Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components KM399CB_IM 22.02.16...
Montage des Mixgefäßes Installatie van de mengkan • Installation de la carafe du mixeur • Montaje de la licuadora Installare il bricco • Installation of the mixing jug • • • KM399CB_IM 22.02.16...
Bedienungsanleitung mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. und den dafür vorgesehenen Zweck.
Pagina 6
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Pagina 7
Die Knetmaschine 3. Wenn Sie den Knethaken (12) oder den Rührhaken (10) verwenden wollen, stecken Sie zuvor die Schutzscheibe Montage und Bedienung (11) auf. Sie verhindert, dass die Antriebswelle mit Teig in Berührung kommt. ACHTUNG: Halten Sie die Scheibe so wie eine Schüssel. Stecken •...
Pagina 8
Betrieb beenden und die Schüssel entnehmen dann auf Stufe 2 schalten und 3 - 5 Minuten weiter kneten. Teig abdecken, 45 - 60 Minuten an einem warmen Ort gehen • Stellen Sie nach der Arbeit den Drehregler auf „0“. Ziehen lassen.
Pagina 9
Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung und ACHTUNG: drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn fest. • Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die 4. Stellen Sie den Drehregler auf „0“. Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen. 5. Stellen Sie sicher, dass der Arm abgesenkt und einge- •...
Schraubverschluss. • Sie können die Glaskaraffe des Mixgefäßes und den Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 399 CB Deckel mit Verschluss in einem warmen Spülbad reinigen. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie •...
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig- Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. DHL abzugeben.
Gebruiksaanwijzing garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het de machine aan derden doorgeeft. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder- de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Pagina 14
beveiliging in en vergrendel deze vervolgens door deze OPMERKING: een kwartslag te draaien. Een veiligheidsschakelaar voorkomt de werking zonder de 4. Accessoires bevestigen: beschermkap voor de motor van de mixer. Aan de bovenkant van de Als u de mixer heeft gebruikt, dient u de motoras van de accessoires bevindt zich een motor van de mixer te bedekken met de beschermkap.
motor van de mixer. Druk aan en verschuif het gegroefde OPMERKING: oppervlak. Aanbeveling: 7. Plaats de mengkan op de aandrijfas van de motor van de Voeg de ijsblokjes tijdens het mengen toe bij de voorberei- mixer. Plaats de mengkan met de pijl boven de punt ding van dranken met gemalen ijs.
Accessoires van de mixer Technische gegevens OPMERKING: Voorreiniging Model: ..............KM 399 CB Voeding: ............220 - 240 V~, 50 Hz Vul de mengkom voor de helft met water en laat het Stroomverbruik: ............. 1200 W apparaat voor ongeveer 10 seconden draaien. Gooi het Beveiligingsklasse: ..............
Pagina 18
Mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous remettre avec son mode d‘emploi. apportera entière satisfaction. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
Pagina 20
crochet mélangeur (10 crochet de protection contre les éclaboussures (11). Ceci empê- Installation et fonctionnement chera l’arbre moteur d’entrer en contact avec la pâte. Tenez la protection comme un bol. Mettez le crochet ATTENTION : pétrisseur ou le batteur par dessous dans la cavité de la •...
• Appuyez sur le levier (4) pour lever le bras. passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore • Enlevez l’accessoire. 3 - 5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit • Tournez brièvement le bol mélangeur dans le sens chaud durant 45 à...
Fonctionnement ATTENTION : 1. Placez les ingrédients découpés dans le mixeur. • N’activez jamais le levier (4 2. Pressez le couvercle sur la carafe du mixeur. bol mélangeur ! Le bol mélangeur basculera. 3. Refermez l'ouverture de remplissage à l'aide du capu- •...
Remplissez d’eau la moitié du récipient à mélanger et faites Données techniques fonctionner l’appareil pendant 10 secondes environ. Jetez le liquide. Modèle : ..............KM 399 CB Alimentation : ..........220 - 240 V~, 50 Hz AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Consommation : ............1200 W Les lames du bloc de lames sont coupantes.
