Pagina 1
Invacare® Jasmine™ Elektrische lift met elektrisch onderstel Gebruiksaanwijzing Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst.
Pagina 2
Alle rechten voorbehouden. Herpublicatie, duplicatie of gehele of gedeeltelijke wijziging is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Invacare. Handelsmerken zijn te herkennen aan ™ en ®. Alle handelsmerken zijn eigendom van of gelicentieerd aan Invacare Corporation of haar dochterondernemingen, tenzij anders aangegeven. Een catalogus met reserve-onderdelen is op aanvraag verkrijgbaar.
1.1 Beoogd gebruik de draagbanden en accessoires voor meer informatie over deze hulpmiddelen. De mobiele Invacare-patiëntenlift is GEEN vervoermiddel. De lift is ontworpen om een persoon van het ene oppervlak De mobiele patiëntenlift kan worden gedraaid (om zijn as) naar het andere te verplaatsen (zoals van een bed naar in kleine ruimten.
Pagina 6
Invacare® Jasmine™ Symbolen op het product LET OP! – De aanduiding 'Voorzichtig' duidt op een Raadpleeg Productlabels in het hoofdstuk Veiligheid in de mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze handleiding voor de plaats van de symbolen op het product. niet wordt vermeden, kan leiden tot schade aan eigendommen en/of licht letsel.
Pagina 7
Algemeen Dubbel geïsoleerde, klasse II-apparatuur Type B-apparaat Elektrisch gevaar Dit product recyclen. Raadpleeg het hoofdstuk Afvoeren. Gelijkstroom Fabrikant Europese vertegenwoordiging Acculampje Knipperende led-lampjes dopsleutel 1195049-B...
Invacare® Jasmine™ 2 Veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging Het product kan zowel binnens- als buitenshuis 2.1 Algemene richtlijnen worden gebruikt. Op sommige typen ondergrond kan het product GEVAAR! instabiel worden, wat kan leiden tot letsel of Risico op schade, lichamelijk letsel en overlijden schade.
Pagina 9
– Gebruik het product NIET onder de douche, in de gaten worden gehouden. in bad of ergens anders waar het erg nat is. Invacare raadt u aan om de patiënt voor het baden te verplaatsen naar bijvoorbeeld een douchestoel. – Zorg dat het product na gebruik goed wordt gereinigd en afgedroogd.
– U MOET bijzonder voorzichtig zijn met mensen met beperkingen die niet kunnen meewerken als ze worden getild. – Hoewel Invacare adviseert om het omhoog tillen en het verplaatsen vanaf en naar stilstaande objecten uit te voeren met behulp van twee assistenten, kunnen de handelingen met onze apparatuur ook worden uitgevoerd door één assistent.
Veiligheid 2.3 Interferentie door radiofrequentie 2.2.1 Klempunten en positionering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging De meeste elektronische apparatuur wordt beïnvloed door radiofrequentie (Radio Frequency Interference, RFI). Wees daarom VOORZICHTIG wat betreft het gebruik van draagbare communicatieapparatuur in de nabijheid van dergelijke elektronische apparatuur omdat er anders schade of letsel kan worden veroorzaakt.
Componenten 3 Componenten ITEM Omschrijving Voorste zwenkwiel 3.1 Voornaamste onderdelen van de lift Been Achterste zwenkwiel met rem Onderstel Mast Bedieningseenheid met accu Stuurhandgreep Liftarm Haak voor draagband Handgreep voor handmatig zakken in noodgevallen Actuator Kniekussen Voetplaat 1195049-B...
(draagbanden) voor het Het gebruik van accessoires die NIET afkomstig verplaatsen van patiënten die door andere zijn van Invacare, kan leiden tot letsel of schade. bedrijven zijn vervaardigd in combinatie met In sommige gevallen is het gebruik van een de patiëntenliften uit de Invacare-serie worden...
Pagina 15
Componenten Verkrijgbare accessoires • 4-punts tiljuk (tiljuksysteem 'kledinghanger'), 45 of 55 cm breed • 2-punts tiljuk (tiljuksysteem 'kledinghanger'), 45 of 55 cm breed • Weegschaal moet met het tiljuk worden gemonteerd Draagbandmodellen voor tiljuksysteem 'kledinghanger met lus': • Draagbanden voor ondersteuning van het hele lichaam –...
Het gebruik van onjuiste of niet-geschikte onderdelen, inclusief reserve-(service)onderdelen, kan leiden tot letsel of schade. – Montage mag ALLEEN worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. – Gebruik alleen onderdelen van Invacare voor de montage van deze patiëntenlift. Het Onderdeel Omschrijving Aantal...
