, alors vous devez déplacer ce premier piquet en tire-bouchon vers le coté opposé (si les blocs penchent à gauche, déplacer le piquet vers la droite). C’est seulement ainsi que votre tente est bien dressée (et qu’elle résistera au vent). c. Vissez maintenant les deux autres piquets en tire-bouchon sur l’arrière de la tente aux endroits prévus à cet effet. Procédez de la même manière que pour le premier piquet. d. Maintenant, vous pouvez placer les 3 piquets en tire-bouchon restant sur le devant de la tente. f. Faites en sortes que les deux cotés de la tente épousent bien le sol, de manière à ce que le vent ne puisse pas se prendre sous la toile. D. GARANTIE 1. Les conditions de cette garantie ne sont applicables que pour le premier propriétaire de la tente. Cette garantie n’est pas transférable et a une validité d’un an à partir de la date d’achat. Conservez l’original de votre preuve d’achat, il doit être présenté lors de votre demande d’application de la garantie.
  • Pagina 14: Safety Guidelines

    ENGLISH A. Safety guidelines B. Installation instructions C. Manual D. Warranty A. SAFETY GUIDELINES ➢ Warning: not suitable for children under the age of 3; risk of entanglement / strangulation and trapped hands, feet, fingers and toes! ➢ Warning: risk of drowning. Do not let children play without supervision! ➢ Warning: keep away from fire! ➢ Warning: when using disinfectants for swimming water always follow the guidelines for safe usage as indicated by the manufacturer / supplier of these products! ➢ Warning: only adults should assemble the PoolDome! ➢ Warning: pay attention so you do not step on, or trip over the tent pegs! ➢ Warning: keep hands, fingers, feet and toes away from the anchors (with hinges) and tent pegs! ➢ Warning: the PoolDome is not an alternative for parental supervision. ➢ Warning: the PoolDome can be used as a tent over an inground trampoline. Please keep in mind that the PoolDome is not a safety net that prevents a person from falling off a trampoline. The PoolDome is only intended to keep the trampoline (and the people on it) dry, clean and pleasantly warm!
  • Pagina 15: Installation Instructions

