Download Print deze pagina
Vortice VORT QUADRO MEDIO Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor VORT QUADRO MEDIO:

Advertenties

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja obsługi
COD. 5.671.084.395
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
Instruktionsbog
VORT QUADRO
MEDIO
21/11/2023

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Vortice VORT QUADRO MEDIO

  • Pagina 1 Libretto istruzioni Használati utasítás Instruction booklet Uživatelská příručka Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Betriebsanleitung Upute za uporabu Kullanım kılavuzu Manual de instrucciones Manual de instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instrukcja obsługi Instruktionsbog VORT QUADRO MEDIO COD.
  • Pagina 2 Vortice ne pourra être tenue pour responsable Modèles ......11 des dommages éventuels provoqués aux...
  • Pagina 3 Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente estas instruções. A Vortice não Modelos ......11 pode ser considerada responsável por...
  • Pagina 4 Figyelem - Figyelmeztetés ....36 bekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice Installálás ......54 nem felel.
  • Pagina 5 Modeli ......11 upute. Tvrtka “Vortice” ne odgovara za štetu Upozorenje - Mjere opreznosti ... 42 nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo...
  • Pagina 6 Beskrivelse og brug ..... 8 anvisninger lćses grundigt. Vortice kan ikke hol- Modeller ......11 des ansvarlig for eventuelle skader på...
  • Pagina 7 APPLICAZIONI TIPICHE PŘÍKLAD POUŽITÍ TYPICAL APPLICATIONS APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBICAJENA PRIMJENA GENEL UYGULAMALAR APLICACIONES TÍPICAS ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ APLICAÇÕES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN ОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISKA TILLÄMPNINGAR TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK ALMINDELIG ANVENDELSE Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
  • Pagina 8 DESCRIZIONE ED IMPIEGO DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO DESCRIPTION AND OPERATION POPIS A POUŽITÍ DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI DESCRIERE ȘI UTILIZARE BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH OPIS I UPORABA TANIMLAMA VE KULLANIM DESCRIPCIÓN Y EMPLEO DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ BESCHRIJVING EN GEBRUIK BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING OPIS I ZASTOSOWANIE...
  • Pagina 9 védelemmel; эксплуатации в помещениях, A termék ideális nagyon párás helyiségekben характеризующихся высокой való alkalmazásra, mivel a vízfröccsenés ellen влажностью, т.к. он защищен от MEDIO: 2 sebesség a gépen. попадания водяных брызг. MEDIO: 2 скорости, задаваемые с устройства. Výrobek, který jste zakoupili, je profesionální odtahový...
  • Pagina 10 ηγιών MEDIO EP AC:两个机载速度。 电机配有防超负荷热保护 Det købte produkt er en professionel, centrifugal ventilator til monteringpå væggen eller i loftet og beregnet til ventilering af rum med udledning i en enkelt luftkanal. Motoren er forsynet med beskyttelse mod termisk overbelastning. Apparatet er ideelt til brug i omgivelser med høj fugtighed, da det er beskyttet mod vandsprøjt.
  • Pagina 11 MODELLI MODELS MODEL Y MODÈLES MODELE MODELLE MODELI MODELLER MODELOS ΜΟΝΤΕΛΑ MODELOS МОДЕЛИ MODELLEN MODELLER MODELE MODELLEK MODELLER appliance automatically starts up. This A. Modello MEDIO threshold setting can however be modified by Il prodotto è azionato dandogli tensione the installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and attraverso l’interruttore di comando esterno 90% (fig.
  • Pagina 12 después de encenderse la luz y seguirá A. Modell MEDIO funcionando durante el tiempo programado Das Produkt wird über den externen cuando ésta se apague (fig.20). Bedienschalter in Betrieb gesetzt. (Abb.19) A. Modelo MEDIO B. Modell MEDIO T O produto é accionado através do interruptor Das Gerät ist mit einer Zeitschaltuhr do comando externo (fig.19) ausgerüstet, der auf mindestens 3 Minuten...
  • Pagina 13 27) kan worden ingesteld van ongeveer 3 tot trymera (rysunek 27) w zakresie od ok. 3 do 20 min. ok. 20 minut. Het apparaat start automatisch op de Urządzenie uruchamia się automatycznie z ingestelde snelheid enkele seconden nadat podłączoną prędkością kilka sekund po het licht is aangedaan en blijft gedurende de zapaleniu światła i pracuje przez vooraf ingestelde tijdsduur werken nadat het...