Élimination Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Pagina 25
Instrucciones de servicio el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute instrucciones. de su utilización. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el Símbolos en este manual de instrucciones profesional.
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci- dad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci- miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
Pagina 27
de la protección y, luego, bloquéelo girando un cuarto NOTA: de giro. Un interruptor de seguridad evita el funcionamiento sin la 4. Acoplar accesorios: tapa para el motor de la batidora. En extremo superior de los Si ha utilizado la batidora, cubra el eje impulsor del motor de accesorios, hay una ranura para la batidora con la tapa de seguridad.
• Limpie todas las piezas utilizadas según lo descrito en la Horno convencional: sección “Limpieza”. Bandeja: Temperatura: Horno eléctrico: Superior e inferior a Recetas recomendadas 200 - 220 º (Precalentar durante 5 minutos), Horno de gas: Posición 2 - 3 Mezcla esponjosa (receta básica) Tiempo de cocción: 30 - 40 minutos Ajuste de velocidad 3 - 4...
4. Coloque el mando giratorio en la posición de “0”. ATENCIÓN: 5. Asegúrese de que el se ha bajado el brazo y de que está • No introduzca ingredientes duros, como frutos secos o encajado. granos de café, en la licuadora. 6.
Datos técnicos o decolorar los accesorios. • Las partes que hayan entrado en contacto con los alimen- Modelo: ..............KM 399 CB Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz tos se pueden enjuagar con agua. • Deje que las partes se sequen bien antes de volver a Consumo potencia: ............
Istruzioni per l’uso possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. per l‘uso. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima •...
Pagina 32
AVVISO: Pericolo di lesioni! • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio. • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato.
Pagina 33
4. Attacchi accessori: NOTA: Sull'estremità superiore degli Un interruttore di sicurezza impedisce il funzionamento accessori è presente uno spazio senza coperchio del motore del mixer. per l’asse di trasmissione e la Se è stato usato il mixer, coprire l’albero motore del mixer con stecca.
Pagina 34
• Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel Forno convenzionale: capitolo “Pulizia”. Velocità: Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto Ricette consigliate 200 - 220 ° (Preriscaldato per 5 minuti), Forno a gas: impostazione 2 - 3 Impasto al cucchiaio (Ricetta base) Durata: 30 - 40 minuti Ingredienti:...
Pagina 35
4. Impostare la manopola su "0". NOTA: Le lame nella bricco sono anche adatte per la frantumazio- 6. Rimuovere il coperchio di sicurezza (2) dall'albero dell'uni- ne di piccole quantità di ghiaccio puro. Tuttavia, ricorda che questo potrebbe smussare le lame. 7.
• Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare Dati tecnici nuovamente il dispositivo. Modello: ..............KM 399 CB Alimentazione:..........220 - 240 V~, 50 Hz Accessori del mixer Consumo di energia: ............. 1200 W NOTA: Pre-pulizia Classe di protezione: ..............
Instruction Manual the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, Thank you for selecting our product. We hope that you will please also pass on the operating instructions. enjoy use of the appliance.
WARNING: Risk of injury! • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
If you have used the mixer, cover the motor shaft of the mixer 4. Attaching accessories: motor with the safety cover: On the top end of the accesso- ries, there is a recess for the 1. Opening the swivel arm: Press the lever (4). Manually drive shaft and the splint.
Preparation: Melt the chocolate coating according to the instructions on the packet or 3 minute in the microwave at 600 W. In the mean-time, in the mixing bowl with the eggbeater, whisk mix with mixing hook for 30 seconds at speed 1, then eggs, sugar, vanilla sugar, brandy or rum and salt to a foam.
Pagina 41
CAUTION: 9. Select a speed. • The projection on the knife block must be in the recess NOTE: of the screw-on base. • Short-interval operation: When mixing, do not operate • Never forget to place the seal ring onto the knife block, the appliance for longer than 2 minutes.
