Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Farb- und Mörtelrührer
Mode d'emploi d'origine
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso originali
C
Agitatore per pittura e malta
Originele handleiding
N
Verf- en mortelmenger
Manual de instrucciones original
m
Mezcladora de pintura y mortero
Manual de instruções original
O
Misturador de argamassa e de tintas
Art.-Nr.: 42.585.70
RT-MX
I.-Nr.: 11033
1600 E

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL RT-MX 1600 E

  • Pagina 1 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Farb- und Mörtelrührer Mode d’emploi d’origine Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso originali Agitatore per pittura e malta Originele handleiding Verf- en mortelmenger Manual de instrucciones original Mezcladora de pintura y mortero Manual de instruções original Misturador de argamassa e de tintas 1600 E...
  • Pagina 2 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
  • Pagina 3 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 4...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung...
  • Pagina 6 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2.1 Gerätebeschreibung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 1. Ein-/Ausschalter deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 2.
  • Pagina 8: Technische Daten

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 8 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte auch zu einer einleitenden Einschätzung der bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beeinträchtigung verwendet werden. handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Vibration auf ein Minimum!
  • Pagina 9: Bedienung

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 9 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem 6. Bedienung feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1) Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer des Gerätes angreifen.
  • Pagina 10 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 10 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Pagina 11 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 12 2. Description de l’appareil et contenu Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode dʼemploi.
  • Pagina 13: Données Techniques

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 13 La valeur d’émission de vibration indiquée peut Veillez au fait que nos appareils, conformément à également être utilisée pour estimer l’altération au leur affectation, nʼont pas été construits, pour être début. utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
  • Pagina 14: Commande

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 14 directement après chaque utilisation. 6. Commande Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 1) aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Montez tout d’abord un mélangeur adéquat à...
  • Pagina 15 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 15 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Pagina 16 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Pagina 17: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 17 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2.1 Descrizione dell’apparecchio lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 1.
  • Pagina 18: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 18 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia vibrazioni! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. commerciali, artigianali o industriali, o in attività Eseguite regolarmente la manutenzione e la equivalenti.
  • Pagina 19: Uso

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 19 averlo usato. 6. Uso Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 3/Pos. 1) detergenti o solventi perché questi ultimi Per prima cosa montate sull’apparecchio un potrebbero danneggiare le parti in plastica utensile agitatore adatto (vedi 5.) dellʼapparecchio.
  • Pagina 20 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 20 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Vervangen van de netaansluitkabel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalverwijdering en recyclage 10.
  • Pagina 21 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 21 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Pagina 22: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 22 2. Beschrijving van het toestel en Let op! leveringsomvang (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Aan-/Uitschakelaar zorgvuldig door.
  • Pagina 23: Technische Gegevens

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 23 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot gebruik. Wij geven geen garantie indien het een minimum! gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven Gebruik enkel intacte toestellen. alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. gebruikt.
  • Pagina 24: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 24 Aanzetten: 8.2 Koolborstels AAN/UIT-schakelaar (1) indrukken. Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Continubedrijf: AAN/UIT-schakelaar (1) indrukken en borgen d.m.v. Let op! De koolborstels mogen enkel door een de vastzetknop (2). bekwame elektricien worden vervangen.
  • Pagina 25 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 25 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Pagina 26 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 26 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 27: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 27 2. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega (fig. 1/2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.1 Descripción del aparato estas instrucciones de uso.
  • Pagina 28: Características Técnicas

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 28 El valor de emisión de vibraciones indicado también Tener en consideración que nuestro aparato no está puede utilizarse para una valoración preliminar de los indicado para un uso comercial, industrial o en taller. riesgos. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así...
  • Pagina 29: Manejo

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 29 Limpiar el aparato con regularidad con un paño 6. Manejo húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 3/pos. 1) podrían deteriorar las piezas de plástico del Montar primero una mezcladora adecuada en el aparato.
  • Pagina 30 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 30 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Pagina 31 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Pagina 32: Instruções De Segurança

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 32 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (figura 1/2) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções. Guarde-o 1.
  • Pagina 33: Dados Técnicos

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 33 Reduza a produção de ruído e de vibração para qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado o mínimo! no comércio, artesanato ou indústria ou em Utilize apenas aparelhos em bom estado. actividades equiparáveis. Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.
  • Pagina 34: Operação

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 34 Aconselhamos a limpar o aparelho directamente 6. Operação após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano 6.1 Interruptor para ligar/desligar húmido e um pouco de sabão. Não utilize (figura 3/pos. 1) detergentes ou solventes; estes podem corroer Primeiro, monte um misturador adequado no as peças de plástico do aparelho.
  • Pagina 35: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Farb- und Mörtelrührer RT-MX 1600 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Pagina 36 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 37 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 38 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 39 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Pagina 40 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 40...
  • Pagina 41 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 41...
  • Pagina 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 43 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 44 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 45 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 46 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 47 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 48 Anleitung_RT_MX_1600_E_SPK2__ 08.04.13 08:02 Seite 48 EH 04/2013 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

42.585.70

Inhoudsopgave