Pagina 1
--------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- TK 2400 ECO 55166...
Pagina 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Pagina 3
IINBETRIEBNAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN Im NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SymBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINwEISE | wARTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
Pagina 4
LIEFERUmFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
Pagina 5
LIEFERUmFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
Pagina 6
GERäTEBESCHREIBUNG | POwER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIzIONE DELL’ELETTROUTENSILE | bESCHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | DESCRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
Pagina 7
Montaža montage Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 7-12 Üzemeltetés Iopatice spreminjajo Sägeblattwechsel Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna...
Pagina 9
Montaža montage Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés A + 1 a + b + c...
Pagina 10
Montaža montage Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 0° 3-5 mm 2 mm...
Pagina 11
montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
Pagina 12
montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés a + b + c...
Pagina 13
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 90° 45°...
Pagina 14
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 10 11 12...
Pagina 15
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 60° 45° 90° 0°-45° 0°-45° 90°...
Pagina 16
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 45° 45° 45° 90° 45°...
Pagina 17
Betrieb Delovanje 11 11 Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P S T O P A U T O - S T O P R E S E T R E S T A R T °c °c...
Pagina 18
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés T I P P...
Pagina 19
Sägeblattwechsel Iopatice spreminjajo Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás T I P P...
Pagina 20
Iopatice spreminjajo Sägeblattwechsel Sawblade Change Oštrica promjena Changement de lame блейд промяна blade cambiamento Iamă de schimbare wisselen van zaagblad Oštrica promjena blade změna blade zmena blade változás T I P P Art.-Nr. 55163...
Pagina 21
Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás T I P P...
Pagina 22
DEUTSCH Technische Daten Tischkreissäge........................... TK 2400 ECO Artikel-Nr....................................... 55166 Anschluss ..................................230 V~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung ..............................1500 w Leerlaufdrehzahl ................................5700 min Sägeblatt-ø x bohrungs-ø ........................... 250 x 30 mm, HM 24 z Schnitttiefe max. 90° ................................75 mm Schnitttiefe max. 45° ................................48 mm Gewicht ....................................
Pagina 23
DEUTSCH Restrisiken Symbole Verletzungsgefahr! Achtung! Niemals die Hände in den bereich des Sägeblattes bringen. Trotz Einhaltung aller relevanter bauvorschrif- bedienungsanleitung lesen ten können beim betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. b. Durch: Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am - wegfliegen von werkstückteilen Gerät immer den Stecker aus der Steckdose - wegfliegen von werkzeugteilen bei beschä- ziehen.
Pagina 24
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für oder sich bewegenden Geräteteilen. beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Elektrowerkzeuge elektrischen Schlages. warnung e) wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Anwendung eines für den Außenbereich geeig- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,...
Pagina 25
DEUTSCH 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- warnung beim Arbeiten entstehender Staub ist oft zeuges gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätz- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für lich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelager- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Pagina 26
DEUTSCH Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser Service Gebrauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? verwendet werden. benötigen Ersatzteile oder eine bedienungsanlei- Es dürfen nur werkzeuge verwendet werden, die EN tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. 847-1 entsprechen.
Pagina 27
ENGLISH Technical Data Circular table saw ..........................TK 2400 ECO Art. No ........................................55166 Service connection ..............................230 V~ 50 Hz Rated input ....................................1500 w Idle speed ..................................5700 min Saw blade dia. x hole dia ............................250 x 30 mm, HM 24 z Cutting depth max.
Pagina 28
ENGLISH Residual risks Symbols Danger of injury ! Caution! Always keep hands away from the path of the saw blade. In spite of compliance with all relevant design Read the Operating Instructions regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.: before carrying out any work on the machi- - work piece parts being thrown off ne, disconnect the plug from the socket.
Pagina 29
ENGLISH General instructions for electric 3) Safety of persons tools a) be careful, pay attention to what you are doing and use common sense when working with electric warning tools. Do not use electric tools when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or phar- Read all safety instructions and manuals.
Pagina 30
ENGLISH that functioning of electric tools could be affected. and use circular saw type suitable for cross cuts. Have any damaged parts repaired before using the Do not use circular saws for cutting slots (grooves in machine. Poor maintenance of electric tools is a workpiece).