  • Pagina 14 utvrdili (Sl.20). automaticky na zapojenou rychlost několik vteřin po rozsvícení světla a funguje ještě po A. MEDIO Model předem stanovenou dobu po zhasnutí světla. Ürün, cihazın dış kısmındaki (fig.20) kontrolanahtarına basılarak çalıştırılır (şekil 19). A. Modelul MEDIO B. MEDIO T Modeli Produsul e acţionat prin punerea sub Ürün minimum 3 dakikalık süreye ayarlanmış...
  • Pagina 15 εξακολουθεί να λειτουργεί για προκαθορισμένο χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του φωτός (şekil 20). A. MEDIO МОДЕЛЬ Изделие приводится в действие при подаче на него напряжения от внешнего рубильника, не входящего в комплект поставки (рис. 19). B. Модель MEDIO T Вентилятор...
  • Pagina 16 MEDIO MEDIO T MEDIO T HCS ×× .(20 T EP EP AC MEDIO BASE 26 24 T EP AC MEDIO T TIMER T HCS 26 24 20 ) T HCS EP AC T HCS 60% 70% 80% 90% ( 26 24 TIME R TIMER ES TIMER ES...
  • Pagina 17 A. Model MEDIO Produktet aktiveres ved at tilføre spænding via den eksterne afbryder, (fig.19) B. Model MEDIO T Produktet er udstyret med en timer, der er indstillet til et min. tidsrum på 3 minutter. Det er muligt at variere denne enhed i tidsrum- met fra 3 til 20 minutter ved hjælp af trimme- ren (fig.
  • Pagina 18 Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla esperienza o della necessaria portata di bambini o di persone diversamente abili. conoscenza, purché...
  • Pagina 19 con acqua. Controllare lo stato del filtro e lavarlo o L’installazione dell’apparecchio • sostituirlo almeno ogni 6 mesi di funzionamento deve essere effettuata da parte dell’apparecchio (fig. 35-36). di personale professionalmente N.B. qualificato. Se l’apparecchio è collocato tra parete e l'installazione occorre •...
  • Pagina 20 Vortice* immediately. appliances (such as water heater or gas stove) are Ensure that only genuine original Vortice spares are installed in the same room, check that air replacement used for repairs.
  • Pagina 21 The appliance must be • installed by a professionally qualified electrician. A multi-pole switch must be • used to install the appliance. The contact opening gap must be no less than 3 mm.
  • Pagina 22 à une personne capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l’emballage hors de la portée des enfants ou des personnes inexpertes. connaissance à condition qu'ils •...
  • Pagina 23 N.B. L'installation de l'appareil doit • Si l'appareil est installé entre le mur et le être faite par du personnel carrelage, son fonctionnement correct nécessite professionnellement qualifié. l'emploi d'une entretoise qui compensera l'éventuel dénivelé. Pour l'installation de l'appareil, • prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou supérieure à...
  • Pagina 24 (Abb.7). • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen • Es muss gewährleistet sein, dass genügend Luft in ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- den Raum nachströmen kann, damit das Gerät Vertragshändler überprüft werden. einwandfrei funktioniert. Wenn im selben Raum eine mit Brennstoff betriebene Heizvorrichtung (z.B.
  • Pagina 25 brennbaren Mischungen). Das Gerät darf nur von • • Halten Sie das Ansauggitter und die Auslassgitter qualifiziertem Fachpersonal des Gerätes stets frei, um einen optimalen Luftstrom installiert werden. zu ermöglichen. • Das Gerät ist mit einem Filter aus PUR-Netzgewebe Bei der Installation ist ein •...
  • Pagina 26 En caso de que en el avería, contactar inmediatamente con un proveedor mismo local esté instalado un aparato que funciona autorizado de Vortice y solicitar el uso de con combustible (calentador de agua, estufa de recambios originales Vortice.
  • Pagina 27 NOTA. El aparato debe ser instalado • Para poder instalar el aparato entre el muro y los por personal profesional azulejos, es necesario montar un espaciador para calificado. compensar el desnivel. Para realizar la instalación es • necesario disponer de un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o mayor que 3...
  • Pagina 28 8 anos e está em boas condições: em caso de dúvidas, consulte imediatamente um técnico qualificado ou por pessoas com capacidades um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os físicas, sensoriais ou mentais componentes da embalagem ao alcance de reduzidas, ou sem a crianças ou pessoas inaptas.
  • Pagina 29 passagem ideal de ar. A instalação do aparelho deve • • O aparelho possui um filtro PUR de rede lavável ser efetuada por pessoal através de agitação, sopro de ar ou lavagem com profissionalmente qualificado. água. Verifique o estado do filtro e lave-o ou substitua-o pelo menos a cada 6 meses de Para a instalação, é...
