Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 117
Freshlight
1
3
2
A
3
A
4
A
5
A
B
2.
1
5
4
6
2
8
9
10
7
B
B
C
B
1.
6
7
8
9
0
a
1.
2.
1.
2.
1.
1.
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic Freshlight FL1600

  • Pagina 1 Freshlight...
  • Pagina 2 2,5 Nm Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic.com...
  • Pagina 3 AIR CONDITIONERS FRESHLIGHT Kattooilmastointilaitteisto Asennusohje ..... . . 186 Накрышный кондиционер Инструкция по монтажу....204 Klimatyzator dachowy Instrukcja montażu .
  • Pagina 5 Dometic FreshLight Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Pagina 6 Explanation of symbols Dometic FreshLight Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Pagina 7 Dometic FreshLight Safety and installation instructions Handling the device WARNING! • Installation and repair of the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards.
  • Pagina 8 Target group for this instruction manual Dometic FreshLight NOTE • Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in the vehicle documents needs to be altered (increased height 210 mm).
  • Pagina 9 Available as accessories (not included in the scope of delivery): Part designation Reference no. DC extension kit DC-Kit2 9100300001 DC extension kit DC-Kit3 9100300002 DC extension kit DC-Kit5 9100300073 NOTE The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
  • Pagina 10 You can find additional information on roof air conditioners in the oper- ating manual, such as the technical description or the controls. Labels Labels are attached to the Dometic FreshLight roof air conditioners. These labels pro- vide the user and fitter with information on specifications of the device.
  • Pagina 11 Dometic FreshLight Installation Installation CAUTION! Beware of injury The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
  • Pagina 12 Installation Dometic FreshLight Note on transport • Always have someone help you carry the roof air conditioner. • Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof (fig. 2 A). • Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
  • Pagina 13 Dometic FreshLight Installation Note on electrical system • Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the electrical power. • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
  • Pagina 14 Installation Dometic FreshLight See fig. 5 ➤ Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing. ➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of delivery) (A). ➤ Fit the reinforcing rails (B).
  • Pagina 15 Dometic FreshLight Installation Laying the connecting cables DANGER! Danger of electrocution Make sure there is no voltage at electrically operated components before carrying out work on them! The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to supply the required current (see see Chapter “Technical data”...
  • Pagina 16 Installation Dometic FreshLight Attaching the roof air conditioner See fig. a ➤ Mount the fastening bracket with the two long fastening screws. Start with the two fastening brackets on the outside. See fig. b NOTICE! Risk of damage Tighten to the specified torque.
  • Pagina 17 Dometic FreshLight Installation Connecting the air outlet unit with the roof air conditioner See fig. d ➤ Remove the premounted filter covers (1). ➤ Remove the premounted air filter (2). Fitting the seals See fig. e ➤ Fit the seals (1).
  • Pagina 18 Installation Dometic FreshLight Installing the air outlet unit See fig. g ➤ Attach the air outlet unit to the (1) fastening brackets using the short fastening screws. ➤ Insert the caps (2) in the holes over the fastening screws. See fig. h ➤...
  • Pagina 19 Dometic FreshLight Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air conditioner nozzles are closed. constantly switches itself off. ➤ Set the roof air conditioner to No cooling The roof air conditioner is not set to capacity cooling.
  • Pagina 20 Disposal Dometic FreshLight Problem Cause Remedy ➤ Remove any leaves and other dirt Low air output The air intake section is clogged up. from the ventilation grilles of the roof air conditioner. ➤ Contact an authorised workshop. The blower is defective.
  • Pagina 21 • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Pagina 22 Technical data Dometic FreshLight Technical data Dometic FreshLight 1600 2200 Ref. no.: 9102900207 9102900165 Cooling capacity based on ISO 5151: 1500 W 2050 W Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz Power consumption in cooling mode: 2.7 A...
  • Pagina 23 Dometic FreshLight Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 22 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Pagina 24 Erklärung der Symbole Dometic FreshLight Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Pagina 25 Dometic FreshLight Sicherheits- und Einbauhinweise Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Pagina 26 Zielgruppe dieser Anleitung Dometic FreshLight • Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch. • Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren. • Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß...
  • Pagina 27 Kabelverbinder Lange Befestigungsschraube Kurze Befestigungsschraube Abdeckkappe Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Teilebezeichnung Artikelnummer DC-Erweiterungskit DC-Kit2 9100300001 DC-Erweiterungskit DC-Kit3 9100300002 DC-Erweiterungskit DC-Kit5 9100300073 HINWEIS Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden.
  • Pagina 28 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic FreshLight Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Montage in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
  • Pagina 29 Dometic FreshLight Montage Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent- sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Hinweise zur Montage Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig gelesen werden.
  • Pagina 30 Montage Dometic FreshLight Hinweise zum Transport • Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit. • Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht über das Dach (Abb. 2 A). • Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
  • Pagina 31 Dometic FreshLight Montage Hinweise zur Elektrik • Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen. • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhande- nen Energieversorgung. • Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung einschaltbar sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dach- klimaanlage vorhanden ist.
  • Pagina 32 Montage Dometic FreshLight Neue Öffnung herstellen Siehe Abb. 3 ➤ Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen. ➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
  • Pagina 33 Dometic FreshLight Montage Siehe Abb. 7 ➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber o. ä. Siehe Abb. 8 ACHTUNG! Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers. ➤ Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z.
  • Pagina 34 Montage Dometic FreshLight Dachklimaanlage montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder seine Form verändern. Siehe Abb. 0 ➤...
  • Pagina 35 Dometic FreshLight Montage Fernlichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten) Sie können die Beleuchtung mit einem Fernlichtschalter verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der Luftauslasseinheit.
  • Pagina 36 Montage Dometic FreshLight Dichtungen montieren Siehe Abb. e ➤ Montieren Sie die Dichtungen (1). Bestimmen Sie die Dicke entsprechend der folgenden Tabelle: Deckenstärke Dicke h der Dichtung 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 –...
  • Pagina 37 Dometic FreshLight Störungsbeseitigung Siehe Abb. i ➤ Montieren Sie die Filterabdeckungen. ➤ Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahrzeugpapiere eintragen. Störungsbeseitigung Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder schaltet ständig ab alle Luftdüsen sind verschlossen.
  • Pagina 38 Störungsbeseitigung Dometic FreshLight Störung Ursache Behebung ➤ Entfernen Sie Laub und anderen Schlechte Die Luftansaugung ist verstopft. Luftleistung Schmutz von den Belüftung- slamellen auf der Dachklima- anlage. ➤ Wenden Sie sich an eine Das Gebläse ist defekt. autorisierte Fachwerkstatt. ➤ Reinigen Sie die Ablauföffnungen Wassereintritt im Die Ablauföffnungen für Kondenswasser...
  • Pagina 39 • Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schädlichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden. • Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
  • Pagina 40 Entsorgung Dometic FreshLight ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. ➤ Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten darauf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt gelangen.
  • Pagina 41 Dometic FreshLight Technische Daten Technische Daten Dometic FreshLight 1600 2200 Art.-Nr.: 9102900207 9102900165 Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151: 1500 W 2050 W Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 2,7 A...
  • Pagina 42 Dometic FreshLight Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........41 Consignes de sécurité...
  • Pagina 43 Dometic FreshLight Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Pagina 44 Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui- vantes doivent être respectées afin d’éviter • une décharge électrique, • un incendie, • des blessures. Précautions d’usage AVERTISSEMENT ! •...
  • Pagina 45 Dometic FreshLight Consignes de sécurité et instructions de montage AVIS ! • Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. • Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction.
  • Pagina 46 Numéro de produit Kit d’extension DC DC-Kit2 9100300001 Kit d’extension DC DC-Kit3 9100300002 Kit d’extension DC DC-Kit5 9100300073 REMARQUE À l’aide d’un kit d’extension DC (en accessoire), il est possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant le trajet.
  • Pagina 47 Usage conforme Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agri- coles ou autres engins de travail similaires.
  • Pagina 48 Montage Dometic FreshLight Montage ATTENTION ! Risque de blessures ! Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations sui- vantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité...