Pagina 31
ENGLISH Guarantee warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
Pagina 32
FRANçAIS Caractéristiques Techniques Scie circulaire de table ........................TK 2400 ECO N° de commande ....................................55166 Alimentation................................230 V~ 50 Hz Puissance requise nominale ............................1500 w Nombre de tours lors de la marche à vide......................5700 min ø de la lame de scie et ø de l’ o rifice ......................... 250 x 30 mm, HM 24 z Profondeur de coupe max.
Pagina 33
FRANçAIS Risques résiduels Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Risque de blessures! Ne jamais mettre les mains dans la zone de la Portez une protection auditive! lame de scie. Portez des lunettes de protection! Certains risques restent inhérents à...
Pagina 34
FRANçAIS non respect des consignes de sécurité et des notices f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de peut engendrer une électrocution, un incendie et/ou l‘outil électrique dans un environnement humide, des blessures graves. utilisez un disjoncteur-différentiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel réduit le risque Bien garder tous les avertissements et instruc- d‘électrocution.
Pagina 35
FRANçAIS c) Avant tout réglage, remplacement des pièces Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le d‘accessoires et mise hors service de l‘appareil, reti- câble d’alimentation, le câble de rallonge et la fiche rez la fiche de la prise et/ou retirez l‘accumulateur. ne sont pas endommagés ni usés.
Pagina 36
FRANçAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Avant de procéder à n‘importe quelle mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos câble d‘alimentation de la prise.
Pagina 37
ITALIANO Dati Tecnici Sega circolare da tavola ........................TK 2400 ECO Cod. ord.: ........................................ 55166 Allacciamento ................................230 V~ 50 Hz Potenza assorbita nominale ............................1500 w Numero dei giri a vuoto .............................5700 min Diametro lama x foro lama ..........................250 x 30 mm, HM 24 z Massima profondità...
Pagina 38
ITALIANO Rischi residui Simboli Pericolo delle ferite! Attenzione! Mai mettere le mani nella zona della lama da taglio. Nonostante siano state rispettate tutte le relative Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso prescrizioni, all‘uso della sega possono originarsi i pericoli, per esempio: Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo - lancio delle parti del pezzo in lavorazione sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla...
Pagina 39
ITALIANO Istruzioni generali per l’uso degli e) Se volete lavorare con il vostro elettroutensile all‘esterno, utilizzare il cavo di prolunga idoneo elettroutensili all‘uso esterno. L‘utilizzo del cavo di prolunga ido- neo all‘uso esterno diminuisce il rischio di scosse Avvertenza elettriche. Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e manuali f) Se non è...
Pagina 40
ITALIANO c) Prima di ogni regolazione dell‘apparecchio, Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, applicazione degli accessori o della messa cavo d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina sia- dell‘apparecchio in deposito sconnettere la spina no integri e senza danni. Le parti danneggiate devono dalla prese e/o rimuovere l‘accumulatore.
Pagina 41
ITALIANO manutenzione Informazioni importanti per il cliente Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla Facciamo presente che la restituzione in garanzia o pompa sconnettere prima sempre la spina dalla anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta presa di rete.
Pagina 42
NEDERLANDS Technische Gegevens tafelcirkelzaag ..........................TK 2400 ECO Artikel-Nr....................................... 55166 Aansluiting ..................................230 V~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen ............................1500 w Onbelast toerental ...............................5700 min zaagblad ø x boring ø ............................250 x 30 mm, HM 24 z Max. schroefdiepte 90° ...............................75 mm Max.
Pagina 43
NEDERLANDS Restrisico’s Symbolen Letselgevaar! Opgelet! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw- Gebruiksaanwijzing lezen voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, Trek vóór alle werkzaamheden aan het bijv.
Pagina 44
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies stopcontact te trekken. Houd de kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/of bewegende voor elektrische werktuigen apparaatonderdelen. beschadigde of verdraaide kabels verhogen het risico van een elektrische waarschuwing schok. Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het e) Indien met een elektrisch werktuig in de open niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwij- lucht wordt gewerkt, gebruik dan slechts ver- zingen kan een elektrische schok, brand en/of zware...
Pagina 45
NEDERLANDS g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang Veiligheidsadviezen tafelcirkelzaag gemonteerd kunnen worden, controleer dan of deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de Het gebruik is slechts met een fout- gevaren door stof verminderen. stroomschakelaar (RCD max.
Pagina 46
NEDERLANDS Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of ver- Service vormd zijn. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u Het zaagblad mag niet dikker en de zetting niet reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? kleiner dan de dikte van het spouwmes zijn. Spou- Op onze website www.guede.com in Service helpen wmes niet verwijderen.