  • Pagina 30 Vortice dealer, en vraag er altijd om • Breng het uitlaat/toevoermondstuk aan op dat bij eventuele reparaties originele Vortice standaard ventilatiepijpen (nominale onderdelen worden gebruikt.
  • Pagina 31 • De luchtstroom of dampen die worden afgevoerd De installatie van het apparaat • dienen schoon te zijn (dat wil zeggen zonder vetten, dient uitgevoerd te worden roet, chemische of bijtende stoffen, brandbare en door een gekwalificeerd explosieve mengsels). • Laat de openingen van deaanzuig- en vakman.
  • Pagina 32 är installerad i samma lokal måste som auktoriserats av Vortice. Begär att original lufttillförseln garantera att förbränningen även för reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt denna apparat kan ske på säkert sätt. med en reparation. • Apparaten får inte användas för att aktivera •...
  • Pagina 33 ett distanselement som kompenserar för Apparatens installation skall • nivåskillnader. utföras av kvalificerad tekniker. För installationen skall en • flerpolig strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst 3 mm förberedas.
  • Pagina 34 • W razie wadliwego działania oraz / lub usterek kwalifikacje zawodowe. urządzenia, należy bezzwłocznie zwrócić się do • Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice i nalegać, w a) ujawni się usterka urządzenia; b) przeprowadza przypadku ewentualnej naprawy, na użycie oryginalnych się konserwację lub czyszczenie zewnętrzne;...
  • Pagina 35 aktywator kotłów, pieców, itp. Nie może równieżodp Urządzenie powinien • rowadzać przewodami ciepłego powietrza do takich zainstalować wykwalifikowany urządzeń. technik. • Urządzenie powinno mieć wyciąg pojedynczy (przeznaczony jedynie dla niego) lub powinno Podczas instalacji należy • odprowadzać produkty spalania bezpośrednio na przewidzieć...
  • Pagina 36 100 mm); a kompenzációs gyűrű nélkülieket egy hivatalos Vortice viszonteladóhoz kell fordulni, (7-B ábra) piros merev PVC csövekre lehet szerelni ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek (Ø névleges átm. 100 mm). alkalmazását kell kérni. • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, •...
  • Pagina 37 elszívó és odairányú légáramban lévő rácsot ne A berendezés felszerelését • fedjük el és ne tömítsük el. felkészült szakember kell, hogy • A berendezés rázással, fúvatással vagy vízzel történő végezze. mosással tisztítható hálós PUR szűrővel van ellátva. A berendezés működése során legalább félévente A helyes összeszerelést olyan •...
  • Pagina 38 že návrat vzduchu umožňuje přístroje se ihned obraťte na autorizované servisní dokonalé spalování také v tomto přístroji. středisko Vortice a je-li nutná oprava, požadujte • Přístroj se nesmí používat k aktivaci ohřívačů vody, originální náhradní díly Vortice. kamínek apod., ani k odvodu teplého vzduchu z •...
  • Pagina 39 Instalaci přístroje smí provést • pouze odborně kvalifikovaný pracovník. K instalaci je nutné použít • vícepólový vypínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.
  • Pagina 40 • Gura de evacuare/tur a aparatului trebuie aplicată pe dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele conductele de aerisire normale (Ø nominal 100 mm) (fig.7). reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice •...
  • Pagina 41 • Aparatul e dotat cu un filtru din poliuretan reticulat, Instalarea aparatului trebuie să • care poate fi curăţat prin scuturare, prin suflare sau fie efectuată de către personal prin spălare cu apă. Controlaţi starea filtrului şi calificat din punct de vedere spălaţi-l sau înlocuiţi-l cel puţin o dată...
  • Pagina 42 EMISII SONORE Seria Vort Quadro EP AC Emisii sonore Model Lp dB(A) 3m Max Medio 43,5 (toate mod.) Super 48,6 (toate mod.)
  • Pagina 43 "Vortice". Ne ostavljajte dijelove omota odnosno bez iskustva i na dohvat djece ili osoba s posebnim potrebama. potrebnog znanja, pod uvjetom •...
  • Pagina 44 Postavljanje uređaja mora • izvršiti stručno osposobljeno osoblje. Za postavljanje treba predvidjeti • višepolni prekidač s razmakom između kontakata jednakim ili većim od 3 mm.
  • Pagina 45 • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise veya zihinsel kapasiteleri hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice yetersiz, ya da makinenin satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği kullanımı...