– Wees uiterst voorzichtig bij het tillen van controleren. Neem bij het vaststellen van onderdelen tijdens de montage. Sommige schade contact op met een Invacare-dealer of onderdelen zijn zwaar. Neem altijd de juiste een gekwalificeerde technicus voor onderhoud. tilpositie aan.
Pagina 18
Laat de lift daarna pas los. – Breng de hefboom nooit met de hand omhoog tijdens het gebruik van de lift. Invacare raadt twee (2) personen aan om de liftonderdelen in elkaar te zetten. Indien nodig, kan ook één (1) ervaren persoon de liftonderdelen monteren.
Montage 4.4 Het servicelampje controleren 1. Zet het onderstel op een vlak oppervlak zodat alle zwenkwielen contact maken met de grond. 2. Druk de uitsteeksels A omlaag om de achterste zwenkwielen B te vergrendelen. 3. Schroef de bovenste knop C los en haal deze van het onderstel D af.
Invacare® Jasmine™ 4.5 De montagebeugel van de acculader aan 1. Zet de lift in elkaar. 2. Controleer op de bedieningsconsole A of de handbeugel de muur bevestigen B of het servicelampje C knippert. 3. Raadpleeg de tabel. Opnieuw Servicelampje Eerste keer...
Gebruik 5.3 De poten van de lift in-/uitklappen 5 Gebruik WAARSCHUWING! 5.1 Inleiding Risico op schade, lichamelijk letsel en overlijden Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot De patiëntenlift is gemakkelijk en veilig te gebruiken. schade, lichamelijk letsel of overlijden. De lift kan kantelen waardoor een gevaarlijke Lees voordat u de lift met een patiënt gebruikt situatie ontstaat voor zowel de patiënt als de...
Raadpleeg de veiligheidsinformatie in het hoofdstuk assistenten. De poten van de lift in-/uitklappen onder Gebruik in – Invacare raadt aan de vergrendeling niet in te de handleiding voordat u deze procedure uitvoert. schakelen tijdens tillen en verplaatsen, zodat de patiëntenlift zichzelf kan stabiliseren als de 1.
Gebruik 5.5 Een mechanische noodstop activeren 5.5.2 Secundaire noodstop Er zijn twee soorten mechanische noodstops; een primaire en een secundaire. 5.5.1 Primaire noodstop 1. Plaats een pen in het gat met Noodstop omhoog A of Noodstop omlaag B op de bedieningsconsole C. De pen moet op zijn plek in het gat blijven, anders werkt de noodstop niet.
5.7 De accu laden om de schroef in de NOODHANDGREEP A losser te draaien. Invacare adviseert om de accu dagelijks opnieuw op b. de snelheid verlagen: gebruik een schroevendraaier te laden om de levensduur ervan te verlengen. om de schroef in de NOODHANDGREEP strakker vast Er zitten twee verschillende methoden om de te draaien.
Gebruik 5.7.1 Acculampje Het acculampje A bevindt zich op de bedieningsconsole B en op de handbeugel C. De ledlampjes geven een indicatie van de accuspanning: Acculampje op de Acculampje op de Accuspanning Omschrijving handbeugel A A A bedieningsconsole A A A Volledig Er is voldoende spanning - opladen is niet opgeladen...
Pagina 26
Invacare® Jasmine™ Acculampje op de Acculampje op de Accuspanning Omschrijving handbeugel A A A bedieningsconsole A A A Nog niet De accu moet worden opgeladen (minder dan opgeladen 25%). Er klinkt een claxongeluid als een knop wordt ingedrukt. Het eerste ledlampje is GEEL.
Gebruik 5.7.2 De accu opladen met een netsnoer WAARSCHUWING! Risico op schade, lichamelijk letsel en overlijden De accu kan worden opgeladen terwijl hij is bevestigd aan de lift. – Activeer de noodstop NIET wanneer u probeert de accu op te laden. De accu wordt niet opgeladen als de noodstop wordt geactiveerd.
Invacare® Jasmine™ 5.7.3 De accu opladen met de acculader LET OP! Een onjuiste montage van de accu kan leiden tot letsel of schade. – U dient een klik te horen bij het aansluiten van de accu op de acculader. Dit duidt op een correcte montage.
– Invacare raadt aan de vergrendeling niet in te schakelen tijdens tillen en verplaatsen, zodat de patiëntenlift zichzelf kan stabiliseren als de patiënt in eerste instantie wordt opgetild en wordt verplaatst naar een stoel, bed of ander stilstaand object.