  • Pagina 49 Dometic FreshLight Montage Consignes relatives au transport • Portez toujours le climatiseur de toit à deux. • Pour déplacer le climatiseur de toit, soulevez-le toujours, ne le faites pas glisser sur le toit (fig. 2 A). • Pour le soulever, n’utilisez pas les fentes d’aération arrière (fig. 2 B).
  • Pagina 50 Montage Dometic FreshLight • Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même conduit (tube vide). • Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
  • Pagina 51 Dometic FreshLight Montage Montage dans une ouverture de lanterneau existante REMARQUE • Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de lanter- neau existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3. • Eliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Res- pectez les directives concernant l’élimination des déchets.
  • Pagina 52 Montage Dometic FreshLight Voir fig. 9 ➤ Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles d’alimentation élec- trique. ➤ Faites passer le câble 230 Vw à l’intérieur du véhicule, par l’ouverture. Si l’éclairage doit pouvoir s’allumer sans tension 230 Vw : ➤...
  • Pagina 53 Dometic FreshLight Montage Raccordement électrique Voir fig. c Câble 230 Vw ➤ Raccordez le climatiseur de toit à l’alimentation en tension de 230 V. Raccordez les câbles correspondants (1) à un raccord de câble chacun (2). Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison) Vous pouvez raccorder l’éclairage à...
  • Pagina 54 Montage Dometic FreshLight Montage des joints Voir fig. e ➤ Montez les joints (1). Déterminez leur épaisseur en fonction du tableau suivant : Épaisseur du plafond Épaisseur h du joint 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 –...
  • Pagina 55 Dometic FreshLight Guide de dépannage Voir fig. i ➤ Montez les caches des filtres. ➤ Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers du véhicule. Guide de dépannage Dysfonctionne- Cause Solution ment Le climatiseur de Le détecteur de givrage interrompt le...
  • Pagina 56 Guide de dépannage Dometic FreshLight Dysfonctionne- Cause Solution ment ➤ N’utilisez la fonction chauffage Pas de chauffage La température ambiante est supérieure à 30 °C. du climatiseur que lorsque la tem- pérature est inférieure à 30 °C. La température ambiante est inférieure La fonction de chauffage du climati- à...
  • Pagina 57 Dometic FreshLight Retraitement Retraitement Directives de protection de l’environnement et élimination conforme Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement. Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants : •...
  • Pagina 58 Retraitement Dometic FreshLight Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dome- tic.com. ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à...
  • Pagina 59 Dometic FreshLight Données techniques Données techniques Dometic FreshLight 1600 2200 N° de produit : 9102900207 9102900165 Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz Intensité...
  • Pagina 60 Dometic FreshLight Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........59 Indicaciones de seguridad y para el montaje .
  • Pagina 61 Dometic FreshLight Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Pagina 62 Indicaciones de seguridad y para el montaje Dometic FreshLight Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala-...
  • Pagina 63 Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad y para el montaje • No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte obje- tos extraños en el equipo. ¡AVISO! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce- bido.
  • Pagina 64 Kit complementario para CC DC-Kit2 9100300001 Kit complementario para CC DC-Kit3 9100300002 Kit complementario para CC DC-Kit5 9100300073 NOTA Con un kit complementario para CC de (accesorio), el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight puede ampliarse para que funcione durante la marcha.
  • Pagina 65 éstos. Placas de identificación El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight dispone de placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
  • Pagina 66 Montaje Dometic FreshLight Montaje ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
  • Pagina 67 Dometic FreshLight Montaje Indicaciones para el transporte • Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda de otra persona. • Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo arras- tre por encima del techo (fig. 2 A).
  • Pagina 68 Montaje Dometic FreshLight Indicaciones relativas al sistema eléctrico • La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería ser realizada únicamente por un técnico. • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el sumi- nistro de energía existente.
  • Pagina 69 Dometic FreshLight Montaje Crear una nueva abertura Véase la fig. 3 ➤ Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudi- nales. ➤ Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en el paquete (A y B).
  • Pagina 70 Montaje Dometic FreshLight Véase la fig. 7 ➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar. Véase la fig. 8 ¡AVISO! Siga también las indicaciones del fabricante del sellador. ➤ Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
  • Pagina 71 Dometic FreshLight Montaje Montaje del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicio- nado de techo.
  • Pagina 72 Montaje Dometic FreshLight Interruptor de luz remoto (no incluido en el suministro de entrega) Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz remoto. Éste permite encender las luces desde lejos. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de salida de aire.
  • Pagina 73 Dometic FreshLight Montaje Monte las juntas Véase fig. e ➤ Monte las juntas (1). Determine el espesor de acuerdo con la siguiente tabla: Espesor del techo Espesor h de la junta 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 –...
  • Pagina 74 Solución de averías Dometic FreshLight Véase la fig. i ➤ Monte las tapas del filtro. ➤ Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso del mismo. Solución de averías Avería Causa Solución El equipo se apaga El sensor de congelación se ha activado.
  • Pagina 75 Dometic FreshLight Solución de averías Avería Causa Solución ➤ Utilice la función de calefacción No se produce La temperatura ambiente es superior a calor 30 °C. del equipo de aire acondicio- nado sólo en caso de temperatu- ras por debajo de 30 °C.
  • Pagina 76 Eliminación de desechos Dometic FreshLight Eliminación de desechos Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de residuos Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, eva- luar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
  • Pagina 77 Dometic FreshLight Eliminación de desechos En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté...
  • Pagina 78 Datos técnicos Dometic FreshLight Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Art. n.º: 9102900207 9102900165 Capacidad de enfriamiento de conformidad 1500 W 2050 W con ISO 5151: Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz...
  • Pagina 79 Dometic FreshLight Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........78 Indicações de segurança e de montagem .
  • Pagina 80 Explicação dos símbolos Dometic FreshLight Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Pagina 81 Dometic FreshLight Indicações de segurança e de montagem Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais durante a utili- zação de aparelhos elétricos para a proteção contra: • Choque elétrico • Perigo de incêndio • Ferimentos Manuseamento do aparelho AVISO! •...
  • Pagina 82 Indicações de segurança e de montagem Dometic FreshLight NOTA! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • O sistema de ar condicionado de tejadilho não está adequado para o funcionamento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a cons- trução civil.
  • Pagina 83 Kit de expansão DC-Kit2 9100300001 Kit de expansão DC-Kit3 9100300002 Kit de expansão DC-Kit5 9100300073 OBSERVAÇÃO Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight pode ser ampliado para o modo de condução.
  • Pagina 84 Utilização adequada Dometic FreshLight Utilização adequada O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight com claraboia integrada está apto a climatizar os habitáculos de autocaravanas e caravanas com ar fresco ou quente. O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para a montagem em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho...
  • Pagina 85 Dometic FreshLight Montagem Montagem PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho só pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
  • Pagina 86 Montagem Dometic FreshLight Indicações sobre o transporte • Segure no sistema de climatização de tejadilho sempre com a ajuda de outra pessoa. • Sempre que deslocar o sistema de climatização de tejadilho, eleve-o e não arraste o mesmo por cima do tejadilho (fig. 2 A).
  • Pagina 87 Dometic FreshLight Montagem Indicações relativas ao sistema elétrico • A ligação elétrica do sistema de climatização de tejadilho deve ser realizada ape- nas por um eletricista qualificado. • Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
  • Pagina 88 Montagem Dometic FreshLight Criar uma nova abertura Ver fig. 3 ➤ Selecione uma zona no centro do tejadilho situada entre dois perfis longitudi- nais. ➤ Desenhe a posição e o tamanho da abertura com ajuda do molde que faz parte do volume de fornecimento (A e B).
  • Pagina 89 Dometic FreshLight Montagem Ver fig. 6 ➤ Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho. ➤ Retire a escotilha do tejadilho. Ver fig. 7 ➤ Retire o material de vedação à volta do orifício com um raspador ou uma ferra- menta semelhante.
  • Pagina 90 Montagem Dometic FreshLight Montar o sistema de climatização de tejadilho NOTA! Perigo de danos! Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho do veículo deve poder suportar o peso do sistema de climatização de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar de forma devido ao peso do sistema de climatização de tejadilho.