Pagina 47
CESKy Technické údaje Stolní kotoučová pila ........................TK 2400 ECO Obj. č..............................55166 ............Přípojka ..................................230 V~ 50 Hz jmenovitý příkon .................................1500 w Počet otáček při běhu naprázdno ..........................5700 min ø pilového kotouče x ø otvoru ........................250 x 30 mm, HM 24 z řezná...
Pagina 48
CESKy Zbytková rizika Používejte chrániče sluchu! Noste ochranné brýle! Nebezpečí úrazu! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Noste ochranné rukavice! I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.: - odlétnutím částí obráběného kusu Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilové- - odlétnutím částí...
Pagina 49
CESKy V bezpečnostních pokynech použitý pojem 3) Bezpečnost osob „elektronářadí“ se vztahuje na sítí poháněné a) buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a elektronářadí (s elektrickým kabelem) a na aku- k práci s elektronářadím přistupujte s rozumem. mulátorem poháněné elektronářadí (bez elektrického Elektronářadí...
Pagina 50
CESKy f) řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě vhodným ochranným zařízením, např. tunelovým ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hrana- ochranným zařízením přes stůl pily. mi se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku g) Elektronářadí, příslušenství, nástavce atd.
Pagina 51
CESKy Záruka záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Pagina 52
SLOVENSKy Technické Údaje Stolová kotúčová píla ........................TK 2400 ECO Obj. č........................................55166 Prípojka ..................................230 V~ 50 Hz Menovitý príkon ...................................1500 w Otáčky naprázdno ................................5700 min Priemer pílového listu x priemer diery ......................250 x 30 mm, HM 24 z Max.
Pagina 53
SLOVENSKy Zvyškové riziká Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Používajte ochranu sluchu! Pomimo zastosowania wszystkich ważnych Noste ochranné okuliare! przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urządzenia mogą...
Pagina 54
SLOVENSKy Dôsledkom nedodržania bezpečnostných pokynov a proti chybovému prúdu. Použitie ochranného návodov môže byť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko alebo vážne úrazy. úrazu elektrickým prúdom. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné po- 3) Bezpečnosť osôb kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pagina 55
SLOVENSKy e) Elektronáradie starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, Pre bezpečnosť pri práci používajte zariadenia ako či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, napr. ochranné a prítlačné zariadenie, dorazovú či nie sú prasknuté alebo poškodené do tej miery, dosku, posúvacie zariadenie a i. že by mohla byť...
Pagina 56
SLOVENSKy starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Záruka záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné...
Pagina 57
Adatok Asztali tárcsás fűrész ........................TK 2400 ECO Megrend.szám ..................................... 55166 Feszültség ..................................230 V~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel ............................1500 w Üresjárati fordulatszám ..............................5700 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő ........................250 x 30 mm, HM 24 z Vágásmélység max. 90° ..............................75 mm Vágásmélység max.
Pagina 58
mAGyAR Fennmaradó kockázatok A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból. Sebesülés veszély! A kezeket ne tegye fűrészlap munkaterületére Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Minden illetékes előírás betartása ellenére a gép Viseljen védő szemüveget üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: Viseljen védő...
Pagina 59
mAGyAR útmutatókat. A biztonsági utasítások és útmutatók be nálatát, feltétlenül használjon hibaáram elleni nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez/ vagy védőkapcsolót! Hibaáram elleni védőkapcsoló súlyos sebesülésekhez vezethet. használata csökkenti az áramütés veszélyét! Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze 3) Személyi biztonság meg ezeket az előírásokat.
Pagina 60
mAGyAR d) A nem használt elektromos berendezést tegye biztonsági berendezéseket használni. olyan helyre, ahová nem juthatnak gyerekek! A Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csavaros géppel tilos olyan személyeknek dolgoznia, akik és a toló csatlakozókat, szintén a biztonsági berende- nem ismerik a használati utasítást, vagy nincsenek zéseket tartanak-e, helyesen be vannak-e szorítva, s a felvilágosítva a gép használatával kapcsolatban! Az mozgó...
Pagina 61
mAGyAR Karbantartás Fontos információk az ügyfél részére A készüléken végzett bármilyen munka előtt Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra konektorból kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- A szivattyút minden használat előtt vizuálisan...