Pagina 30
– Gebruik het product niet op een helling. zorgverleners. Invacare adviseert het product alleen op een – Zorg dat de patiënt en zorgverleners NIET vlakke ondergrond te gebruiken. verstrikt raken in het koord van de beugel.
De patiënt optillen 6.2 Het omhoog tillen voorbereiden 3. Ontgrendel de achterste zwenkwielen. Raadpleeg De achterste zwenkwielen vergrendelen/ontgrendelen in WAARSCHUWING! het hoofdstuk Gebruik in de handleiding. Gevaar voor lichamelijk letsel 4. Klap de poten van de lift uit. Raadpleeg De poten van Tijdens verplaatsingen en tijdens het gebruik van de lift in-/uitklappen in het hoofdstuk Gebruik in de de lift kan de hefboom de patiënt of verzorgers...
Pagina 32
Invacare® Jasmine™ 5. Gebruik de stuurhandgreep B om de patiëntenlift in 6. Breng de patiëntenlift omlaag om de draagband positie te brengen. gemakkelijk te kunnen bevestigen. WAARSCHUWING! – Wanneer u de lift samen met een bed of rolstoel gebruikt, moet u letten op de...
– Plaats de patiënt in de draagband volgens de gewond raken. instructies die bij de draagband zijn geleverd. – Gebruik een door Invacare goedgekeurde – Zorg ervoor dat u alle aanpassingen voor de draagband die wordt aanbevolen door de veiligheid en het comfort voor de patiënt hebt arts, verpleegkundige of arts-assistent van de ingesteld voordat u de patiënt gaat verplaatsen.
Pagina 34
Invacare® Jasmine™ 1. Plaats de bandjes A van de draagband B over WAARSCHUWING! de haken C van het tiljuk D. Om het bevestigen Gevaar voor letsel of overlijden van de draagbanden te vergemakkelijken, kunnen Het gebruik van onjuist bevestigde, onjuist...
De patiënt optillen in de handleiding De lift omhoog/omlaag brengen in het hoofdstuk Gebruik in de handleiding Invacare raadt aan dat minstens twee (2) personen helpen bij het in en uit een bed verplaatsen van de patiënt met behulp van dit product.
Pagina 36
Invacare® Jasmine™ 5. Til de patiënt voldoende hoog op om het stilstaande 6. Controleer voor het verplaatsen van de patiënt opnieuw object vrij te maken terwijl zijn/haar gewicht volledig of de draagband naar behoren is bevestigd aan de wordt ondersteund door de lift. Raadpleeg De lift haken van het tiljuk.
Pagina 37
De patiënt optillen 8. Draai de patiënt met de handgrepen op de draagband 10. Verplaats de patiëntenlift met beide handen stevig op zodanig dat hij/zij de assistent die de patiëntenlift de stuurhandgreep. bedient, aankijkt. 11. Lees en begrijp de informatie in het hoofdstuk De 9.
Pagina 38
Invacare® Jasmine™ 12. Breng de lift omhoog of omlaag om de patiënt boven 17. Verwijder de draagband van het tiljuk. het stilstaande oppervlak te positioneren. Breng de patiënt zodanig omhoog of omlaag dat deze eenvoudig over de zijkanten van het stilstaande object kan worden getild.
De patiënt optillen 6.4.1 Verplaatsing vanaf de vloer (van de vloer omhoog 4. Eén assistent moet de knieën van de patiënt buigen tillen) en zijn/haar hoofd van de vloer tillen. Deze assistent moet het hoofd van de patiënt ondersteunen met een WAARSCHUWING! kussen B.
De patiënt optillen in de handleiding. 6.4.2 Richtlijnen voor het verplaatsen naar of vanaf een toilet De Invacare-patiëntenlift is GEEN vervoermiddel. Wanneer de badkamer zich NIET in de buurt van het bed bevindt of wanneer de patiënt niet gemakkelijk naar het toilet kan worden verplaatst, MOET de patiënt in een rolstoel worden verplaatst en naar de...
Pagina 41
De patiënt optillen 5. Til de patiënt voldoende omhoog om de armen van Invacare raadt aan dat minstens twee (2) personen de toiletstoel vrij te maken, waarbij het gewicht helpen bij het op en van een toilet verplaatsen van van de patiënt volledig wordt ondersteund door de de patiënt met behulp van dit product.
Pagina 42
Invacare adviseert om de draagband aan komen te staan, zoals is aangegeven in de afbeelding. de haken van het tiljuk te laten terwijl de patiënt een Beide assistenten dienen de patiënt op het toilet te...