  • Pagina 91 Dometic FreshLight Montagem Interruptor de luz remoto (não incluído no material fornecido) As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz remoto. Tal permite acender as luzes à distância. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤ Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de ➤...
  • Pagina 92 Montagem Dometic FreshLight Montar as vedações Ver fig. e ➤ Monte as vedações (1). Defina a espessura de acordo com a tabela seguinte: Espessura do tejadilho Espessura h da vedação 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 –...
  • Pagina 93 Dometic FreshLight Resolução de falhas Ver fig. i ➤ Monte as tampas dos filtros. ➤ Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do mesmo. Resolução de falhas Anomalia Causa Resolução O sistema de ar O sensor de congelação foi ativado.
  • Pagina 94 Resolução de falhas Dometic FreshLight Anomalia Causa Resolução ➤ Utilize a função de aquecimento Sem capacidade A temperatura ambiente situa-se acima de aquecimento dos 30 °C. do sistema de ar condicionado de tejadilho apenas a uma temperatura inferior a 30 °C.
  • Pagina 95 Dometic FreshLight Eliminação Eliminação Prescrições para a proteção do meio ambiente e eliminação adequada Todas as organizações têm de tomar uma série de medidas para detetar, avaliar e controlar o impacto que as suas atividades (fabricação, produtos, assistência téc- nica, etc.) têm sobre o meio ambiente.
  • Pagina 96 Eliminação Dometic FreshLight Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. ➤ Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos de manutenção, preste atenção para que o circuito de arrefecimento não seja...
  • Pagina 97 Dometic FreshLight Dados técnicos Dados técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 N.º art.: 9102900207 9102900165 Potência de arrefecimento conforme 1500 W 2050 W ISO 5151: Potência de aquecimento: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensão nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz...
  • Pagina 98 Dometic FreshLight Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........97 Indicazioni di sicurezza e montaggio.
  • Pagina 99 Dometic FreshLight Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Pagina 100 Indicazioni di sicurezza e montaggio Dometic FreshLight Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli.
  • Pagina 101 Dometic FreshLight Destinatari di queste istruzioni • Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica. • Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato.
  • Pagina 102 Kit di ampliamento per CC DC-Kit2 9100300001 Kit di ampliamento per CC DC-Kit3 9100300002 Kit di ampliamento per CC DC-Kit5 9100300073 NOTA Grazie al kit di ampliamento per CC (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia.
  • Pagina 103 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatiz- zare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac- chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Pagina 104 Montaggio Dometic FreshLight Montaggio ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza delle norme e delle misure di sicurezza da adottare.
  • Pagina 105 Dometic FreshLight Montaggio Indicazioni relative al trasporto • Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due. • Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trasci- narlo mai sul tetto (fig. 2 A). • Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B).
  • Pagina 106 Montaggio Dometic FreshLight Indicazioni relative al sistema elettrico • L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da per- sonale specializzato. • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
  • Pagina 107 Dometic FreshLight Montaggio Vedi fig. 5 ➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata. ➤ Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo (non in dotazione) (A). ➤ Adattare i listelli di rinforzo (B).
  • Pagina 108 Montaggio Dometic FreshLight Posa dei cavi di collegamento PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi sia tensione! Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche tecniche”...
  • Pagina 109 Dometic FreshLight Montaggio Fissaggio del climatizzatore a tetto Vedi fig. a ➤ Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio. Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne. Vedi fig. b AVVISO! Pericolo di danni! Rispettare la coppia di serraggio specificata! ➤...
  • Pagina 110 Montaggio Dometic FreshLight Cavo da 12 Vg È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V. A questo scopo procedere come segue. ➤ Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale.
  • Pagina 111 Dometic FreshLight Montaggio Collegamento della scheda Vedi fig. f ➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita dell’aria raffred- data. ➤ Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra. Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata Vedi fig.
  • Pagina 112 Eliminazione dei disturbi Dometic FreshLight Eliminazione dei disturbi Disturbo Causa Eliminazione Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è attivato. La temperatura esterna è troppo tetto si spegne in bassa o tutte le bocchette dell’aria continuazione sono chiuse. ➤ Impostare il climatizzatore a tetto Nessuna capacità...
  • Pagina 113 Dometic FreshLight Eliminazione dei disturbi Disturbo Causa Eliminazione ➤ Rimuovere le foglie e lo sporco Cattiva capacità di L’aspirazione d’aria è intasata. aerazione dalle lamelle di ventilazione sul climatizzatore a tetto. ➤ Rivolgersi a un’officina specializ- Il ventilatore è difettoso.
  • Pagina 114 Smaltimento Dometic FreshLight Smaltimento Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento corretto Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
  • Pagina 115 Dometic FreshLight Smaltimento Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si tro- vano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante.
  • Pagina 116 Specifiche tecniche Dometic FreshLight Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 N. art.: 9102900207 9102900165 Capacità di raffreddamento in riferimento 1500 W 2050 W alla norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità...
  • Pagina 117 Dometic FreshLight Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........116 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Pagina 118 Verklaring van de symbolen Dometic FreshLight Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
  • Pagina 119 Dometic FreshLight Veiligheids- en montage-instructies Neem de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen, ter bescherming tegen: • elektrische schokken • brandgevaar • verwondingen Het toestel gebruiken WAARSCHUWING! • De montage en reparaties aan de airco dakunit mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften.
  • Pagina 120 Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshLight LET OP! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouw- machines. • Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit. • Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw cam- per de wasstraat inrijden.
  • Pagina 121 Lange bevestigingsschroef Korte bevestigingsschroef Afdekkap Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Onderdeelnaam Artikelnummer DC-uitbreidingsset DC-Kit2 9100300001 DC-uitbreidingsset DC-Kit3 9100300002 DC-uitbreidingsset DC-Kit5 9100300073 INSTRUCTIE Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
  • Pagina 122 Gebruik volgens de voorschriften Dometic FreshLight Gebruik volgens de voorschriften Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de bin- nenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimati- seerd. De airco dakunit is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwma- chines of vergelijkbare werktoestellen.
  • Pagina 123 Dometic FreshLight Montage Montage VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding! De montage van de airco dakunit mag uitsluitend door daarvoor opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen. Instructies voor de montage Voor de montage van de airco dakunit dient u deze montagehandleiding volledig te lezen.
  • Pagina 124 Montage Dometic FreshLight Instructies voor het transport • Draag de airco dakunit altijd met twee personen. • Til de airco dakunit altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek de unit niet over het dak (afb. 2 A). • Gebruik voor het optillen niet de achterste ventilatiesleuven (afb. 2 B).
  • Pagina 125 Dometic FreshLight Montage Instructies voor het elektrische systeem • Laat de airco dakunit alleen door een vakman elektrisch aansluiten. • Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Indien de verlichting ook zonder 230-Vw-spanningsvoorziening inschakelbaar moet zijn, zorgt u ervoor dat een 12-Vg-toevoerleiding van de accu naar de airco dakunit aanwezig is.
  • Pagina 126 Montage Dometic FreshLight Zie afb. 5 ➤ Bepaal voor de montage of de dakopening verstevigd moet worden. ➤ Verwijder de schuimvulling overeenkomstig de breedte van uw verstevigingslijs- ten (niet bij de levering inbegrepen) (A). ➤ Pas de verstevigingslijsten erin (B).
  • Pagina 127 Dometic FreshLight Montage De aansluitleidingen installeren GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor gezorgd worden dat er geen spanning meer is! De airco dakunit moet op een stroomkring aangesloten worden die in staat is om de benodigde stroom te leveren (zie zie hoofdstuk „Technische gegevens”...
  • Pagina 128 Montage Dometic FreshLight De airco dakunit bevestigen Zie afb. a ➤ Monteer de bevestigingsbeugels met telkens twee lange bevestigings- schroeven. Begin met de twee buitenste bevestigingsbeugels. Zie afb. b LET OP! Gevaar voor beschadiging! Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht! ➤...
  • Pagina 129 Dometic FreshLight Montage 12-Vg-leiding U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook inschakelen, als er geen 230-Vw-spanning is aangesloten. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Trek de 2-polige stekker (4) uit de bus op de hoofdprintplaat.
