Pagina 1
KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE BALANCE DE CUISINE SKIU 5 A1 KÜCHENWAAGE KITCHEN SCALE Bedienungsanleitung Operating instructions BALANCE DE CUISINE KEUKENWEEGSCHAAL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÁ VÁHA BÁSCULA DE COCINA Návod k obsluze Instrucciones de uso BALANÇA DE COZINHA Manual de instruções IAN 282310...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Pagina 5
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Pagina 6
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Pagina 7
Sicherheit WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ► sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Pagina 8
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien ► nicht wieder auf. Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie ►...
Pagina 9
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Abbildung A: analoge Uhr Taste UNIT Display Taste TARE Abbildung B: Aufhängung Rad zur Zeiteinstellung Batteriefach „Uhr“ Batteriefach „Waage“ Vorbereitungen Analoge Uhr 1) Ziehen Sie den Plastikstreifen aus dem Batteriefach „Uhr“ 2) Drehen Sie solange an dem Rad zur Zeiteinstellung , bis die korrekte Uhrzeit angezeigt wird.
Pagina 10
Batterien der Waage einsetzen / wechseln HINWEIS Setzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, Micro, LR03 in das Batteriefach „Waage“ ein! 1) Drehen Sie die Waage um und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um die Oberfläche nicht zu verkratzen. 2) Öffnen Sie das Batteriefach „Waage“...
Pagina 11
Bedienen Wiegegut abwiegen 1) Drücken Sie kurz auf die Waage. Das Gerät schaltet sich ein. 2) Legen Sie das abzuwiegende Gut auf die Waage. Im Display wird das Gewicht und die eingestellte Maßeinheit angezeigt. HINWEIS ► Wenn Sie die abzuwiegenden Lebensmittel in einer Schüssel abwiegen wollen, stellen Sie zuerst die leere Schüssel auf die Waage, drücken Sie die Taste TARE und füllen Sie dann das Wiegegut ein.
Pagina 12
Reinigen und Pflegen ACHTUNG - SACHSCHADEN Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Pagina 13
Anhang Technische Daten 2 x 1,5 V Batterie, AAA, LR03 Spannungsversorgung Waage (Gleichstrom) Spannungsversorgung Uhr 1 x 1,5 V Knopfzelle, LR44 max. messbares Gewicht 5000 g Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH ...
Pagina 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Pagina 15
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282310 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Pagina 16
Contents Introduction ..........14 Information concerning these operating instructions .
Pagina 17
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Pagina 18
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Pagina 19
Safety WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and ► above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the poten- tial risks.
Pagina 20
INFORMATION ON USING BATTERIES This appliance uses a battery. When handling batteries, please observe the following: RISK OF EXPLOSION! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. ► Never open batteries and never solder or weld batteries. ►...
Pagina 21
Operating components (see fold-out page) Figure A: Analogue clock UNIT button Display TARE button Figure B: Hanger Time adjustment wheel “Clock” battery compartment “Scale” battery compartment Preparation Analogue clock 1) Remove the plastic strip from the “Clock” battery compartment 2) Turn the time adjustment wheel until the correct time is displayed.
Pagina 22
Inserting/replacing the batteries in the scale NOTE Insert only new batteries (type AAA/micro/LR03) into the "Scale" battery compartment 1) Turn the scale over and place it on a soft surface so as to not to scratch the surface. 2) Open the “Scale” battery compartment 3) If present, remove the old batteries.
Pagina 23
Operation Weighing items 1) Press the scales briefly. The appliance switches on. 2) Place the items to be weighed on the scale. The weight and the selected unit of measurement are shown on the display NOTE ► If you want to weigh food in a bowl, first place the empty bowl on the scale and then press the TARE button before filling the bowl with the food.
Pagina 24
Cleaning and care CAUTION – PROPERTY DAMAGE Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► When cleaning the surfaces, do not use abrasive or chemical cleaners, or sharp or scratchy objects.