– De rolstoel MOET op de rem staan voordat u de patiënt laat zakken in de rolstoel voor transport. Invacare raadt aan dat minstens twee (2) personen helpen bij het in en uit een rolstoel verplaatsen van de patiënt met behulp van dit product.
Pagina 44
Invacare® Jasmine™ 1. Voer deze stappen uit naast die in De patiënt vanaf een 4. Laat de patiënt zakken. bed omhoog tillen en verplaatsen bij het verplaatsen 5. Terwijl één assistent achter de stoel gaat staan en de van een patiënt uit en naar een rolstoel.
Problemen oplossen 7 Problemen oplossen 7.1 Problemen oplossen SYMPTOMEN DEFECTEN OPLOSSING Patiëntenlift voelt los aan. Raadpleeg het hoofdstuk De mast op het Aansluiting mast/onderstel zit los. onderstel monteren in de handleiding. Pluisjes, viezigheid, vuil of dergelijke in Raadpleeg de hoofdstukken De Zwenkwielen/remmen maken lawaai of de lagers.
Pagina 46
Invacare® Jasmine™ SYMPTOMEN DEFECTEN OPLOSSING Elektrische liftmotor zorgt niet voor Aansluiting van de beugel of actuator Sluit de aansluiting van de beugel vereiste lift of poten klappen niet uit bij zit los. of actuator aan. Controleer of de drukken op de knop.
Pagina 47
Als de bovengenoemde remedies niet leiden tot oplossing van de problemen, neemt u contact op met uw dealer of met Invacare. 1195049-B...
– Gebruik alleen onderdelen van Invacare voor de montage van deze patiëntenlift. Het onderstel, de poten, de mast of de hefbomen, en het pompgedeelte of de actuator zijn gemaakt...
– Na het eerste gebruiksjaar moeten de haken Invacare behoudt zich het recht voor om onderdelen met van het tiljuk en de montagebeugels van vermeende constructiefouten terug te vragen. Zie de bij...
Voer de volgende controles uit naast de controles die worden vermeld in de Controlelijst veiligheidsinspectie. Als u De Invacare®-lift is ontworpen voor een maximumniveau van vermoedt dat bepaalde onderdelen van de lift onveilig zijn, veiligheid, efficiëntie en prestaties tijdens het gebruik, met mag u de lift niet gebruiken.
Onderhoud 8.1.6 Controlelijst veiligheidsinspectie DE ELEKTRISCHE LIFTMOTOR Controles moeten worden uitgevoerd door een persoon met Controleer of er lekkages zijn. de juiste kwalificaties die goed bekend is met het ontwerp, Controleer de onderdelen op de mast, hefboom en het gebruik en het onderhoud van de lift. het onderstel.
Reinig wanneer noodzakelijk. POOTACTUATORS Controleer of er lekkages zijn. De Invacare-lift is zo ontworpen dat er een minimum aan Controleer de onderdelen op het onderstel. onderhoud nodig is. U kunt de lift echter het beste elk jaar Controleer op slijtage of verslechtering. Stuur...
Onderhoud 8.3 De draagband en de lift reinigen concentratie van de ontsmettingsmiddelen, neemt u contact op met uw dealer van ontsmettingsmiddelen of de fabrikant De draagband reinigen van het ontsmettingsmiddel. Raadpleeg de wasinstructies op de draagband en de 8.4 Het servicelampje resetten handleiding bij de draagband voor informatie over het reinigen.
8000 cycli. Indien vereist wordt dat het servicelampje al na minder dan 12 maanden gaat branden, hebt u een speciale handset nodig met meer instructies. Neem contact op met Invacare om deze handset met de instructies te bestellen. DETAIL A 1195049-B...
Pagina 55
Onderhoud 1. Trek de kabel van de hefboomactuator A uit de Schakel, indien mogelijk, assistentie in bij het bedieningsconsole B op het mastgedeelte. Geleid verwijderen en vervangen van de hefboomactuator. de actuatorkabel door het geleidingsgat voor de actuatorkabel in het mastgedeelte. WAARSCHUWING! 2.
Invacare® Jasmine™ 1. Test de werking van de poten: LET OP! • Druk op de knop sluiten op de beugel om de poten Een onjuiste montage kan tot letsel of schade in te klappen. leiden. • Druk op de knop open op de beugel om de poten –...
Onderhoud 8. Herhaal, indien nodig, STAP 5-7 aan de andere kant van het onderstel om de andere pootactuators te verwijderen. 9. Volg STAP 5-7 in omgekeerde volgorde om de actuator(s) te vervangen. 10. Voer STAP 3-4 in omgekeerde volgorde uit om de kleine afdekplaten en de grote afdekplaat te vervangen.
