Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
WARMLUFTERZEUGER
DE
SPACE HEATER
EN
GENERATEUR D'AIR CHAUD
FR
ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР
RU
GENERATORE D'ARIA CALDA
IT
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
ES
LUCHTVERHITTER
NL
BETRIEBSANLEITUNG
DE
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
BA 058724
All manuals and user guides at all-guides.com
MA22 – MA32
L-L182.03-KR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kroll MA22

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com WARMLUFTERZEUGER SPACE HEATER GENERATEUR D'AIR CHAUD ТЕПЛОВОЙ ГЕНЕРАТОР GENERATORE D'ARIA CALDA GENERADOR DE AIRE CALIENTE LUCHTVERHITTER MA22 – MA32 L-L182.03-KR BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSPLAN - OPERATING DIAGRAM- SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT- СХЕМА РАБОТЫ - SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - WERKINGSSCHEMA Fig . 1 BRENNKAMMER VENTILATOR RESET – TASTE ELEKTRONIK COMBUSTION CHAMBER RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT CHAMBRE DE COMBUSTION VENTILATEUR BOUTON DE REARMEMENT DE L'APPAREILLAGE...
  • Pagina 3: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten.
  • Pagina 4: Stillsetzung

    All manuals and user guides at all-guides.com Der Warmlufterzeuger ist auf eine planen, stabilen und nivellierten Achtung Während der Handhabung oder des Transports des Oberfläche aufzustellen, um Kippgefahr für das Gerät und/oder den Austritt von Heizöl aus dem Füllstopfen des Tanks zu vermeiden. Gerätes kann Heizöl auslaufen.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNG RESET-TASTE (13) URSACHE BEHEBUNG • Kontrollieren, dass die Steuereinrichtung korrekt eingestellt (z.B. • Steuereinrichtung falsch eingestellt • Ventilator läuft nicht an und • Thermostat• eingestellte Temperatur muss Flamme zündet nicht Ausgeschaltet höher als die•Raumtemperatur sein) •...
  • Pagina 6: General Recommendations

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Before using the space heater, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment.
  • Pagina 7: Stopping The Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com Warning the wheels. The second version must be lifted by using a lift truck At the end of the start cycle, the electronic control or similar equipment. device causes button (13) to flash briefly to In this case, make sure that the ropes and/or chains are confirm completion of the heater start cycle.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING RESET BUTTON (13) PROBLEM CAUSE REMEDY • Check correct setting of heater control. If • Wrong setting of room thermostat or thermostat, make sure selected temperature is • Motor does not start, no other control •...
  • Pagina 9: Conseils D'ordre Général

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.
  • Pagina 10: Transport Et Deplacement

    All manuals and user guides at all-guides.com Le générateur doit être placé sur une surface plane, stable et de saisir le générateur par la poignée de soutien et de le faire glisser nivelée, de façon à éviter qu'il se renverse ou que du fuel puisse sur les roues.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS ANOMALIE DE POUSSOIR DE RÉARMEMENT (13) CAUSE SOLUTION FONCTIONNEMENT • Vérifier que le réglage du dispositif de contrôle • Mauvais réglage d’un éventuel soit correct (par ex. la température choisie sur •...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО Перед использованием генератора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации, приведенные далее, и тщательно выполнять содержащиеся в них указания. Изготовитель не несет ответ- ственности за физический и/или материальный ущерб, возникший в результате ненадлежащего...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com • вернуть на место защитную крышку. Перед подъемом или перемещением генератора необходимо убедиться, что пробка топливного бака хорошо затянута. Внимание Внимание В время транспортировки может наблюдаться • Электрическая линия питания теплогенератора потеря дизельного топлива: заливная пробка бака должна...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ: ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ В КНОПКА СБРОСА (13) ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ РАБОТЕ • Проверить, чтобы регулировка контрольного устройства была правильной • Неправильная регулировка • Вентилятор не (напр., выбранная на термостате...
  • Pagina 15: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Il generatore deve essere disposto su una superficie piana, stabile Attenzione Durante la movimentazione e il trasporto possono e livellata, in modo da evitare ribaltamenti della macchina e/o fuoriuscite di gasolio dal tappo di carico del serbatoio. verificarsi fuoriuscite di gasolio: il tappo di carico del Il generatore può...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTE DI PULSANTE RIARMO (13) CAUSA RIMEDIO FUNZIONAMENTO • Controllare che la regolazione del dispositivo • Regolazione errata dell’eventuale di controllo sia corretta (ad es., la temperatura •...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Antes de usar el generador, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com El generador debe ser colocado sobre una superficie plana, Atención Durante el desplazamiento y el transporte pueden estable y nivelada, a fin de evitar que la máquina se vuelque y/o que se derrame gasóleo a través del tapón de carga del depósito. producirse derrames de gasóleo: el tapón de carga El generador puede funcionar en modo manual poniendo para ello del depósito no garantiza la estanqueidad ya que...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTES DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTE DE PULSADOR DE CAUSA SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO RESTABLECIMIENTO (13) • Controlar que la regulación del dispositivo de • Regulación errónea del dispositivo de control sea correcta (p. ej. la temperatura •...
  • Pagina 21: Belangrijk