Pagina 25
Appendix Technical data 2 x 1.5 V batteries (AAA/LR03) Power supply, scale (direct current) Power supply, clock 1 x 1.5 V button cell (LR44) max. Loading 5000 g All of the parts of this appliance that come into contact with food are food- safe.
Pagina 26
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Pagina 27
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 282310 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Pagina 28
Table des matières Introduction ..........26 Informations relatives à...
Pagina 29
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Pagina 30
Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Pagina 31
Sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de ► 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'ex- périence et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
Pagina 32
REMARQUES CONCERNANT L'UTILISATION DES PILES L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter que la mani- pulation de piles est soumise aux précautions suivantes : RISQUE D'EXPLOSION ! Ne pas jeter de piles dans le feu. Ne pas recharger les ► piles. N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les braser ►...
Pagina 33
Éléments de commande (voir le volet dépliant) Figure A : Horloge analogique Touche UNIT Affichage Touche TARE Figure B : Suspension Molette de réglage de l'heure Compartiment à piles "Horloge" Compartiment à piles "Balance" Préparations Horloge analogique 1) Enlevez les bandelettes en plastique du compartiment à piles "Horloge" 2) Tournez la molette de réglage de l'heure , jusqu'à...
Pagina 34
Mettre les piles de la balance en place / les remplacer REMARQUE Placez toujours les piles de type AAA micro, LR03 dans le compartiment à piles "Balance" 1) Retournez la balance et placez-la sur un support souple, pour ne pas en rayer la surface.
Pagina 35
Utilisation Peser les aliments à peser. 1) Appuyez brièvement sur la balance. L'appareil s'allume. 2) Placez les aliments à peser sur la balance. L'affichage indique le poids et l'unité de mesure réglée. REMARQUE ► Si vous souhaitez peser les aliments à peser dans un récipient, posez d'abord le récipient vide sur la balance, appuyez sur la touche TARE remplissez ensuite les aliments à...
Pagina 36
Nettoyage et entretien ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Endommagement de l'appareil ! ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
Pagina 37
Annexe Caractéristiques techniques Alimentation en tension de la 2 x piles de 1,5 V, AAA, LR03 balance (courant continu) Alimentation en tension de 1 pile bouton de 1,5 V, LR44 l'horloge Sollicitation max. 5000 g Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approu- vés pour le contact alimentaire.
Pagina 38
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Pagina 39
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282310 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Pagina 40
Inhoud Inleiding ..........38 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Pagina 41
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Pagina 42
Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Pagina 43
Veiligheid WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Pagina 44
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG MET BATTERIJEN Het apparaat werkt op batterijen. Neem bij de omgang met batterijen het volgende in acht: EXPLOSIEGEVAAR! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw ► Open nooit batterijen en soldeer of las batterijen niet. ►...
Pagina 45
Bedieningselementen (zie uitvouwpagina) Afbeelding A: Analoge klok Toets UNIT Display Toets TARE Afbeelding B: Ophanging Wieltje voor de tijdsinstelling Batterijvak klok Batterijvak weegschaal Voorbereidingen Analoge klok 1) Haal de kunststofstrip uit het batterijvak van de klok 2) Draai zolang aan het wieltje voor de tijdsinstelling , tot de juiste tijd wordt aangegeven.
Pagina 46
Batterijen van de weegschaal plaatsen/vervangen OPMERKING Plaats altijd alleen nieuwe batterijen van het type AAA Micro, LR03 in het batterijvak van de weegschaal 1) Draai de weegschaal om en leg deze op een zachte ondergrond om geen krassen te maken op het oppervlak. 2) Open het batterijvak van de weegschaal 3) Verwijder, indien aanwezig, de oude batterijen.