  • Pagina 46 • Cihazın emme ve boşaltma ağızlarındaki ızgarayı Cihazın kurulum işlemi mesleki • kapatmayınız ve engellemeyiniz. Böylelikle olarak kalifiye personel optimum hava akışını (geçişini) temin edebilirsiniz. tarafından yapılmalıdır. • Üründe, hava üflemesiyle, sallamak suretiyle veya su ile temizlenebilen bir PUR filtresi mevcuttur. Kurulum işlemi için, tüm •...
  • Pagina 47 βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφ: σε περίπτωση από άτομα με μειωμένες αμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένο σωματικές, αισθητήριες ή δια- τεχνικό ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice. Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας μακριά από παιδιά νοητικές ικανότητες ή χωρίς και άτομα με ειδικές ανάγκες.
  • Pagina 48 Η εγκατάσταση της συσκευής • Η απαγωγή του αέρα πρέπει να γίνεται σε ειδικό • αγωγό (που χρησιμοποιεί μόνο η συσκευή αυτή) ή πρέπει να πραγματοποιείται απευθείας στο εξωτερικό. από εξειδικευμένο, • Η ροή του αέρα ή των καπναερίων για απαγωγή πρέπει...
  • Pagina 49 работу прибора. Если в том же помещении установлен изделия, немедленно обратитесь к авторизованному негерметичное устройство, работающее на горючих дилеру компании Vortice; при необходимости проведения материалах (водонагреватель, печь на метане и т.п.), ремонта запросите оригинальные запчасти компании необходимо проследить за тем, чтобы обратный приток...
  • Pagina 50 .(36 - 35...
  • Pagina 51 35 - 36).
  • Pagina 52 Vortice servicecenter. Efterlad ikke dele af emballagen inden for børns og funktionshæmmede nødvendige erfaring og viden, personers rækkevidde. såfremt de er under passende • Brug af elektriske apparater medfører, at der skal opsyn, eller først er blevet...
  • Pagina 53 • Tildæk og tilstop ikke risten til apparatets luftind- Installation af apparatet skal • og udtag, der skal sikres en optimal luftpassage. udføres af sagkyndigt • Apparatet er forsynet med et filter i PUR net, der personale. kan renses enten ved at blive rystet, ved gennem- Til installationen skal der •...
  • Pagina 54 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE KURULUM INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO МОНТАЖ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS INSTALLATION • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Check that the power supply specifications comply with the electrical data on data plate A.
  • Pagina 56 11 11...
  • Pagina 57 12 12 14 14...
  • Pagina 58 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ ZÁKLADNÍ CONEXIUNILE ELECTRICE ELEKTRICNI PRIKLJUCCI ELEKTRİK BAĞLANTILARI ANA ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ELEKTRISKE FORBINDELSER MEDIO I EP AC Morsettiera - Terminal block Interruttore bipolare - 2 poles switch (DPST) Selettore velocità...
  • Pagina 59 MEDIO T - MEDIO T HCS MASSIMA velocità - HIGH speed à t à t IGH speed N1 L2 N1 L2 N1 L2 Morsettiera - Terminal block Interruttore bipolare - 2 poles Switch (DPST) Interruttore lampada - Lamp switch (SPST) Lampada - Lamp Selettore velocità...
  • Pagina 60 30 2 5...
  • Pagina 61 REGOLAZIONE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGULATING THE TIMER REGLARE TIMER RÉGLAGE MINUTERIE PODEŠA V ANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLING TIMER INSTÄLLNING AV TIMERN REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGULERING AF TIMER MEDIO T MEDIO T HCS...
  • Pagina 62 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINEREA / CURĂŢAREA WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE BAKIM/TEMİZLİK MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ MANUTENÇÃO / LIMPEZA ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÅLL / RENGÖRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING 28 3...
  • Pagina 63 Non immergere l’apparecchio in acqua o in A berendezést ne merítse vízbe vagy más altri liquidi. folyadékba. Do not immerse the appliance in water or Ventilátor neponořujte do vody nebo do other liquids. jiných tekutin. Ne pas immerger l’appareil dans de l'eau ou Nu introduceţi aparatul în apă...
  • Pagina 64 INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ...
  • Pagina 65 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Pagina 66 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
  • Pagina 67 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Pagina 68 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
  • Pagina 69 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE...
  • Pagina 70 I NOGLE EU-LANDE HØRER DETTE PRODUKT ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- IKKE IND UNDER ANVENDELSESOMRÅDET FOR ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ DEN NATIONALE LOVGIVNING, DER HAR INDAR- ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕ- BEJDET DIREKTIVET WEEE, OG DET ER DERFOR ΣΙΑΣ...
  • Pagina 76 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.