Invacare® Jasmine™ 1. Om toegang te verkrijgen tot de bevestigingsmiddelen, verwijdert u de platen A aan beide kanten van de mast 2. Controleer of de borgmoer C vastzit aan de schroef D. 3. Voer indien nodig één of meerdere van de volgende stappen uit: •...
Onderhoud 4. Verwijder de inbusschroef L, sluitringen M, platte sluitring N en moer O waarmee de onderkant van de pin van het tiljuk aan het tiljuk moet worden bevestigd. 5. Om het tiljuk te installeren, volgt u STAP 1-4 in omgekeerde volgorde.
Invacare® Jasmine™ 1. Zet de lift op zijn kant. 1. Zet de lift op zijn kant. 2. Verwijder de bout A en de borgmoer B waarmee het 2. Verwijder de bout A, het lager C en de borgmoer bestaand achterste zwenkwiel C en lager D aan de B waarmee het huidige voorste zwenkwiel D aan de beugel van het achterste zwenkwiel zijn bevestigd E.
Pagina 62
Invacare® Jasmine™ Totaal gewicht (gewicht uit Lifttype Elektrisch 43 kg verpakking) Elektrisch Onderstel Gewicht, mast incl. accu en tiljuk 21,2 kg Hoogste positie (max. hoogte van 212 cm 21,8 kg Gewicht, onderstel CSP*) (k) Laagste stand (minimumhoogte van Maximumreikwijdte op 60 cm (a)
Bij andere apparaten kan er al van interferentie sprake zijn bij zeer lage elektromagnetische straling, zelfs als Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat wordt voldaan aan bovengenoemde richtlijnen. Om te het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal kunnen bepalen of emissie uit de lift de oorzaak is van de als internationaal, zo veel mogelijk wordt beperkt.
Technische Specificaties 9.4.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische straling De patiëntenlift is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de patiëntenlift moet zeker stellen dat de lift in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. RF-emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving –...
Pagina 66
Invacare® Jasmine™ Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De patiëntenlift is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de patiëntenlift moet zeker stellen dat de lift in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Pagina 67
Technische Specificaties De kwaliteit van de netstroom moet < 5% U (>95% dip in U < 5% U (>95% dip in U overeenkomen met die van een commerciële gedurende 0,5 cyclus gedurende 0,5 cyclus Spanningsdips, korte omgeving of ziekenhuisomgeving. Als de onderbrekingen en 40% U (60% dip in U...
Pagina 68
Invacare® Jasmine™ Gebruik draagbare en mobiele communicatieapparatuur niet dichter bij onderdelen van de patiëntenlift, inclusief snoeren, dan de aanbevolen afstand zoals berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de zenderfrequentie. Aanbevolen afstand: Geleidings-RF IEC 61000-4-6 Stralings-RF...
Pagina 69
Technische Specificaties 800 MHz - 2,5 GHz waarin P het maximale uitgangsvermogen van de zender is in watt (W), volgens de specificatie van de zenderfabrikant en d de aanbevolen afstand in meter (m). De veldsterkte van vaste RF-zenders, zoals die is bepaald bij een onderzoek van de elektromagnetische omgeving moet kleiner zijn dan het toegestane niveau binnen elk...
Pagina 70
Invacare® Jasmine™ te bewaren tussen draagbare/mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de patiëntenlift, zoals hieronder aanbevolen; rekening houdend met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur Onderlinge afstand overeenkomend met zenderfrequentie [m] 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz...
De draagband en de lift reinigen onder Onderhoud in de handleiding. Voeg altijd de Aan de binnenkant van de achterzijde van deze handleiding gebruikershandleiding bij de gebruikte of herstelde lift. vindt u de contactgegevens voor het dichtstbijzijnde Invacare-kantoor. 1195049-B...
Pagina 75
Sverige Invacare AB • Fagerstagatan 9 • S-163 53 Spånga • Tel: (46) (0)8 761 70 90 • Fax: (46) (0)8 761 81 08 • sweden@invacare.com • www.invacare.se United Kingdom Invacare Limited • Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5AQ • Tel: (44) (0)
Pagina 76
Invacare Corporation EU Representative Manufacturer Invacare Portugal, Lda One Invacare Way Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha n° 949 Elyria, Ohio USA Rua Estrada Velha n° 949 4465–784 Leça do Balio 44035 4465–784 Leça do Balio Portugal 800–333–6900 Portugal Tel: (351) (0)225 1059 46/47...