EN62841-2-2: estimation of exposure in the actual conditions of Model TW004G use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 99 dB(A)
Model TW005G Do not touch the impact socket, bolt, nut or the Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- workpiece immediately after operation. They mum capacity of the tool may be extremely hot and could burn your skin. Vibration emission (a ) : 16.5 m/s Always be sure you have a firm footing.
It will under one of the following conditions: also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Overload protection Tips for maintaining maximum...
Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Press the check button on the battery cartridge to indi- source of light directly. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps ►...
Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.
Tool with the ring spring The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece For TW004G to be fastened, etc. The relation between fastening For impact socket without O-ring and pin torque and fastening time is shown in the figures.
CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
EN62841-2-2 : AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité Modèle TW004G à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être Niveau de pression sonore (L ) : 99 dB (A) basées sur une estimation de l’exposition dans...
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2 : Tenez l’outil électrique par des surfaces de Modèle TW004G prise isolées lorsque vous effectuez une tâche Mode de travail : serrage avec impact de vis ou boulon au cours de laquelle la vis ou le boulon peut ne dépassant pas la capacité...
Pagina 14
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ter contre un objet dur.
Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les ATTENTION : Assurez-vous toujours que témoins s’allument pendant quelques secondes. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée ►...
Allumage de la lampe avant Fonctionnement de l’inverseur ► Fig.6: 1. Levier de l’inverseur ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de rotation avant d’utiliser l’outil. ► Fig.4: 1. Lampe ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une ►...
Pagina 17
Mode d’application Frappes maximum Objectif (Degré de la force de percussion affiché sur le panneau) 1 (Doux) 1 800 min Serrage avec moins de force pour éviter de casser le filetage des vis. Serrage lorsque le travail exige un réglage fin avec des boulons de petit diamètre.
Changement du mode d’application Cet outil emploie plusieurs modes d’application faciles à utiliser pour enfoncer des boulons avec une bonne maîtrise. Le type du mode d’application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton Vous pouvez modifier le mode d’application dans la minute environ après avoir relâché la gâchette. NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d’application d’environ une minute si vous appuyez sur le bouton ►...
Outil avec ressort annulaire pendant la durée de serrage appropriée. Le couple de serrage correct peut varier en fonction du Pour TW004G type ou de la dimension du boulon, du matériau de la Pour les douilles à choc sans joint torique et tige pièce à...
NOTE : Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode ce que la batterie soit complètement déchargée, d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-2: WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Modell TW004G WARNUNG: Die Schallemission während der Schalldruckpegel (L ): 99 dB (A) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Schallleistungspegel (L...
Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841-2-2: Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Modell TW004G bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. der maximalen Kapazität des Werkzeugs...
Pagina 23
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 50 °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
Pagina 24
Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Einschalten der Frontlampe Funktion des Drehrichtungsumschalters VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel Lampe oder die Lichtquelle. ► Abb.4: 1. Lampe VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. ► Abb.5: 1. Taste VORSICHT: Betätigen Sie den Um den Lampenstatus einzuschalten, drücken Sie die...
Pagina 26
Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Schlagkraftstufe) 2 (Mittel) 2.600 min Anziehen, wenn saubere Ausführung erforderlich ist. Anziehen, wenn gut kontrollierte Kraft erforderlich ist. 1 (Schwach) 1.800 min Anziehen mit weniger Kraft, um Gewindebruch der Schraube zu vermeiden. Anziehen, wenn Feineinstellung mit Schrauben von kleinem Durchmesser erforderlich ist.
Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste Sie können den Anwendungsmodus innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
Aufhänger heraus. Schlagsteckschlüsseleinsatzes hängt von der Art des Antriebsvierkants am Werkzeug ab. BETRIEB Werkzeug mit Ringfeder Für TW004G VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige O-Ring und Stift an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der ►...
Pagina 29
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schraube oder Mutter zu ermitteln.
Pagina 30
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2: AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per Modello TW004G le orecchie. Livello di pressione sonora (L ) : 99 dB (A) AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante...
EN62841-2-2: Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce Modello TW004G sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a fissaggio della capacità...
Pagina 33
Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
Pagina 34
Protezione dalla sovrascarica DESCRIZIONE DELLE Questa protezione si attiva quando la carica residua FUNZIONI della batteria diventa bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Indicazione della carica residua ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima della batteria di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
Pagina 35
Accensione della lampadina anteriore Uso del commutatore di inversione della rotazione ATTENZIONE: Non osservare né guardare ► Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversione della direttamente la fonte di luce. rotazione ► Fig.4: 1. Lampadina ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- ►...
Pagina 36
Modalità applicativa Numero massimo di colpi Scopo (Livello di forza degli impulsi visualizzato sul pannello) 2 (media) 2.600 min Serraggio quando è richiesta una buona finitura. Serraggio quando è necessaria potenza con un buon controllo. 1 (debole) 1.800 min Serraggio con una forza minore per evitare la rottura del filo delle viti.