Pagina 62
SLOVENSKO Tehnični podatki namizna krožna žaga ........................TK 2400 ECO Kataloška številka: ....................................55166 Priključek ..................................230 V~ 50 Hz Nominalna vstopna zmogljivost ............................1500 w število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ....................5700 min ø kro˛nika ˛age x ø odprtine ..........................250 x 30 mm, HM 24 z Globina rezanja maks.
Pagina 63
SLOVENSKO Preostala tveganja Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice na zidu. Nevarnost poškodb! Nikoli ne vtikajte rok v prostor žaginega lista. Uporabljajte zaščito za sluh Kljub upoštevanju vseh pristojnih predpisov lahko Uporabljajte zaščitna očala! pride do nevarnosti npr.
Pagina 64
SLOVENSKO tega navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in nihanju toka. Uporaba stikala za zaščito proti priporočil lahko povzroči električni udar, požar in/ali nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega hude poškodbe. udara. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v 3) Varnost oseb prihodnje še potrebovali.
Pagina 65
SLOVENSKO je in ki niso prebrale ta navodila. Električna naprava za varno delo uporabljajte naprave kot npr. pritisni je nevarna, če jo uporabljajo neizkušene osebe. ščitnik, prislonska plošča ali pomični zasun itd.. e) Natančno skrbite za orodja. Redno preverjajte, če Pri prečnem žaganju hloda morate obdelovanec premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo, če fiksirati, da se ne obrne in sicer s šablono ali držala, ter...
Pagina 66
SLOVENSKO Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
Pagina 67
HRVATSKI Tehnički podaci Stolna kružna pila ..........................TK 2400 ECO br. za narudžbu ....................................55166 Priključak..................................230 V~ 50 Hz Nazivna snaga ..................................1500 w broj okretaja praznog hoda ............................5700 min List pile-ø x otvor-ø..............................250 x 30 mm, HM 24 z Dubina rezanja max.
Pagina 68
HRVATSKI Preostala rizike Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Opasnost od ozljeda! Nikada nemojte stavljati ruke u područje lista pile. Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha! Iako su poduzete sve sigurnosne mjere, kod rada Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! sa strojem postoje slijedeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti...
Pagina 69
HRVATSKI Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za 3) Sigurnost osoba buduću primjenu. a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno U sigurnosnim uputama koristi se pojam „električni pri radu s električnim postrojenjima. Drobilicu uređaj“, koji se tiče električnih uređaja (s kablom) kamenja nemojte koristiti ako ste umorni ili pod i električnih uređaja na baterijski pogon (bez utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Pagina 70
HRVATSKI e) Električni uređaj temeljito njegujte. Provjerite komada neophodno je zaštititi obradak od prevrtanja nesmetan rad pokretnih dijelova stroja, provjerite pomoću šablone ili uređaja za fiksiranje i koristiti list eventualne pukotine ili oštećenja koja bi mogla pile prikladan za izvođenje poprečnih rezova. negativno utjecati na nesmetan i siguran rad Kružne pile ne smiju se koristiti za urezivanje utora električnog stroja.
Pagina 71
HRVATSKI Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
Pagina 72
Български Технически данни стационарен циркуляр ........................TK 2400 ECO заявка № ....................................... 55166 Присъединение ...............................230 V~ 50 Hz номинална консумирана мощност ...........................1500 w обороти на празен ход ............................5700 min ø на режещия диск х ø на отвора ......................... 250 x 30 mm, HM 24 z макс.
Pagina 73
Български Остатъчни рискове символи Опасност за злополука! внимание! внимавайте ръцете ви да не попаднат в обсега на листа на триона. въпреки спазването на строителните Прочетете упътването за обслужване изисквания при работа на машината могат да възникнат допълнителни опасности, напр. Преди извършване на каквато и да било поради: работа...
Pagina 74
Български Общи инструкции за d) не използвайте кабела в противоречие с неговото предназначение за носене на електроинструменти електроинструмента, неговото окачване или изваждане на щепсела от щепселната кутия. Внимание Пазете кабела пред високи температури, масло, Прочетете всички инструкции за безопасност остри ръбове или подвижни части на уреда. и...
Pagina 75
Български g) ако трябва да се монтират изсмукватели инструкции по безопасност и уловители на прах, се убедете, дали са стационарен циркуляр свързани и използвани правилно. използването на изсмукватели на прах може да понижи заплахата от прах. Работата е разрешена само с предпазен изключвател...