  • Pagina 130 Montage Dometic FreshLight De luchtunit monteren Zie afb. g ➤ Bevestig de luchtunit met de korte bevestigingsschroeven (1) aan de bevestigingsbeugels. ➤ Steek de afdekkappen (2) in de boorgaten boven de bevestigingsschroeven. Zie afb. h ➤ Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
  • Pagina 131 Dometic FreshLight Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing De airco dakunit De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle schakelt steeds uit luchtverdelers zijn gesloten. ➤ Stel de airco dakunit in op koelen. Geen koel-...
  • Pagina 132 Verhelpen van storingen Dometic FreshLight Storing Oorzaak Oplossing ➤ Verwijder bladeren en ander vuil Slecht luchtvermo- De luchtaanzuiging is verstopt. van de ventilatielamellen op de airco dakunit. ➤ Neem contact op met een geau- De ventilator is defect. toriseerde werkplaats.
  • Pagina 133 Dometic FreshLight Afvoer Afvoer Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activi- teiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren. Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren: •...
  • Pagina 134 Afvoer Dometic FreshLight Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Pagina 135 Dometic FreshLight Technische gegevens Technische gegevens Dometic FreshLight 1600 2200 Artikelnr.: 9102900207 9102900165 Koelvermogen volgens ISO 5151: 1500 W 2050 W Verwarmingsvermogen: max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A...
  • Pagina 136 Dometic FreshLight Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........135 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Pagina 137 Dometic FreshLight Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Pagina 138 Sikkerheds- og installationshenvisninger Dometic FreshLight Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: • Elektrisk stød • Brandfare • Kvæstelser Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på klimaanlægget til tagmontering må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
  • Pagina 139 Dometic FreshLight Sikkerheds- og installationshenvisninger VIGTIGT! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i land- brugs- og entreprenørmaskiner. • Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
  • Pagina 140 Lang fastgørelsesskrue Kort fastgørelsesskrue Afdækningskappe Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Delenes betegnelse Artikelnummer DC-udvidelsessæt DC-Kit2 9100300001 DC-udvidelsessæt DC-Kit3 9100300002 DC-udvidelsessæt DC-Kit5 9100300073 BEMÆRK Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight udvides til kørslen.
  • Pagina 141 Dometic FreshLight Korrekt brug Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight med integreret tagvindue er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft. Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Pagina 142 Montering Dometic FreshLight Montering FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Klimaanlægget til tagmontering må udelukkende monteres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henven- der sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltnin- gerne, der skal anvendes. Henvisninger vedr. monteringen Før klimaanlægget til tagmontering monteres, skal denne monteringsvejledning læses fuldstændigt.
  • Pagina 143 Dometic FreshLight Montering Henvisninger vedr. transporten • Vær altid to om at bære klimaanlægget til tagmontering. • Løft altid klimaanlægget til tagmontering for at bevæge det, træk det ikke over taget (fig. 2 A). • Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.
  • Pagina 144 Montering Dometic FreshLight Henvisninger vedr. el-systemet • Lad kun en elektriker tilslutte klimaanlægget til tagmontering elektrisk. • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Hvis belysningen også skal kunne tændes uden 230 Vw-spændingsforsyning, skal du sikre, at der findes en 12 Vg-tilførselsledning fra batteriet til klimaanlæg- get til tagmontering.
  • Pagina 145 Dometic FreshLight Montering Se fig. 5 ➤ Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes. ➤ Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på forstærkningslisterne (ikke i leveringsomfanget) (A). ➤ Tilpas forstærkningslisterne (B). Montering i en eksisterende taglugeåbning BEMÆRK • Klimaanlægget til tagmontering kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene i henhold til fig.
  • Pagina 146 Montering Dometic FreshLight Trækning af tilslutningsledninger FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at der ikke længere er tilsluttet spænding! Klimaanlægget til tagmontering skal tilsluttes til en strømkreds, der kan levere den påkrævede strøm (se se kapitlet “Tekniske data”...
  • Pagina 147 Dometic FreshLight Montering Fastgørelse af klimaanlægget til tagmontering Se fig. a ➤ Montér hver fastgørelsesbøjle med to lange fastgørelsesskruer. Begynd med de to yderste fastgørelsesbøjler. Se fig. b VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Overhold det anførte tilspændingsmoment! ➤ Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.
  • Pagina 148 Montering Dometic FreshLight Forbindelse af luftudstrømningsenheden med klimaanlægget til tagmontering Se fig. d ➤ Fjern de formonterede filterafdækninger (1). ➤ Fjern de formonterede luftfiltre (2). Montering af tætningerne Se fig. e ➤ Montér tætningerne (1). Bestem tykkelsen i henhold til følgende tabel: Loftstykkelse Tætningens tykkelse h...
  • Pagina 149 Dometic FreshLight Montering Montering af luftudstrømningsenheden Se fig. g ➤ Fastgør luftudstrømningsenheden til fastgørelsesbøjlerne med de korte fastgørelsesskruer (1). ➤ Sæt afdækningskapperne (2) i hullerne over fastgørelsesskruerne. Se fig. h ➤ Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge. Se fig. i ➤...
  • Pagina 150 Udbedring af fejl Dometic FreshLight Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Klimaanlægget til Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller alle tagmontering luftdyser er lukkede. frakobles hele tiden ➤ Stil klimaanlægget til tagmonte- Ingen Klimaanlægget til tagmontering er ikke kølekapacitet...
  • Pagina 151 Dometic FreshLight Bortskaffelse Fejl Årsag Udbedring ➤ Fjern blade og anden snavs fra Dårlig luftkapacitet Luftindsugningen er tilstoppet. ventilationslamellerne på klima- anlægget til tagmontering. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. Blæseren er defekt. ➤ Rengør afløbsåbningerne til kon- Der trænger vand Afløbsåbningerne til kondensvand er til-...
  • Pagina 152 • Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy- cling-vejledningerne på www.dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle- kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Pagina 153 Dometic FreshLight Tekniske data Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 1500 W 2050 W- Varmekapacitet: maks maks . 2050 W . 2700 W Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Strømforbrug ved køling:...
  • Pagina 154 Dometic FreshLight Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........153 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Pagina 155 Dometic FreshLight Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
  • Pagina 156 Säkerhets- och installationsanvisningar Dometic FreshLight Handhavande VARNING! • Montering av och reparationer på den takmonterade klimatanlägg- ningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är för- trogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett ser- vicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på...
  • Pagina 157 Dometic FreshLight Målgrupper • Om det uppstår fel i kylmedelkretsloppet måste anläggningen provas och repareras av behöriga installatörer. Kylmedel får absolut inte släp- pas ut i den fria atmosfären. ANVISNING • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnads-...
  • Pagina 158 Lång fästskruv Kort fästskruv Täcklock Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Komponent Artikelnummer DC-utbyggnadssats DC-Kit2 9100300001 DC-utbyggnadssats DC-Kit3 9100300002 DC-utbyggnadssats DC-Kit5 9100300073 ANVISNING Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat- anläggningen Dometic FreshLight även användas under körning.
  • Pagina 159 Dometic FreshLight Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takföns- ter är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar. Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruk- smaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Pagina 160 Montering Dometic FreshLight Montering AKTA! Risk för skador! Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Den efterföljande informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. Anvisningar för montering Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen mon- teras.
  • Pagina 161 Dometic FreshLight Montering Anvisningar för transport • Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer. • Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas, dra den inte över taket (bild 2 A). • Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
  • Pagina 162 Montering Dometic FreshLight Information om el • Låt en elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanläggningen. • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning, se till att det finns en 12 Vg-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanlägg- ningen.
  • Pagina 163 Dometic FreshLight Montering Montering i befintlig taklucka ANVISNING • Den takmonterade klimatanläggningen kan monteras i befintliga öppningar för takluckor med mått enligt Bild 3. • Sortera avfallet, ta hand om lim, silikon och tätningar. Beakta gällande bestämmelser för avfallshantering. • Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen.