Pagina 37
Modifica della modalità applicativa Questo utensile utilizza svariate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a ogni pressione del pulsante È possibile modificare la modalità applicativa entro circa un minuto dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. NOTA: È...
Pagina 38
NOTA: Il metodo di installazione della bussola a impatto varia a seconda del tipo di trasmissione quadrata sull’utensile. FUNZIONAMENTO Utensile dotato di molla ad anello Per il modello TW004G ATTENZIONE: Inserire sempre comple- Per bussole a impatto prive di tamente la cartuccia della batteria, fino al suo guarnizione circolare e perno arresto in sede.
Pagina 39
(815) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di (407) manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio ACCESSORI OPZIONALI NOTA: Mantenere l’utensile diritto e puntato sul...
De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN62841-2-2: WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. Model TW004G WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens Geluidsdrukniveau (L ): 99 dB (A) het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk...
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen raadplegen. vastgesteld volgens EN62841-2-2: De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- Model TW004G schriften duidt op gereedschappen die op stroom van Gebruikstoepassing: bevestigen met behulp van slag- het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met werking van bevestigingsmiddelen tot de maximale een accu (snoerloos).
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Beveiliging tegen te ver ontladen BESCHRIJVING VAN DE Deze beveiliging treedt in werking wanneer de reste- FUNCTIES rende acculading laag wordt. In die situatie verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. De resterende acculading controleren LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd...
De lamp op de voorkant gebruiken De omkeerschakelaar bedienen ► Fig.6: 1. Omkeerschakelaar LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. LET OP: Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te starten. ► Fig.4: 1. Lamp LET OP: Verander de stand van de omkeer- ►...
Pagina 45
Bedieningsfunctie Maximaal aantal slagen Doel (Slagkrachtniveau aangegeven op het bedieningspaneel) 2 (gemiddeld) 2.600 min Vastdraaien wanneer een goede afwerking noodzakelijk is. Vastdraaien wanneer u voldoende en doseerbare kracht nodig hebt. 1 (zacht) 1.800 min Vastdraaien met minder kracht om schroef- draadbreuk te vermijden.
De bedieningsfunctie veranderen Dit gereedschap is uitgerust met meerdere gebruiksvriendelijke bedieningsfuncties voor het indraaien van bouten met nauwkeurige controle. Het type bedieningsfunctie verandert elke keer wanneer u op de knop drukt. U kunt de bedieningsfunctie veranderen binnen ongeveer een minuut nadat u de trekkerschakelaar hebt losgelaten. OPMERKING: U kunt de tijdsduur gedurende welke u de bedieningsfunctie kunt veranderen verlengen met onge- veer één minuut door op de knop of de knop...
Gereedschap met een ringveer over de bout of moer. Schakel het gereedschap in en draai vast gedurende de juiste aandraaitijd. Voor TW004G Het juiste aandraaimoment kan verschillen afhankelijk Voor een slagdop zonder O-ring en pen van het soort en de maat van de bout, het materiaal van ►...
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken ment kan de bout/moer of slagdop beschadigen. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Voordat u aan het werk gaat, dient u altijd even proef gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is te draaien, om de juiste aandraaitijd voor uw bout of beschreven.
La emisión de ruido durante la acuerdo con la norma EN62841-2-2: utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del Modelo TW004G valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de Nivel de presión sonora (L ) : 99 dB (A)
EN62841-2-2: El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Modelo TW004G miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin máxima capacidad de la herramienta...
Pagina 51
Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
Pagina 52
Protección contra descarga excesiva DESCRIPCIÓN DEL Esta protección funciona cuando la capacidad de bate- FUNCIONAMIENTO ría restante es baja. En esta situación, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está...
Encendido de la lámpara delantera Accionamiento del interruptor inversor PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la ► Fig.6: 1. Palanca del interruptor inversor fuente de luz directamente. ► Fig.4: 1. Lámpara PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- ción de giro antes de la operación. ►...
Pagina 54
Modo de aplicación Percusiones máximas Propósito (Grado de la fuerza de impacto visuali- zado en el panel) 2 (Media) 2.600 min Apretado cuando es necesario un buen acabado. Apretado cuando necesite buena potencia de control. 1 (Suave) 1.800 min Apretado con menos fuerza para evitar la rotura de la rosca del tornillo.
Pagina 55
Cambio del modo de aplicación Esta herramienta emplea varios modos de aplicación fáciles de utilizar para atornillar pernos con buen control. El tipo del modo de aplicación cambiará cada vez que presione el botón Puede cambiar el modo de aplicación dentro de un minuto aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor. NOTA: Puede alargar el tiempo para cambiar el modo de aplicación aproximadamente un minuto si presiona el botón ►...