Pagina 76
Български за да ограничите опасността от възникване на гаранция откат, подпирайте големи плоскости по подходящ гаранционния срок представлява 12 месеца при начин. При разрязване големите плоскости имат промишлена употреба, 24 месеца за потребители и стремеж да се огънат под действие на собствената започва...
Pagina 77
ROmÂNă Date Tehnice Ferăstrău circular cu masă ....................... TK 2400 ECO Comandă nr......................................55166 Racord ...................................230 V~ 50 Hz Putere nominală de ieşire ..............................1500 w Turaţia la mersul în gol ..............................5700 min Diametru lamă de ferăstrău x diametrul orificiu ..................250 x 30 mm, HM 24 z Adâncime de tăiere max.
Pagina 78
ROmÂNă Riscurilor reziduale Simboluri Pericol de accidentare! Atenţie! Nu introduceţi niciodată mâinile în zona de acţiune a pânzei de ferăstrău. Deşi se vor respecta toate prescripţiile aferente, Citiţi modul de utilizare. în timpul exploatării ferăstrăului mai pot să apară pericole, de ex. Atunci când efectuaţi orice lucrări pe - desprindere de bucăţi din piesa care se pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi...
Pagina 79
ROmÂNă Instrucțiuni generale pentru scule extern. Utilizarea cablului prelungitor adecvat mediului extern reduce riscul de electrocutare. electrice f) Dacă nu se poate evita utilizarea sculelor electrice Avertisment în mediul umed, folosiți întrerupătorul de protecție împotriva curentului fals. Folosirea întrerupătorului Citiți toate instrucțiunile de securitate și modul de de protecție împotriva curentului fals reduce riscul utilizare.
Pagina 80
ROmÂNă c) înainte de reglarea utilajului, a înlocuirii pieselor Folosiţi întotdeauna protecţiile de pe utilaj. și a părăsirii utilajului, scoateți ștecherul din priză Este strict interzisă demontarea, modificarea sau și/sau scoateți acumulatorul. Această măsură de se- utilizarea contrar destinației a tuturor instalațiilor de curitate împiedică...
Pagina 81
ROmÂNă Întreţinere Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă, numai în ambalajul original. Această măsură este întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de luată...
Pagina 82
SRPSKI Tehnički podaci Stona kružna testera ........................TK 2400 ECO br. za narudžbu ....................................55166 Priključak..................................230 V~ 50 Hz Nominalna snaga .................................1500 w broj okretaja motora u praznom hodu .........................5700 min List testere-ø x otvor-ø ............................250 x 30 mm, HM 24 z Najveća dubina rezanja 90°...
Pagina 83
SRPSKI Preostala rizika Simboli Opasnost od povreda! Pažnja! Nikada nemojte stavljati ruke u područje odnosno u blizini lista testere. Iako su preduzete sve sigurnosne mere, prilikom Pročitajte uputstvo za korišćenje rada sa uređajem postoje sledeći rizici: - obrađivani predmet može odskočiti Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, - oštećeni alat može odskočiti uvek izvadite utikač...
Pagina 84
SRPSKI Opća uputstva za električni uređaj produžne kablove, koji su prigodni za uporabu vani. Upotreba produžnih kablova koji su odobreni Upozorenje za korištenje u vanjskoj sredini smanjuje opasnost strujnog udara. Pročitajte sva bezbjednosna uputstva i preporuke. f) Ukoliko nije moguće izbjeći upotrebu električnog Nepoštivanje bezbejednosnih uputstava i preporuka postrojenja u vlažnoj sredini, upotrebljavajte može prouzrokovati električki udar, požar i/ili teže...
Pagina 85
SRPSKI c) Prije podešavanja uređaja, zamjene njegovih Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati dijelova opreme i odlaganja uređaja izvucite utikač sve zaštitne elemente koji se nalaze na uređaju kao i iz utičnice i/ili zamijenite akumulator novim. Ova upotrebljavati iste protivno njihovoj namjeni odnosno bezbjednosna mjera sprječava neželjen uključenje upotrebljavati zaštitne elemente drugih proizvođača.
Pagina 86
SRPSKI Održavanje Servis Imate li tehnička pitanja? želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz com, u sekciji ‚Servis‘...
Pagina 87
ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Pagina 88
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 55166 Table Saw TK 2400 ECO EN 61029-1:2009 55167 Table Saw TK 2400 P...
Pagina 91
GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...