Possible cause: The appliance is defective. Remedy: Contact our customer service or an expert. Technical Data Model: ..............KM 399 CB Power supply:..........220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ............. 1200 W Protection class: ..............Net weight: ............approx. 5,00 kg course of continuous product development remains reserved.
Pagina 44
• zyko. • UWAGA: • • • 17 Blok ostrzy Rys. A 1 Naczynie do mieszania Przygotowanie • akcesoria. • 6 Obudowa silnika 7 Miska jako „Czyszczenie”. 9 Trzepaczka 14 Pokrywa 15 Szklany pojemnik KM399CB_IM 22.02.16...
Pagina 45
12) lub przed rozchlapaniem (11 UWAGA: • Nigdy • Nigdy 1. Otwieranie uchylnego ramienia: LOCK. rozchlapaniem (8 0“. Tabela: Rodzaje ciasta i nasadki Ustawie- Rodzaj ciasta Nasadka Maks. czas pracy 30 sec. ustawienie 1 i 1 - 3 maks. 2,5 kg ugniatania 4½...
Pagina 46
• • • Piekarnik tradycyjny: • zawartymi w rozdziale „Czyszczenie”. Poziom: Proponowane Przepisy Piekarnik gazowy: tryb 2 - 3 Ciasto biszkoptowe (przepis podstawowy) Czas pieczenia: 30 - 40 minut wanilinowego lub 1 opakowanie mieszanki „Citro-Back”, jajka, 50 - 60 g cukru, szczypta soli, 1 torebka cukru wanilio- proszku do pieczenia, ok.
Pagina 47
UWAGA: • 0”. • ne na miejscu. • dych produktów, takich jak orzechy lub ziarna kawy. zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu elektrycznego. zostanie rozdrobniony podczas miksowania. • Podczas mieszania nie • UWAGA: • 0”. • 3. Zdejmij naczynie do mieszania. •...
UWAGA: - ramienia obrotowego (3), • • Akcesoria do miksera Dane techniczne Model: ..............KM 399 CB Zasilanie: .............220 - 240 V~, 50 Hz ENIE: Pobór mocy: ..............1200 W Klasa ochrony: ................ Massa netto: .............ok. 5,00 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych •...
Usuwanie Gwarancja nie obejmuje: gospodarstwa domowego. • • • odpadów. nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • akumulatorów, • danego miasta. wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych • • terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul.
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is örömét leli majd a készülék használatában. adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és A használati útmutatóban található jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön használatra készült.
Pagina 51
Sérülésveszély! • tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára és megértették a kapcsolódó veszélyeket. • a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan kép- zett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
Pagina 52
fordulatnyit elfordítva rögzítse. Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza a készülék 4. Tartozékok felhelyezése: Ha a mixert használta, a fedje le tó egy bemetszés a hajtótengely és az ék számára. Csúsztassa a tartozékot a hajtótengelyre. 1. A forgókar felnyitása: Nyomja le a kart (4). Kézzel fordítsuk el a tartozékot az óra járásával ellentétes irányba, alulról a forgókarra.
Pagina 53
Ajánlott receptek Csokoládékrém Sebesség-beállítás: 4 - 5 Kovász (Alaprecept) Sebesség-beállítás: 3 - 4 200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat, 3 tojás, 50- 60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1 teáskanál 250 g lágy vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás brandy vagy rum, csokoládéreszelék.
Pagina 54
Javaslatok: a burkolatot. A jégkásás italok készítésekor a jégkockákat keverés közben adja hozzá. A jég aprítása így keverés közben az alapegy- történik. ségen található ponttal egy vonalba. Fordítsa el a el nem éri a véghelyzetet. A két és nyílnak egymás fölött kell állnia.
Típus: ..............KM 399 CB Áramforrás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ............1200 W készüléket kb. 10 másodpercig. Öntse ki a folyadékot. Védelmi osztály: ..............Sérülésveszély! Nettó tömeg: .............kb. 5,00 kg el az egyes alkatrészek szétszerelésekor, tisztításakor és termékfejlesztés miatt fenntartjuk.