Pagina 47
Bedienen Weeggoed afwegen 1) Druk kort op de weegschaal. Het apparaat wordt ingeschakeld. 2) Leg het te wegen goed op de weegschaal. Op het display wordt het gewicht en de ingestelde maateenheid aange- geven. OPMERKING ► Plaats, als u de te wegen levensmiddelen in een kom wilt wegen, eerst de lege kom op de weegschaal, druk op de toets TARE en leg dan het te we- gen goed in de kom.
Pagina 48
Reiniging en onderhoud LET OP - MATERIËLE SCHADE Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmid- delen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen.
Pagina 49
Appendix Technische gegevens 2 x 1,5 V batterij, AAA, LR03 Voedingsspanning weegschaal (gelijkstroom) Voedingsspanning klok 1 x 1,5 V knoopcelbatterij, LR44 max. belasting 5000 g Alle delen van het apparaat die in aan- raking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE ...
Pagina 50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Pagina 51
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 282310 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Pagina 52
Obsah Úvod ...........50 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Pagina 53
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Pagina 54
Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova- telný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů.
Pagina 55
Bezpečnost VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Pagina 56
POKYNY K MANIPULACI S BATERIEMI K napájení přístroje se používají baterie. Při manipulaci s bateriemi dodržujte následující pokyny: NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. ► Baterie nikdy neotvírejte, neletujte ani nesvařujte. ► Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění! Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou ►...
Pagina 57
Ovládací prvky (viz výklopná strana) Obrázek A: analogové hodiny tlačítko UNIT displej tlačítko TARE Obrázek B: závěs kolečko pro nastavení času přihrádka na baterii – hodiny přihrádka na baterie – váha Přípravy Analogové hodiny 1) Vytáhněte plastový pásek z přihrádky na baterii pro hodiny 2) Otáčejte kolečkem pro nastavení...
Pagina 58
Vložení/výměna baterií váhy UPOZORNĚNÍ Do přihrádky na baterie pro váhu vkládejte vždy pouze baterie typu AAA, Micro, LR03! 1) Otočte váhu a položte ji na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání povrchu. 2) Otevřete přihrádku na baterie pro váhu 3) Pokud jsou v ní staré baterie, vyjměte je. 4) Vložte nové...
Pagina 59
Obsluha Odvažování potravin 1) Krátce zatlačte na váhu. Přístroj se zapne. 2) Položte na váhu produkt, který chcete zvážit. Na displeji se zobrazí hmotnost a nastavená měrná jednotka. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li zvážit potraviny v nádobě, postavte nejprve na váhu prázdnou nádobu, stiskněte tlačítko TARE a pak nádobu naplňte potravinami.
Pagina 60
Čištění a údržba POZOR – HMOTNÉ ŠKODY Poškození přístroje! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neo- pravitelnému poškození. ► Nepoužívejte k čištění povrchů žádné silné abrazivní nebo chemické čisticí prostředky ani špičaté nebo ostré předměty. ■ Otřete váhu vlhkým hadříkem.
Pagina 61
Dodatek Technické údaje 2× baterie 1,5 V, AAA, LR03 Napájení váhy (stejnosměrný proud) Napájení hodin 1× knoflíkový článek 1,5 V, LR44 Maximální měřitelná hmotnost 5000 g Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 58 SKIU 5 A1 │...
Pagina 62
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Pagina 63
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282310 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Pagina 64
Índice Introducción ..........62 Información sobre estas instrucciones de uso .
Pagina 65
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Pagina 66
Desembalaje ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Pagina 67
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Pagina 68
INDICACIONES ACERCA DE LA MANIPULACIÓN DE LAS PILAS El aparato contiene una pila. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de manipular las pilas: ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje las pilas al fuego. No recargue las pilas. ► No abra, estañe ni suelde nunca las pilas. Existe peligro de ►...