  • Pagina 164 Montering Dometic FreshLight Se Bild 9 ➤ Gör en öppning för elkabeln på den ena sidan. ➤ Dra 230 Vw-ledningen genom öppningen till innerutrymmet. Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning: ➤ Anslut en ledning till fordonsbatteriets pluspol och en till minuspolen.
  • Pagina 165 Dometic FreshLight Montering Elektrisk anslutning Se Bild c 230 Vw-ledning ➤ Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw-strömförsörjningen. Anslut de tillhörande ledningarna (1) till en kabelkoppling (2). Fjärrljusbrytare (ingår inte i leveransen) Du kan ansluta belysningen till en fjärrljusbrytare. På så sätt kan du slå på belysningen från långt håll.
  • Pagina 166 Montering Dometic FreshLight Montera tätningar Se Bild e ➤ Montera tätningarna (1). Bestäm tjocklek enligt följande tabell: Taktjocklek Tjocklek h tätning 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 –...
  • Pagina 167 Dometic FreshLight Felsökning Felsökning Orsak Åtgärd Den takmonterade Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- klimatanlägg- munstycken stängda ningen stängs av om och om igen. ➤ Ställ in den takmonterade klima- Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på kylning.
  • Pagina 168 Avfallshantering Dometic FreshLight Orsak Åtgärd ➤ Ta bort löv och smuts från ventila- Dåligt luftflöde Luftinsug tilltäppt. tionslamellerna på den takmonte- rade klimatanläggningen. ➤ Kontakta en auktoriserad verk- Fläkten är defekt. stad. ➤ Rengör utloppsöppningarna för Det kommer in vat- Utloppsöppningarna för kondensvatten...
  • Pagina 169 • Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning. Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hittar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kyl- medel läcker ut.
  • Pagina 170 Tekniska data Dometic FreshLight Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Artikel-nr: 9102900207 9102900165 Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W 2050 W Värmeeffekt: max. 2050 W max. 2700 W Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Strömbehov vid kylning: 2,7 A 4,1 A Strömbehov vid uppvärmning:...
  • Pagina 171 Dometic FreshLight Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........170 Råd om sikkerhet og montering .
  • Pagina 172 Symbolforklaringer Dometic FreshLight Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Pagina 173 Dometic FreshLight Råd om sikkerhet og montering Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske appara- ter for å beskytte mot: • Elektrisk støt • Brannfare • Skader Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fag- folk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter.
  • Pagina 174 Målgruppen for denne veiledningen Dometic FreshLight PASS PÅ! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaski- ner. • Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet. • Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omsten- dighet kjøre bilen i vaskemaskin.
  • Pagina 175 Tetting Kabelforbinder Lang festeskrue Kort festeskrue Dekkhette Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Delebeskrivelse Artikkelnummer DC-utvidelsessett DC-Kit2 9100300001 DC-utvidelsessett DC-Kit3 9100300002 DC-utvidelsessett DC-Kit5 9100300073 MERK Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
  • Pagina 176 MERK Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen. Merkeskilt På takklimaanlegget Dometic FreshLight er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet. Montasje FORSIKTIG! Fare for personskader! Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk.
  • Pagina 177 Dometic FreshLight Montasje FORSIKTIG! Fare for personskader! • Feil montering av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren. • Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monterings- anvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og...
  • Pagina 178 Montasje Dometic FreshLight • Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftut- løpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfor- delingsdysene. • Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe på...
  • Pagina 179 Dometic FreshLight Montasje Se fig. 4 ➤ Bor ut hjørnene (A). ➤ Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag el. l. (B). Pass på at strømkabler ikke blir skadet. Se fig. 5 ➤ Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
  • Pagina 180 Montasje Dometic FreshLight Legge tilkoblingsledninger FARE! Livsfare ved strømstøt! Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst! Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nød- vendige strømmen (se se kapittel “Tekniske spesifikasjoner”...
  • Pagina 181 Dometic FreshLight Montasje Feste takklimaanlegget Se fig. a ➤ Monter festebøylene med to lange festeskruer hver. Begynn med de to ytre festeskruene. Se fig. b PASS PÅ! Fare for skade! Overhold angitt tiltrekkingsmoment! ➤ Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
  • Pagina 182 Montasje Dometic FreshLight Forbind luftutløpsenheten med takklimaanlegget Se fig. d ➤ Fjern de forhåndsmonterte filterderdekslene (1). ➤ Fjern de forhåndsmonterte luftfiltrene (2). Monter tettingene Se fig. e ➤ Monter tettingene (1). Fastsett tykkelsen etter den følgende tabellen: Taktykkelse Tykkelse h på tettingen...
  • Pagina 183 Dometic FreshLight Feilretting Montere luftutløpsenheten Se fig. g ➤ Fest luftutløpsenheten på festeskinnen ved hjelp av de korte festeskruene (1). ➤ Sett dekkhettene (2) inn i boringene over festeskruene. Se fig. h ➤ Monter luftfilter i angitt rekkefølge. Se fig. i ➤...
  • Pagina 184 Feilretting Dometic FreshLight Feil Årsak Tiltak ➤ Bruk varmefunksjonen til takklima- Ingen varmeeffekt Omgivelsestemperaturen er på over 30 °C. anlegget kun når temperaturen er under 30 °C. Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet på 2 °C. en omgivelsestemperatur ned til 2 °C.
  • Pagina 185 Dometic FreshLight Avhending Avhending Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.) har på miljøet. Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til følgende faktorer: •...
  • Pagina 186 Avhending Dometic FreshLight Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut.
  • Pagina 187 Dometic FreshLight Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1500 W 2050 W Varmeeffekt: maks maks . 2050 W . 2700 W Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift: 2,7 A 4,1 A Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:...
  • Pagina 188 Dometic FreshLight Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........187 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Pagina 189 Dometic FreshLight Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Pagina 190 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Dometic FreshLight Laitteen käsittely VAROITUS! • Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammat- timiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat mää- räykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvit- see korjausta (osoitteet takasivulla).
  • Pagina 191 Dometic FreshLight Tämän käyttöohjeen kohderyhmä OHJE • Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen asentaminen (asennuskorkeus 210 mm) ajoneuvon korkeuden merkin- nän muutokseen ajoneuvon papereihin. Sähköjohtimien käsitteleminen VAROITUS! • Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa – VDE 0100, osa 721) HUOMIO! •...
  • Pagina 192 Ilmanpoistoyksikkö Kiinnityssanka Ilmansuodatin Suodatinkansi Tiiviste Johtoliitin Pitkä kiinnitysruuvi Lyhyt kiinnitysruuvi Peitekansi Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Osan nimitys Tuotenumero DC-laajennussarja DC-Kit2 9100300001 DC-laajennussarja DC-Kit3 9100300002 DC-laajennussarja DC-Kit5 9100300073 OHJE DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmas- tointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
  • Pagina 193 Dometic FreshLight Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen takia asiamukainen toiminta ei ole taattu.
  • Pagina 194 Asennus Dometic FreshLight Asennus HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuk- sen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilai- sille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. Asennusta koskevia ohjeita Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista. Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa: VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
  • Pagina 195 Dometic FreshLight Asennus Kuljetusohjeita • Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin. • Nosta kattoilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä kattoa pitkin (kuva 2 A). • Älä käytä nostamiseen taaempia tuuletusrakoja (kuva 2 B). Asennuspaikkaa koskevia ohjeita • Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim.
  • Pagina 196 Asennus Dometic FreshLight Sähkölaitteita koskevia ohjeita • Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtä- väksi. • Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. • Jos valaistuksen halutaan olevan kytkettävissä päälle myös ilman 230 Vw-jännit- teensyöttöä, varmista, että akusta on vedetty 12 Vg-syöttöjohdin kattoilmastoin- tilaitteeseen.
  • Pagina 197 Dometic FreshLight Asennus Ks. kuva 5 ➤ Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa. ➤ Poista eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) (A) leveyden mukaan. ➤ Sovita vahvistuslistat paikalleen (B). Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon OHJE • Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuauk- koihin, joiden mitat vastaavat kuva 3 •...
  • Pagina 198 Asennus Dometic FreshLight Liitäntäjohtojen vetäminen VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä! Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan vir- ran (katso katso kappale ”Tekniset tiedot” sivulla 203). ➤ Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti: –...