    ➢ Warning: the PoolDome can be used as a tent over a swimming pool. Keep in mind, that besides the other warnings, other general rules concerning water safety apply. o Make sure that there is constant supervision! When children use the swimming pool (with or without the SunnyTent) adult supervision is required! o Learn to swim! o Follow a First Aid Course and learn mouth-to-mouth resuscitation / reanimation! o Make sure that you are familiar with the dangers associated with water, and the necessary safety precautions to be taken! o Make sure that the users of the swimming pool (with or without the PoolDome are familiar with the safety precautions in case of emergency! o Always use common sense with respect to games and activities in the water! o Supervise! ➢ Warning: when your PoolDome is securely closed, it will offer some protection against people (and small children) and animals accidently entering your pool. However, this is not the function of the PoolDome. Please ensure that there is always supervision. ➢ Warning: do not play or stay in an enclosed PoolDome. o Always keep it sufficiently ventilated (for fresh air and healthy temperatures)! A circular PoolDome must be opened at least 40% before entering (and staying / playing in) it. o During wind or gusts of wind with a force of 4 Bft or higher, do not play or swim under a partially opened PoolDome. This is to prevent someone getting caught by / trapped under a collapsed tent. o Only play or swim in a partially opened PoolDome if there is permanent adult supervision; this supervising adult should be outside the tent. This is to prevent anyone from becoming strangled by, or suffocating under a collapsed PoolDome if it collapses due to wind, and / or wrongful installation and / or a defect with the PoolDome itself. ➢ Warning: check the PoolDome regularly for loose parts and potentially missing parts. Repair the potential defects before continuing the use of the PoolDome! ➢ Warning: If you use the PoolDome after sunset or before sunrise, make sure that there is sufficient lighting to adhere to the safety guidelines, the PoolDome itself and the pathways are visible / well lit!
  • Pagina 16 ➢ Install your PoolDome only when there is not too much wind. ➢ Two people are required for the assembly of the PoolDome. Please use a flexible steel rule / tape-measure and a decent hammer. ➢ Never install or attach the PoolDome to the frame of your pool. To do so may result in damage to both your pool and / or PoolDome. ➢ Please read and follow the supplied safety guidelines and manual carefully. ➢ For your own safety, please ensure that there are no pipes (water, electricity, internet etc..) in the ground where you will install your PoolDome, especially where you will use the twist pegs and anchors. This is important for the preservation of these pipes and your own safety while installing and using your PoolDome. ➢ Note: Please do not lay the tent foil on the ground in direct sunlight. This may result in damage to the tent foil. Step 1: check that your box contains the following items: 1 canvas / tent foil twist pegs 2 anchors (with hinges) 1 tension rope 7 sets of tent poles 1 plastic pegs 3 vertical pegs Step 2: decide on the location of the PoolDome Firstly decide where you wish to place the PoolDome. Please keep the following in mind: a. Choose a location on level ground, without unevenness. If you fail to do this, the tent will not be positioned tightly and might not close properly. b. Determine where you want the opening of the tent to be, we will call that the front of the tent. The 2 anchors are therefore on the sides of the tent, and you will not be able to enter or leave the tent from here. The tent can only be opened and closed from the front and the back. c. Ensure that there is at least 25 cm. walking space around the outside of the tent. At the rear of the tent, there must be at least 40 cm. free space.
  • Pagina 17 f. Use a hammer to hit the two anchors into the ground at the location of the two secure pegs. The hinges of the twisting block should be located on the outside of the tent, otherwise the tent can loose its stability and may collapse. Check from time to time that the anchor is still at right angles to the rope on the ground. Twist the anchor slightly to adjust, if necessary. As the hinge of the anchor approaches the ground, please turn the hinge / block, so that the pins are kept on top. This prevents you from hammering the pins into the ground. If this is completed, continue hammering. Do not hammer the anchors too far into the ground; leave some space to twist the hinge / block with the pins. The result: the two anchors are in the right position. Step 3: slide the tent poles in the pole tunnels a. Place the canvas / tent foil on the ground and unfold it b. Now it is time to put the tent poles in the blue (or grey) tunnels of the tent. There is a total of 7 sets of tent poles. For each tunnel (also 7 in total), start by placing the little plastic cap on the top of the pole set, then two people slide the pole set inside through the tunnel. One person stays at the start of the tunnel and pushes the pole set further into the tunnel, the other person moves with the poles making sure the tunnel stays tight, and that the pole set can slide through easily. Attention: never pull on the pole set! Only push it! If you pull, the parts of the poles will come loose. c. Make sure that the pole set sticks out equally on both sides.
  • Pagina 18 Step 4: place the tent on the anchors a. To do this, grab the entire tent on one side and place it on the inside of one of the anchors. Attention: never pull on the tent poles, but always cárry the entire tent. b. Do the same for the other anchor. This will require more strength. c. This way, make sure that the tent is placed, on the ground, in the shape of a perfect half circle. d. Now you’re going to place the ends of the pole sets onto the pins of the anchor. To do this, one person will need to stand on the inside of the tent and lift the pole sets in the right order behind the anchor. e. The other person will stand on the outside and twist the hinge / block with pins in such a way that the one pin in the anchor that does not move, points more or less upwards. Then, this person places the bottom pole set on the first pin. Attention: never pull on the poles sets, even if the poles do not sit completely covering the anchor pins (if necessary, you can push the tent lying on the ground, from the centre, towards the anchor). Then, place, in the right order, the other 6 tent poles onto the corresponding pins. f. Do exactly the same at the other anchor. The person standing on the inside of the tent now also grabs the pole sets from behind the anchor and hands them to the other person in the right order, who then places all pole sets on to the corresponding pins. It could happen again that the pole set does not entirely slide up to the end of the pin. This is not a problem. Attention: make sure to never pull on the tent poles, because this will pull apart the pole parts. If there is too much space, together you can always slide the tent as a whole closer to the anchors. It is not a problem if one or two pole sets are not on the pins at all and may be ‘floating’. Later on, when the tent set upright, this can be rectified. Step 5: setting the tent upright a. The tent is still on the ground. In the previous steps we mentioned that it wasn’t a problem if the poles did not completely cover the pins of the hinge anchor. We will rectify this now. Do not pull on the pole sets, but instead one person will push the blue / grey pole tunnels from the centre of the tent towards the hinge anchors, while the second person guides the poles over the pins.
  • Pagina 19 at the end guy line, at the end opposite to the tab, and pull the line all the way through (behind the tent pole). Step 6: securing the tent Before you secure your tent, you need to “shake it up”. To do this, shake the tent on both sides firmly to the left and right, so that the foil is well distributed over the tent poles. a. Now you are going to secure the tent, using the 6 pegs. b. On both sides of the tent there are 3 openings in the lower (blue / grey) tunnel. A twist peg should be placed at each of these (6) openings. Place the first twist peg at the middle opening at the rear of the tent, on the outside of the tent, tight against the tent pole. To do this, push the tent pole slightly away from you to allow a small gap to twist in the peg. Twist the peg into the ground until there is space of approximately 1½ cm. left between the handle and the ground, while this handle is positioned perpendicular to the tent pole. Attention: now check if you have placed this first twist peg on the right place. If so, the black hinge blocks of the anchors (with hinges) should be perpendicular / at right angle to the ground. If these blocks bend to the left or right, you must change the location of the first twist peg in the opposite direction. Only then your tent will be secure and nicely upright later on (and windproof). c. In the same way as the first twist peg, rotate the other two twist pegs at the rear of the tent into the ground, at the opening of the blue / grey tent tunnels. d. Now you can place the 3 vertical pegs on the front of the tent. e. Ensure that your PoolDome is completely secured to the ground on both sides, so that wind cannot blow under tent. , when the tent is D. WARRANTY 1. The conditions of this warranty only apply to the first owner. This warranty is non-transferable and is valid for 1 year from the date of purchase. Keep your original receipt; this has to be pre if...
  • Pagina 21 Pos. Nr. Abbildung Ersatzteilnr. Stück 036442 036443 036444 03644x 036445 036446 036447...

Inhoudsopgave