Pagina 56
Herramienta con el resorte en anillo OPERACIÓN Para TW004G Para manguito de impacto sin junta tórica PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho y pasador de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio.
Pagina 57
(815) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en (407) centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS 1. Tiempo de apriete (segundo) 2. Par de apriete OPCIONALES NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta...
Pagina 58
EN62841-2-2: dições reais de utilização (considerando todas as Modelo TW004G partes do ciclo de operação, tal como quando a fer- Nível de pressão acústica (L ) : 99 dB (A) ramenta está...
Modelo TW005G Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias. Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de Não toque no bocal de impacto, perno, porca capacidade máxima da ferramenta ou na peça de trabalho imediatamente após a Emissão de vibração (a ) : 16,5m/s operação.
Pagina 60
Utilize apenas baterias genuínas maticamente a alimentação para prolongar a vida útil da da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ferramenta e da bateria. A ferramenta para automatica- ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- mente durante o funcionamento se a ferramenta ou bate- tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes-...
Pagina 61
Indicação da capacidade restante da Acender a lâmpada da frente bateria PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a Prima o botão de verificação na bateria para indicar a fonte de iluminação diretamente. capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras ►...
Mudança do modo de aplicação Mudança da força de impacto Pode mudar a força de impacto em quatro passos: 4 (máxima), 3 (forte), 2 (média) e 1 (suave). Isto permite um aperto adequado ao trabalho. O nível da força de impacto muda sempre que pressionar o botão Pode mudar a força de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto após soltar o gatilho do interruptor.
NOTA: Quando nenhuma lâmpada no painel estiver acesa, puxe o gatilho do interruptor uma vez antes de pressionar o botão NOTA: Todas as lâmpadas no painel de interruptores se apagam quando a ferramenta é desligada para poupar a energia da bateria. O grau da força de impacto pode ser verificado puxando o gatilho do interruptor até ao ponto imediatamente antes de a ferramenta começar a funcionar.
Pagina 64
PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por completo até bloquear no lugar com um clique. Para TW004G Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe- rior do botão, é porque não está bloqueada com- Para o bocal de impacto sem o anel em O pletamente.
Pagina 65
(815) ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de (407) assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto ACESSÓRIOS OPCIONAIS...
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er stemmelse med EN62841-2-2: baseret på en vurdering af eksponering under de fakti- Model TW004G ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs- Lydtryksniveau (L ) : 99 dB (A) cyklussen, f.eks.
Model TW005G Hold hænderne væk fra roterende dele. Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- Rør ikke ved slagtoppen, bolten, møtrikken eller ger med maksimal kapacitet for maskinen arbejdsemnet umiddelbart efter brug. Disse kan Vibrationsemission (a ): 16,5m/s være ekstremt varme og kan medføre forbrændinger. Usikkerhed (K): 1,5m/s Sørg for at stå...
Pagina 68
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Maskinen stopper automatisk under brugen, hvis maski- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller nen eller batteriet udsættes for et af følgende forhold: batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Overbelastningsbeskyttelse sonskade eller beskadigelse.
Indikation af den resterende Tænding af lampen foran batteriladning FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den Lad ikke lyset falde i Deres øjne. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle ► Fig.4: 1. Lampe sekunder.
Skift af brugstilstanden Ændring af slageffekten Du kan ændre slagkraften i fire trin: 4 (maks.), 3 (hård), 2 (middel) og 1 (blød). Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Niveauet af slagkraften ændres, hver gang du trykker på knappen Du kan ændre slagkraften inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
Pagina 71
BEMÆRK: Hvis ingen af lamperne på panelet lyser, skal du trykke én gang på afbryderknappen, før du trykker på knappen BEMÆRK: Alle lamperne på kontaktpanelet slukkes, når der slukkes for maskinen, for at spare batteriladning. Slagstyrkekraften kan kontrolleres ved at trykke let på afbryderknappen, så maskinen ikke kører. Skift af brugstilstanden Denne maskine anvender flere brugervenlige brugstilstande til at idrive bolte med god kontrol.
Hold godt fast på maskinen, og anbring slagtoppen over Maskiner med ringfjeder bolten eller møtrikken. Tænd for maskinen, og tilspænd til den korrekte tilspændingstid. For TW004G Det korrekte tilspændingsmoment kan variere afhæn- For slagtoppe uden O-ring og stift gigt af boltens type eller størrelse, materialet af det ►...
Pagina 73
(1631) (1223) For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller (815) justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- (407) vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR 1. Tilspændingstid (sekunder) 2. Tilspændingsmoment BEMÆRK: Hold maskinen rettet direkte i retning mod...
Pagina 74
Να φοράτε ωτοασπίδες. ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη Μοντέλο TW004G χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθή- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 99 dB (A) κες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανά- Στάθμη...
Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Μοντέλο TW004G αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται Είδος εργασίας: σφίξιμο κρούσης των συνδέσμων από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλε- μέγιστης...
Pagina 76
εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50 °C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην...
Pagina 77
Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν η υπόλοιπη χωρητικό- τητα της μπαταρίας μειωθεί. Σε αυτή την κατάσταση, βγάλτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την μπαταρία. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Εμφάνιση...
Pagina 78
Άναμμα της μπροστινής λάμπας Δράση διακόπτη αντιστροφής ► Εικ.6: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως ή στην πηγή φωτός. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής πριν από τη λειτουργία. ► Εικ.4: 1. Λάμπα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη ►...
Pagina 79
Τρόπος λειτουργίας εφαρμογής Μέγιστος αριθμός κρούσεων Σκοπός (Η τιμή της κρουστικής δύναμης εμφανί- ζεται στον πίνακα) 2 (Μεσαία) 2.600 min Σφίξιμο όταν απαιτείται καλό φινίρισμα. Σφίξιμο όταν απαιτείται καλή ελεγχόμενη δύναμη. 1 (Ασθενής) 1.800 min Σφίξιμο με μικρότερη δύναμη ώστε να αποφευχθεί...
Pagina 80
Αλλαγή του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί αρκετούς εύχρηστους τρόπους λειτουργίας εφαρμογής για το βίδωμα μπουλονιών με καλό έλεγχο. Ο τύπος του τρόπου λειτουργίας εφαρμογής αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας εφαρμογής εντός περίπου ενός λεπτού μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης διακόπτη. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε...
Pagina 81
κρουστικής υποδοχής διαφέρει ανάλογα με τον τύπο μετά αφαιρέστε. του τετράγωνου οδηγού στο εργαλείο. Για εργαλείο με το ελατήριο δακτυλίου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για TW004G Για κρουστική υποδοχή χωρίς ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα στρογγυλό δακτύλιο και πείρο μπαταριών έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη...
Pagina 82
στερέωσης συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ίσια στο μπουλόνι ή στο παξιμάδι. Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η υπερβολική ροπή στερέωσης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι/παξιμάδι ή...
Pagina 83
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Pagina 84
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-2 standar- mini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak dına göre belirlenen): güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma Model TW004G döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif Ses basınç seviyesi (L ): 99 dB (A) durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı...
Model TW005G Her zaman yere sağlam basın. Çalışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit Makineyi yüksekte kullandığınızda, altında malzemelerinin darbeli sıkılması kimsenin olmadığından emin olun. Titreşim emisyonu (a ): 16,5m/s Uygun sıkma torku cıvatanın tipine ya da boyutuna göre Belirsizlik (K) : 1,5m/s değişebilir.
Pagina 86
Batarya kartuşunu zorlayarak takma- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan tirilmemiş demektir. garantisi de geçersiz olur. Alet/batarya koruma sistemi Maksimum batarya ömrü...
Pagina 87
Kalan batarya kapasitesinin Ön lambanın yakılması gösterilmesi DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya doğrudan görmeyin. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge ► Şek.4: 1. Lamba lambaları birkaç saniye yanar. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ►...
Pagina 88
Uygulama modunun değiştirilmesi Darbe gücünün değiştirilmesi Darbe gücünü dört kademeli olarak değiştirebilirsiniz: 4 (maks.), 3 (sert), 2 (orta) ve 1 (yumuşak). Böylece yapılan işe uygun bir sıkıştırma sağlanır. düğmesine her basıldığında darbe gücü seviyesi değişir. Anahtar tetiği bıraktıktan sonra yaklaşık bir dakika içinde darbe gücünü değiştirebilirsiniz. NOT: veya düğmesine basarsanız darbe gücünü...
Pagina 89
NOT: Panel üzerindeki hiçbir lamba yanmazken düğmesine basmadan önce anahtar tetiği bir kez çekin. NOT: Batarya gücünden tasarruf etmek için alet kapatıldığında anahtar panelindeki tüm lambalar da kapanır. Darbe gücünün derecesi, anahtar tetik alet çalışmayacak kadar hafifçe çekilerek kontrol edilebilir. Uygulama modunun değiştirilmesi Bu alet, cıvataları...
Pagina 90
KULLANIM Halka yaylı alet DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam TW004G için kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kır- O-halkası ve pimsiz darbeli lokma mızı göstergeyi görüyorsanız, kartuş tam kilitlenme- anahtarı için miş demektir. Kırmızı gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak oturtun.
Pagina 91
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda (1223) tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak (815) Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis (407) Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI 1. Sıkma süresi (saniye) 2. Sıkma torku AKSESUARLAR NOT: Aleti düz bir şekilde cıvata ya da somunun...
Pagina 92
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885804A996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210217...