  • Pagina 199 Dometic FreshLight Asennus Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen Ks. kuva a ➤ Asenna kiinnityssanka aina kahdella pitkällä kiinnitysruuvilla. Aloita kahdesta uloimmasta kiinnityssangasta. Ks. kuva b HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia! ➤ Kiristä ruuvit momenttiavaimella ja 2,5 Nm:n vääntömomenttia käyttäen. Sähköinen liittäminen Ks. kuva c 230 Vw-johto ➤...
  • Pagina 200 Asennus Dometic FreshLight Ilmanpoistoyksikön liittäminen kattoilmastointilaitteeseen Katso kuva d ➤ Irroita esiasennetut suodatinkatteet (1). ➤ Poista esiasennetut ilmansuodattimet (2). Tiivisteiden asentaminen Katso kuva e ➤ Asenna tiivisteet (1). Määritä paksuus seuraavan taulukon mukaan: Katon paksuus Tiivisteen paksuus h 25 mm 20 mm 25 –...
  • Pagina 201 Dometic FreshLight Häiriöiden poistaminen Ilmanpoistoyksikön asentaminen Ks. kuva g ➤ Asenna ilmanpoistoyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla (1) kiinnityssangoista ➤ Työnnä peitekannet (2) kiinnitysruuvin yllä oleviin reikiin. Ks. kuva h ➤ Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä. Ks. kuva i ➤ Asenna suodatinkannet. ➤ Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajo- neuvopapereihin.
  • Pagina 202 Häiriöiden poistaminen Dometic FreshLight Häiriö Poistaminen ➤ Käytä kattoilmastointilaitteen läm- Ei lämmitystehoa Ympäristön lämpötila on yli 30 °C. mitystoimintoa ainoastaan alle 30 °C:een lämpötilassa. Ympäristön lämpötila on alle 2 °C. Kattoilmastointilaitteen lämmitystoi- minto riittää ainoastaan 2 °C ympäris- tön lämpötilaan saakka.
  • Pagina 203 Dometic FreshLight Hävittäminen Hävittäminen Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnis- tavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön. Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpiteiden täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat: •...
  • Pagina 204 Hävittäminen Dometic FreshLight Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk- koon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytys- kiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvi- huonekaasun tavoin eikä...
  • Pagina 205 Dometic FreshLight Tekniset tiedot Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Tuotenro: 9102900207 9102900165 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 1500 W 2050 W Lämmitysteho: enintään enintään . 2050 W . 2700 W Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Virrankulutus jäähdytystoiminnossa: 2,7 A 4,1 A Virrankulutus lämmitystoiminnossa:...
  • Pagina 206 Dometic FreshLight Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... 205 Указания...
  • Pagina 207 Dometic FreshLight Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может...
  • Pagina 208 Указания по безопасности и монтажу Dometic FreshLight Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: • поражения электрическим током • опасности возникновения пожара • травм Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выпол- нять...
  • Pagina 209 Dometic FreshLight Указания по безопасности и монтажу ОСТОРОЖНО! • Накрышный кондиционер должен быть установлен так, чтобы исключить опасность его падения. • Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений. • Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла- меняющихся...
  • Pagina 210 Целевая группа данной инструкции Dometic FreshLight Обращение с электрическими проводами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключение к электрической сети разрешается выполнять только специализированной организации (например, в Германии согласно VDE 0100, часть 721). ОСТОРОЖНО! • Защищайте подключение к сети в автомобиле предохранителем на силу тока не менее 10 ампер.
  • Pagina 211 Комплект расширения для постоянного 9100300001 тока DC-Kit2 Комплект расширения для постоянного 9100300002 тока DC-Kit3 Комплект расширения для постоянного 9100300073 тока DC-Kit5 УКАЗАНИЕ С помощью комплекта расширения для постоянного тока (принадлеж- ность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуати- роваться и во время движения.
  • Pagina 212 Использование по назначению Dometic FreshLight Использование по назначению Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом. Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско- хозяйтвенных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных...
  • Pagina 213 Dometic FreshLight Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, кото- рые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности. Указания по монтажу Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть инструкцию...
  • Pagina 214 Монтаж Dometic FreshLight Указания по транспортировке • Всегда переносите накрышный кондиционер вдвоем. • В целях перемещения всегда поднимайте кондиционер, но не тащите его по крыше (рис. 2 A). • Для подъема не используйте задние вентиляционные прорези (рис. 2 B). Указания о месте монтажа...
  • Pagina 215 Dometic FreshLight Монтаж Указания по электрической системе • Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера только специалисту. • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характе- ристиками имеющегося источника питания. • Если освещение должно включаться и без напряжения питания 230 Вw, то...
  • Pagina 216 Монтаж Dometic FreshLight См. рис. 5 ➤ Перед монтажом решите, должен ли быть усилен вырез в крыше. ➤ Удалите пенопласт в соответствии с шириной усилительных планок (не входят в объем поставки) (A). ➤ Подгоните усилительные планки (B). Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше...
  • Pagina 217 Dometic FreshLight Монтаж Прокладка соединительных проводов ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться в отсутствии напряжения! Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая в состоя- нии подавать ток требуемой силы (см. «Технические данные» на стр. 223).
  • Pagina 218 Монтаж Dometic FreshLight Крепление накрышного кондиционера См. рис. a ➤ Каждую из крепежных скоб установите двумя длинными крепежными винтами. Начинайте с обеих наружных крепежных скоб. См. рис. b ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! Соблюдайте указанный момент затяжки! ➤ Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
  • Pagina 219 Dometic FreshLight Монтаж Провод 12 Вg Вы можете соединить освещение с аккумуляторной батареей. Благодаря этому Вы можете включать освещение и в том случае, если отсутствует напряжение 230 Вw. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Вытяните 2-контактный штекер (4) из гнезда главной платы.
  • Pagina 220 Монтаж Dometic FreshLight Подключение платы См. рис. f ➤ Вставьте 12-контактный штекер (1) в гнездо (4) платы модуля выхода воздуха. ➤ Вставьте 2-контактный штекер (2) в гнездо (3) платы. Монтаж модуля выхода воздуха См. рис. g ➤ Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными винтами (1) на кре- пежных...
  • Pagina 221 Dometic FreshLight Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Кондиционер Сработал сигнализатор обледенения. Слишком низкая наружная темпера- постоянно отклю- тура или закрыты все воздушные чается сопла. ➤ Настройте кондиционер на Отсутствует холо- Кондиционер не настроен на охлажде- допроизводитель- ние. охлаждение.
  • Pagina 222 Устранение неисправностей Dometic FreshLight Неисправность Причина Устранение Засорено воздухозаборное отверстие. ➤ Удалите листья и другие загряз- Плохая подача воздуха нения с вентиляционных пластин на кондиционере. ➤ Обратитесь в уполномоченную Неисправен вентилятор. мастерскую. ➤ Очистите отверстия для отвода Попадание воды в...
  • Pagina 223 Dometic FreshLight Утилизация Утилизация Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и кон- тролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду. Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружающую...
  • Pagina 224 Утилизация Dometic FreshLight ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хладагент не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен попадать в атмосферу.
  • Pagina 225 Dometic FreshLight Технические данные Технические данные Dometic FreshLight 1600 2200 Арт. №: 9102900207 9102900165 Холодопроизводительность согласно 1500 Вт 2050 Вт ISO 5151: Теплопроизводительность: макс макс . 2050 Вт . 2700 Вт Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Потребление тока при охлаждении:...
  • Pagina 226 Dometic FreshLight Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . 225 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Pagina 227 Dometic FreshLight Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
  • Pagina 228 Zasady bezpieczeństwa i montażu Dometic FreshLight Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: • porażeniem prądem • pożarem • obrażeniami ciała Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się...
  • Pagina 229 Dometic FreshLight Zasady bezpieczeństwa i montażu UWAGA! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania w maszy- nach rolniczych ani budowlanych. • Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia. • Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać...
  • Pagina 230 Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa części Numer wyrobu Moduł rozszerzenia DC DC-Kit2 9100300001 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit3 9100300002 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit5 9100300073 WSKAZÓWKA Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight o tryb jazdy.
