Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com
®
Bedienungsanleitung
Energiestation
Directions for use
Energy station
Mode d'emploi
Station d'énergie
Gebruiksaanwijzing
Energiestation
Instrucciones de uso
Unidad energética
Manual de instruções
Posto de energia
Bruksanvisning
Energistation
Käyttöohje
Energia-asema
Bruksanvisning
Energistasjon
Istruzioni per l'uso
Power Station
Instrukcja obsługi
Uniwersalne źródło energii
Használati utasítás
Energiaállomás
3600
EGS
Art.-Nr.: 10.912.20

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL EGS 3600

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® Bedienungsanleitung Energiestation Directions for use Energy station Mode d’emploi Station d’énergie Gebruiksaanwijzing Energiestation Instrucciones de uso Unidad energética Manual de instruções Posto de energia Bruksanvisning Energistation Käyttöohje Energia-asema Bruksanvisning Energistasjon Istruzioni per l’uso Power Station Instrukcja obsługi Uniwersalne źródło energii...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Var vänlig öppna sidorna 2-3 Käännä...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Achtung! Flammen und Funken vermeiden. Beim durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Laden wird explosives Knallgas frei. Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit ¼ Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Schalter und Sicherung, die möglicherweise Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ 3. Technische Daten: Achten Sie daher auf die Leistungs - und Stromaufnahmewerte des Verbrauchers, um die Energiestation nicht zu überlasten. Falls Ihnen Akku: 12 V / 18 Ah nur die Leistungsdaten des Verbrauchers bekannt sind, können Sie den max.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Ausgang 3V / 6V / 9V; 1 Ampere max.: Die Energiestation kann nur bei teilentladener Kraftfahrzeugbatterie als Starthilfe verwendet ¼ Alle drei Ausgänge zusammen sind mit max. 1 A werden. Dies bedeutet, Sie können nur eine belastbar, d.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Wartung und Pflege 6. Anschließend entfernen Sie bitte das Starthilfekabel vom PLUS-Pol (+) der Autobatterie. ¼ Bei sämtlichem Reinigungs- und 7. Nach diesen Startversuch muß die Wartungsarbeiten ist grundsätzlich die Energiestation wieder geladen werden. Energiestation auszuschalten und alle Anschlüsse vom Gerät zu entfernen.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Please read the directions for use carefully and Danger! There is an acute risk of explosion if observe the information provided. It is important to there is a pungent smell of gas. Do not switch off consult these instructions in order to acquaint the appliance.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Output voltages / 12 V / 10 A via 1 cigarette Use the supplied connecting cable to link the 12V output socket with a suitable consumer max. current consumption: lighter socket ¼ Remove the caps to use the 12 V output and Starting aid: 12 V / 600 A max.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ information in the operating manuals of your vehicle, These outputs are protected by a miniature fuse radio, car phone, etc. Important! The energy station located at the front of the energy station under has to be charged to full capacity in order to be able the cigarette lighter socket.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pull the lamp socket out of the casing in the energy station. 3. Remove the lamp carefully with a cloth pressing the lamp carefully into the casing and twisting it slightly anti-clockwise. 4.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en Attention! Evitez les flammes et les étincelles. suivre les indications. Familiarisez-vous à l’aide de Le chargement dégage un gaz explosif. ce mode d’emploi avec l’appareil, sa bonne ¼...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Caractéristiques techniques: consommateurs pour ne pas surcharger la station d’énergie. Dans le cas où vous ne connaissez que les données de puissance du Accu : 12V / 18 Ah consommateur, il est très simple de calculer le Tensions de sortie non stabilisées: 3V;...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Sortie 3V / 6V / 9V; 1 ampère max.: La station d’énergie ne peut être mis en place comme assistance au démarrage que pour une ¼ La capacité de charge des trois sorties batterie de voiture en partie déchargée.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Maintenance et entretien démarrage ne dure pas plus de 20 secondes à cause du courant extrêmement élevé pendant le démarrage. ¼ Lors de tous travaux de nettoyage ou de 5. Enlevez d’abord la pince-pôle à la bande de maintenance, il est fondamental d’arrêter la mise à...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de het laden komt ontplofbaar knalgas vrij. ¼ aanwijzingen ervan op. Maak u zich aan de hand van Het energiestation bevat componenten, zoals deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel, b.v.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Technische gegevens : energiestation niet te overbelasten. Indien u de vermogensgegevens van de verbruiker niet weet, kunt u de maximale stroom heel eenvoudig Accu : 12 V / 18 Ah berekenen. Uitgangsspanningen, niet gestabiliseerd 3 V;...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Uitgang 3 V / 6 V / 9 V, 1 ampère max. : Let op ! Gevaar voor kortsluiting bij het raken ¼ van de poltangen Alle drie uitgangen samen zijn met max. 1 A ¼...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Batterijtoestandscontrole 11 Bestellen van wisselstukken De lichtdioden (fig. 2, pos. 1 en 2) duiden de 1. Gelieve bij het bestellen van eventuele toestand van de accu-batterij aan. wisselstukken volgende gegevens te vermelden : De groene lichtdiode (pos.