    All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK Voordat u de generator in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan zaken en/of personen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat.
  • Pagina 22: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com De luchtverhitter moet op een vlak, stabiel en genivelleerd Opgelet Tijdens de verplaatsing en het transport kan dieselolie oppervlak geplaatst worden, zodat hij niet kan omkantelen en/of dieselolie uit de vulplug van het reservoir kan lopen. uittreden: de vulplug van het reservoir garandeert De luchtverhitter kan handmatig werken door de schakelaar (14) in geen volledige afdichting om toevoer van lucht en...
  • Pagina 23: Storingen, Oorzaken En Remedies

    All manuals and user guides at all-guides.com STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES WERKINGSSTORING RESETKNOP (13) OORZAAK REMEDIE • Controleer afstelling • Verkeerde afstelling van de eventuele controlevoorziening correct is (bijv. de op de • De ventilator start niet en controlevoorziening thermostaat ingestelde temperatuur moet hoger •...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM- SCHEMA ELECTRIQUE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO MA22 – MA32 STEUEREINHEIT EV1 MAGNETVENTIL FUA SICHERUNG CONTROL BOX ELECTROVANNE FUSE COFFRET DE SECURITE SOLENOID VALVE FUSIBLE КОНТРОЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com SCHALTPLAN - WIRING DIAGRAM- SCHEMA ELECTRIQUE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO MA22dV – MA32dV STEUEREINHEIT EV1 MAGNETVENTIL FUA SICHERUNG CONTROL BOX ELECTROVANNE FUSE COFFRET DE SECURITE SOLENOID VALVE FUSIBLE КОНТРОЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com POSITIONSPLAN FÜR RAUCHROHR - RECOMMENDED CHIMNEY LAY-OUT PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE - СХЕМА УСТАНОВКИ ДЫМОВОЙ ТРУБЫ BESCHREIBUNG - DEUTSCH LEGENDE - FRANÇAIS A) Mindestabstand 1 m A) Minimum 1 m B) Mindestabstand 1 m B) Minimum 1 m C) So kurz wie möglich C) Le plus court possible...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS (CHIMENEA) - PLAATSINGSSCHEMA ROOKAFVOERKANAAL - LEGENDA - ITALIANO LEGENDA - NEDERLANDS A) Minimo 1 m A) Minimum 1 m B) Minimo 1 m B) Minimum 1 m C) Il più...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN - TECHNICAL SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MA22 MA32 CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MA22dV MA32dV TECHNISCHE GEGEVENS - Verbrennung – Combustion – Combustion – Сгорание Indirekt, Indirect, Indirecte, Непрямое...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DER FÜSSE / HANDGRIFFS - FOOT / HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION - NOTICE DE MONTAGE DU PIED/DE LA POIGNEE - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ НОЖКИ / РУЧКИ - ISTRUZIONE DI MONTAGGIO PIEDE / MANIGLIA - INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE/MANILLA- MONTAGE-INSTRUCTIE VOETSTUK / HANDGREEP - INSTRUKCJA MONTAŻU NÓŻKI / UCHWYTU...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 32 усовершенствование изделия.                     Kroll GmbH Pfarrgartenstraße 46 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon (0049) 07144 / 830 200 Telefax (0049) 07144 / 830 201 e-mail vertrieb@kroll.de Internet www.kroll.de Service Hotline (0049) 07144 / 830 222...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ma32

Inhoudsopgave