  • Pagina 231 Dometic FreshLight Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem. Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla- nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych.
  • Pagina 232 Montaż Dometic FreshLight Montaż OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie w zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Die Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpo- wiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa. Wskazówki do montażu Przed montażem klimatyzatora dachowego należy koniecznie przeczytać...
  • Pagina 233 Dometic FreshLight Montaż Uwagi dotyczące transportu • Klimatyzator dachowy należy przenosić zawsze w dwie osoby. • Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie ciągnąć po dachu (rys. 2 A). • Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).
  • Pagina 234 Montaż Dometic FreshLight Wskazówki do montażu elektrycznego • Podłączenie elektryczne należy zlecić specjaliście. • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostęp- nym źródłem zasilania. • Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 Vw, należy sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 Vg od akumulatora do klimatyza-...
  • Pagina 235 Dometic FreshLight Montaż Patrz rys. 5 ➤ Przed instalacją należy wyjaśnić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia. ➤ Usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nieobjęte dostawą) (A). ➤ Dopasować listwy wzmacniające (B). Montaż w otworze okna dachowego WSKAZÓWKA • Klimatyzator dachowy można zamontować w otworach okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys.
  • Pagina 236 Montaż Dometic FreshLight Położenie przewodów przyłączeniowych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycz- nym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia! Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może dostarczyć...
  • Pagina 237 Dometic FreshLight Montaż Mocowanie klimatyzatora dachowego Patrz rys. a ➤ Należy zamontować jarzmo mocujące za pomocą dwóch długich śrub mocujących. Montaż należy rozpocząć od dwóch zewnętrznych jarzm mocujących. Patrz rys. b UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Przestrzegać podanego momentu dociągającego! ➤ Przykręcić śruby za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem dociąga- jącym 2,5 Nm.
  • Pagina 238 Montaż Dometic FreshLight Przewód 12 Vg Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświe- tlenie nawet, jeśli urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw. W tym celu należy postąpić w następujący sposób: ➤ Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (4) z gniazda na głównej płytce obwodu drukowanego.
  • Pagina 239 Dometic FreshLight Montaż Podłączanie płytki obwodu drukowanego Patrz rys. f ➤ Włożyć 12-biegunową wtyczkę (1) do gniazda (4) na płytce obwodu drukowa- nego jednostki nawiewnej. ➤ Włożyć 2-biegunową wtyczkę (2) do gniazda (3) na płytce obwodu drukowanego. Montaż jednostki nawiewnej Patrz rys.
  • Pagina 240 Usuwanie usterek Dometic FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale się niska lub wszystkie dysze są wyłącza. zamknięte. ➤ Należy ustawić klimatyzator na Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.
  • Pagina 241 Dometic FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Usunąć liście i inne zabrudzenia z Mały strumień Wlot powietrza jest zatkany. powietrza płytek wentylacyjnych klimatyza- tora. ➤ Proszę zwrócić się do specjali- Dmuchawa jest uszkodzona. stycznego warsztatu. ➤ Oczyścić otwory odpływowe Pojawienie się...
  • Pagina 242 Utylizacja Dometic FreshLight Utylizacja Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpoznawania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usługi, itp.) na środowisko. Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą...
  • Pagina 243 Dometic FreshLight Utylizacja Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recy- klingu. ➤ Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie uszkodzić...
  • Pagina 244 Dane techniczne Dometic FreshLight Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Nr wyrobu: 9102900207 9102900165 Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151: 1500 W 2050 W Zakres temperatury grzania: maks maks . 2050 W . 2700 W Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Pobór prądu przy włączonej funkcji chłodzenia:...
  • Pagina 245 Dometic FreshLight Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 244 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Pagina 246 Vysvetlenie symbolov Dometic FreshLight Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Pagina 247 Dometic FreshLight Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA! • Montáž a opravy strešného klimatizačného zariadenia smú uskutočňo- vat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizi- kami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknút’...
  • Pagina 248 Cieľová skupina tohto návodu Dometic FreshLight • S nainštalovaným klimatizačným zariadením nesmiete vojst’ s obytným automobilom do umývacieho zariadenia. • Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšat’ a riadne opravit’ v špecializovanom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšt’at’ do atmosféry.
  • Pagina 249 Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky): Označenie dielcov Číslo výrobku Rozširujúca súprava DC-Kit2 9100300001 Rozširujúca súprava DC-Kit3 9100300002 Rozširujúca súprava DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) možno strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.
  • Pagina 250 Používanie v súlade s určením Dometic FreshLight Používanie v súlade s určením Strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizovať vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom. Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľno- hospodárskych alebo podobných pracovných strojov.
  • Pagina 251 Dometic FreshLight Montáž Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia! Montáž strešného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. Pokyny na montáž Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte mon- tážny návod.
  • Pagina 252 Montáž Dometic FreshLight Pokyny na prepravu • Strešné klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici. • Pri premiestňovaní strešné klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, net’ahajte ho po streche (obr. 2 A). • Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr. 2 B). Pokyny týkajúce sa miesta montáže •...
  • Pagina 253 Dometic FreshLight Montáž Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy • Elektrické pripojenie strešného klimatizačného zariadenia dajte uskutočnit’ len odborníkovi. • Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia. • Ak má osvetlenie fungovat’ aj bez zdroja napätia 230 Vw, zabezpečte, prívod 12 Vg od batérie k strešnému klimatizačnému zariadeniu.
  • Pagina 254 Montáž Dometic FreshLight Pozri obr. 5 ➤ Pred montážou preverte, či je potrebné strešný výrez vystužit’. ➤ Odstráňte penovú výplň podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčast’ou dodávky) (A). ➤ Vsaďte vystužovacie lišty (B). Montáž do existujúceho strešného otvoru POZNÁMKA...
  • Pagina 255 Dometic FreshLight Montáž Uloženie prípojných vedení NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím! Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ pripojené do elektrického obvodu, ktorý je schopný zabezpečovat’ potrebný prúd (pozri pozri kapitolu „Technické údaje“ na strane 260).
  • Pagina 256 Montáž Dometic FreshLight Upevnenie strešného klimatizačného zariadenia Pozri obr. a ➤ Namontujte držiaky dvomi dlhými upevňovacími skrutkami. Začnite obidvoma vonkajšími držiakmi. Pozri obr. b POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Dodržiavajte uvedený ut’ahovací moment! ➤ Utiahnite skrutky momentovým kľúčom s ut’ahovacím momentom 2,5 Nm an.
  • Pagina 257 Dometic FreshLight Montáž Vedenie 12 Vg Osvetlenie môžete spojit’ s batériou. Osvetlenie tak budete môct’ zapnút’ aj vtedy, keď nebude pripojené napätie 230 Vw. Postupujte takto: ➤ Vytiahnite 2-pólový konektor (4) zo zásuvky hlavnej dosky plošných spojov. ➤ Spojte kladný kábel (5) s konektorom.
  • Pagina 258 Montáž Dometic FreshLight Pripojenie dosky plošných spojov Pozri obr. f ➤ Zasuňte 12-pólový konektor (1) do zásuvky (4) na doske plošných spojov výstup- nej jednotky vzduchu. ➤ Zasuňte 2-pólový konektor (2) do zásuvky (3) na doske plošných spojov. Montáž výstupnej jednotky vzduchu Pozri obr.
  • Pagina 259 Dometic FreshLight Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Príčina Odstránenie Strešné klimati- Snímač námrazy sa zopol. Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo začné zariadenie všetky vzduchové dýzy sú zatvorené. sa stále vypína. ➤ Nastavte strešné klimatizačné Chýba chladiaci Strešné klimatizačné zariadenie nie je výkon.
  • Pagina 260 Likvidácia Dometic FreshLight Porucha Príčina Odstránenie ➤ Odstráňte lístie a iné nečistoty z Zlý výkon Nasávanie vzduchu je upchaté. vetracích lamiel na strešnom kli- matizačnom zariadení. ➤ Obrát’te sa na autorizovaný špe- Ventilátor je chybný. cializovaný servis. ➤ Vyčistite odtokové otvory pre Vnikanie vody do Odtokové...