Pagina 69
Elementos de control (Consulte la página desplegable) Figura A: Reloj analógico Botón UNIT Pantalla Botón TARE Figura B: Suspensión Rueda de ajuste de la hora Compartimento para pilas "Reloj" Compartimento para pilas "Balanza" Preparativos Reloj analógico 1) Retire las tiras de plástico del compartimiento para pilas "Reloj" 2) Gire la rueda de ajuste de la hora hasta que se muestre la hora correcta.
Pagina 70
Inserción/cambio de las pilas de la balanza INDICACIÓN Inserte las pilas nuevas del tipo AAA, micro, LR03 en el compartimento para pilas "Balanza" 1) Dé la vuelta a la balanza y colóquela sobre una superficie blanda para no rayar la superficie. 2) Abra el compartimento para pilas "Balanza"...
Pagina 71
Manejo Pesaje 1) Presione brevemente la balanza. Con esto, se activa el aparato. 2) Coloque el producto que desee pesar sobre la balanza. En la pantalla , se indica el peso y la unidad de medida ajustada. INDICACIÓN ► Si desea pesar alimentos en un recipiente, coloque primero el recipiente vacío sobre la balanza, pulse el botón TARE y después llénelo con el alimento correspondiente.
Pagina 72
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables. ► Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza abrasi- vos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos.
Pagina 73
Anexo Características técnicas Suministro de tensión para la 2 pilas de 1,5 V, AAA, LR03 balanza (corriente continua) Suministro de tensión para el reloj 1 pila de botón de 1,5 V, LR44 Carga máx. 5000 g Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
Pagina 74
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Pagina 75
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 282310 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado.
Pagina 76
Índice Introdução..........74 Informações acerca deste manual de instruções .
Pagina 77
Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
Pagina 78
Desembalagem ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem. Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate- riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à...
Pagina 79
Segurança AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades ► superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacida- des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruí- das sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí...
Pagina 80
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MANUSEAMENTO DAS PILHAS O aparelho necessita de uma pilha. Para um manuseamento correto das pilhas, respeite as seguintes indicações: PERIGO DE EXPLOSÃO! Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as pilhas. ► Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Perigo de explosão ►...
Pagina 81
Elementos de comando (ver página desdobrável) Figura A: Relógio analógico Tecla UNIT Visor Tecla TARE Figura B: Reentrância de suspensão Botão rotativo para o ajuste da hora Compartimento das pilhas "relógio" Compartimento das pilhas "balança" Preparações Relógio analógico 1) Remova a tira de plástico do compartimento das pilhas "relógio" 2) Para ajustar a hora , rode o botão rotativo até...
Pagina 82
Colocar/substituir as pilhas da balança NOTA Coloque sempre só pilhas do tipo AAA, Micro, LR03 no compartimento das pilhas "balança" 1) Volte a balança ao contrário e coloque-a sobre uma base macia, para não riscar a superfície. 2) Abra o compartimento das pilhas "balança" 3) Retire as pilhas usadas, se estiverem colocadas.
Pagina 83
Operação Pesar produtos 1) Carregue brevemente em cima da balança. O aparelho liga-se. 2) Coloque o produto a pesar sobre a balança. No visor é indicado o peso e a unidade de medição ajustada. NOTA ► Caso pretenda pesar os alimentos num recipiente, coloque primeiro o recipiente vazio sobre a balança, prima a tecla TARE e coloque depois os alimentos dentro do mesmo.
Pagina 84
Limpeza e conservação ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no apa- relho, para evitar danos irreparáveis no mesmo. ► Para a limpeza das superfícies não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos, nem objetos afiados ou que possam riscar.
Pagina 85
Anexo Dados técnicos Alimentação de tensão da 2 Pilhas de 1,5 V, AAA, LR03 balança (corrente contínua) Alimentação de tensão do relógio 1 Pilha de 1,5 V tipo botão, LR44 peso máx. mensurável 5000 g Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
Pagina 86
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
Pagina 87
Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 282310 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Pagina 88
44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: SKIU5A1-102016-1 IAN 282310...