  • Pagina 261 • Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zat’aženie hlukom. Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com. ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recyklá- ciu.
  • Pagina 262 Technické údaje Dometic FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výrobku: 9102900207 9102900165 Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151: 1500 W 2050 W Ohrievací výkon: max. 2050 W max. 2700 W Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:...
  • Pagina 263 Dometic FreshLight Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 262 Bezpečnostní...
  • Pagina 264 Vysvětlení symbolů Dometic FreshLight Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Pagina 265 Dometic FreshLight Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě...
  • Pagina 266 Cílová skupina tohoto návodu Dometic FreshLight • Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení, musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry. POZNÁMKA • Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta- laci střešní...
  • Pagina 267 Číslo výrobku Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit2 9100300001 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit3 9100300002 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA S rozšiřující soupravou DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
  • Pagina 268 Použití v souladu s účelem Dometic FreshLight Použití v souladu s účelem Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna kli- matizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzdu- chem. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů.
  • Pagina 269 Dometic FreshLight Montáž Montáž UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. Pokyny k montáži Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod k mon- táži.
  • Pagina 270 Montáž Dometic FreshLight Přepravní pokyny • Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou. • Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je neta- hejte po střeše (obr. 2 A). • Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B).
  • Pagina 271 Dometic FreshLight Montáž Pokyny k elektrickým rozvodům • Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka. • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw zajistěte, aby bylo dostupné...
  • Pagina 272 Montáž Dometic FreshLight Instalujte je do otvoru ve střeše. POZNÁMKA • Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše v rozměrech podle obr. 3. • Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.
  • Pagina 273 Dometic FreshLight Montáž Viz obr. 9 ➤ Proveďte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu. ➤ Veďte kabel 230 Vw otvorem dovnitř vozidla. Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 Vw: ➤ Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.
  • Pagina 274 Montáž Dometic FreshLight Připojení k elektrickému napájení Viz obr. c Rozvod 230 Vw ➤ Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw. Připojte příslušné rozvody (1) vždy k jedné kabelové spojce (2). Spínač dálkových světel (není součástí dodávky) Osvětlení můžete spojit se spínačem dálkových světel. Tím můžete rozsvítit osvětlení...
  • Pagina 275 Dometic FreshLight Montáž Montáž těsnění Viz obr. e ➤ Namontujte těsnění (1). Tloušťku určete podle následující tabulky: Tloušťka stropu Tloušťka h těsnění 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 –...
  • Pagina 276 Odstraňování poruch a závad Dometic FreshLight Odstraňování poruch a závad Porucha Příčina Odstranění Střešní klimatizace Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo se neustále vypíná jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena na výkon...
  • Pagina 277 Dometic FreshLight Likvidace Porucha Příčina Odstranění ➤ Odstraňte z ventilačních lamel na Špatná vzduchová Sání vzduchu je ucpané. ventilace střešní klimatizaci listí a jiné nečis- toty. ➤ Kontaktujte autorizovaný Vadný ventilátor. odborný servis. ➤ Vyčistěte otvory pro odtok kon- Do vozidla teče Otvory pro odtok kondenzátu jsou...
  • Pagina 278 • Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni. Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média.
  • Pagina 279 Dometic FreshLight Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výr.: 9102900207 9102900165 Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 1500 W 2050 W Výkon ohřívání: max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní napětí: 230 V / 50 Hz Příkon při režimu chlazení:...
  • Pagina 280 Dometic FreshLight Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........279 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Pagina 281 Dometic FreshLight Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Pagina 282 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Dometic FreshLight A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A tetőklíma-berendezés szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).
  • Pagina 283 Dometic FreshLight Az útmutató célcsoportja • A berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák esetén a berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és megfelelően kell üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni. MEGJEGYZÉS • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés jár- műre történő ráépítése (ráépítési magasság: 210 mm) szükségessé...
  • Pagina 284 Tömítés Kábelösszekötő Hosszú rögzítőcsavar Rövid rögzítőcsavar Fedősapka Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Alkatrész-megnevezés Cikkszám DC-Kit2 egyenáramú bővítőkészlet 9100300001 DC-Kit3 egyenáramú bővítőkészlet 9100300002 DC-Kit5 egyenáramú bővítőkészlet 9100300073 MEGJEGYZÉS Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic FreshLight tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
  • Pagina 285 Dometic FreshLight Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A Dometic FreshLight beépített tetőablakkal rendelkező tetőklíma-berendezés lakóautók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas. A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő...
  • Pagina 286 Szerelés Dometic FreshLight Szerelés VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A tetőklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedé- seket ismerik. Megjegyzések a szereléshez A tetőklíma-berendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben el kell olvasni.
  • Pagina 287 Dometic FreshLight Szerelés Megjegyzések a szállításhoz • A tetőklíma-berendezést mindig ketten vigyék. • A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetőn a tetőklíma-berendezést (2. ábra A). • Az emeléshez ne használja a hátsó szellőzőrést (2. ábra B). A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók •...
  • Pagina 288 Szerelés Dometic FreshLight Megjegyzések az elektronikához • A tetőklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti. • Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energia- ellátással. • Ha a világításnak 230 Vw feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell len- nie, akkor gondoskodjon egy 12 Vg tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátor- hoz.
  • Pagina 289 Dometic FreshLight Szerelés Lásd: 5. ábra ➤ Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni. ➤ Távolítsa el a habanyagot a megerősítőlécek szélességében (nincs mellékelve) (A). ➤ Illessze be a megerősítőléceket (B). Beszerelés meglévő tetőablakba MEGJEGYZÉS • A tetőklíma-berendezés a 3. ábra szerinti méretekkel rendelkező, meglévő...
  • Pagina 290 Szerelés Dometic FreshLight A csatlakozóvezetékek elhelyezése VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt! A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: „Műszaki adatok” fej., 295. oldal).
  • Pagina 291 Dometic FreshLight Szerelés Lásd: b. ábra FIGYELEM! Sérülésveszély! Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot. ➤ A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg. Elektromos bekötés Lásd: c. ábra 230 Vw vezeték ➤ Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 Vw feszültségellátással.
  • Pagina 292 Szerelés Dometic FreshLight A tömítések beszerelése Lásd: e. ábra ➤ Szerelje be a tömítéseket (1). A következő táblázat alapján határozza meg a vastagságot: Tetővastagság Tömítés h vastagsága 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 –...
  • Pagina 293 Dometic FreshLight Üzemzavar-elhárítás Lásd: i. ábra ➤ Szerelje fel a szűrőfedeleket. ➤ Jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módosult járműmagasságot és - tömeget. Üzemzavar-elhárítás Hiba Elhárítás A tetőklíma- A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony, berendezés vagy az összes légfúvó zárva van.
  • Pagina 294 Üzemzavar-elhárítás Dometic FreshLight Hiba Elhárítás ➤ Távolítsa el a tetőklíma-berende- Nem megfelelő A légszívás eldugult. légteljesítmény zésen lévő szellőzsaluknál esetle- gesen előforduló leveleket és más szennyeződéseket. ➤ Forduljon jogosult szakszerviz- A ventilátor meghibásodott. hez. ➤ Tisztítsa meg a kondenzvíz Víz szivárgása a A kondenzvíz leeresztőnyílásai...
  • Pagina 295 (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen. • A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet. A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki.
  • Pagina 296 Ártalmatlanítás Dometic FreshLight Ha végleg üzemen kívül akarja helyezni a terméket, akkor tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél az ide- vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról. ➤ A terméket csak az érvényes újrahasznosítási vagy ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően, jogosult ártalmatlanítási vállalatnál ártalmatlanítsa. Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
  • Pagina 297 Dometic FreshLight Műszaki adatok Műszaki adatok Dometic FreshLight 1600 2200 Cikkszám: 9102900207 9102900165 Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint): 1500 W 2050 W Fűtőteljesítmény: max. 2050 W max. 2700 W Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz Áramfelvétel hűtőüzemben: 2,7 A 4,1 A Áramfelvétel fűtőüzemben:...
  • Pagina 298 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Freshlight fl2200