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Le rogamos se sirva observar atentamente estas chispas por la descarga electrostática. ¼ instrucciones de uso y sus advertencias. Use este ¡Atención! Evite las llamas y las chispas. Al manual para familiarizarse con el aparato, su uso cargar la batería se desprende gas detonante correcto y las advertencias de seguridad explosivo.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Volumen de entrega: 5. Salidas Unidad energética Salida de 12 V a través de la conexión del encendedor; máx. 10 Amperios: Fuente de alimentación para la red Cable de conexión con enchufe para ¼...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Aspiradora para La lámpara se enciende o se apaga presionando coche 2,5 h el interruptor (fig. 1/pos. 5) Televisor con receptor satélite 4,5 h 7. Ayuda de arranque para el vehículo Nevera 4,5 h ¼...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mantenimiento y cuidados conexión lo más lejos posible de la batería con el fin de evitar que se encienda el gas detonante que pueda formarse en el proceso. ¼ Antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza 4.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Leia atentamente as instruções e respeite as Mantenha as crianças longe da bateria e do indicações nelas contidas. Familiarize-se com o posto de energia. aparelho, bem como com a sua utilização correcta e ¼...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Protecção do ambiente completamente carregado, acende-se também o LED verde (fig. 2 / pos. 3). Lembre-se de que o lugar do material da 6. O cabo do conector do isqueiro fornecido embalagem, das baterias usadas ou dos acumuladores defeituosos não é...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com interruptor „ON/OFF“. Se este fusível se injecção, computador de bordo e telefone). Uma danificar, substitua-o unicamente por outro com tensão de arranque elevada e picos de tensão a mesma amperagem. durante o processo de arranque podem provocar ¼...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Troca de lâmpada Atenção! É preciso que a lâmpada esteja desligada. Para trocar a lâmpada, proceder da seguinte forma: 1. Rode o casquilho da lâmpada (fig. 3 / pos.1) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 2.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta Varning! Vid stickande gaslukt föreligger akut anvisningarna. Använd bruksanvisningen till att explosionsfara. Koppla inte ifrån energistationen informera dig om energistationen, dess funktioner och ta inte av laddningsklämmorna. Ventilera samt säkerhetsanvisningarna.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Användningstid för diverse utrustning Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Utgång nätdel Nedan anges typisk utrustning för anslutning till 12 Märkspänning 15 V volt. Den praktiska användningstiden är beroende av Märkström 1000 mA utrustningens aktuella strömförbrukning och Märkeffekt 7,5 VA...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com För att energistationen inte ska överbelastas, Hur man använder energistationen som måste ström- och spänningsvärdena för den starthjälp: matade apparaten beaktas. 1. Vid starthjälp måste brytaren (bild 1, pos. 1) Vid överbelastning finns risk för att apparaten ställas på...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Underhåll och skötsel ¼ Energistationen ska alltid slås ifrån och samtliga anslutningar dras ut ur stationen innan rengöring och underhåll får utföras. ¼ Rengör ytan med en mjuk och torr tygduk och använd inga skarpa lösningsmedel.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä virtakaaren tai kipinän. Huolehdi ehdottomasti annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen aina autotallin tai muun käyttötilan riittävästä avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä tuuletuksesta! ¼ koskeviin turvallisuusmääräyksiin. Huomio! Jos haistat pistävän kaasunhajun, niin räjähdysvaara on välitön.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Mahdollisten kuluttajalaitteiden Käynnistysapu: 12 V / 600 A, kork. 5 sek. käyttöaikoja Verkkolaite: Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Seuraavassa on lueteltu tyypillisiä 12 V Verkkolaitteen anto: kuluttajalaitteita. Todellinen käyttöaika määräytyy Nimellisjännite: 15 V laitteen todellisen ottovirran sekä...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lampun (12V / 5W) käyttö mahdollisesti syntynyt kaasu ei pääse räjähtämään. 4. Sitten voit yrittää käynnistää moottorin siihen Sytytä lamppu seuraavasti: liitetyn energia-aseman kera. Käynnistysyritys ¼ saa kestää kork. 20 sekuntia, koska Käännä...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Varaosatilaus Varaosia tilatessasi ilmoita aina seuraavat tiedot: 1. Laitteen tyyppi 2. Laitteen tuotenumero 3. Laitteen valmistusnumero 4. Tarvittavan varaosan varaosanumero...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Vennligst les denne bruksanvisningen omhyggelig og produsere lysbuer og gnister. Det er tvingende ta hensyn til sikkerhetshenvisningene. Gjør Dem vha. nødvendig å sørge for en god ventilasjon i denne bruksanvisningen fortrolig med apparatet, den garasjen eller rommet.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Driftstider for mulige forbrukere Nettdel: Nettspenning: 230 V - 50 Hz Nedenunder står det oppført typiske 12 V forbrukere. Utgang nettdel: Den faktiske driftstiden retter seg etter apparatets Nominell spenning: 15 V faktisk opptatte strøm og etter batteriets Nominell strøm: 1000 m A ladetilstand.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Ta hensyn til spennings- og strømverdiene til Bruk av energistasjonen ved starthjelp: apparatet som skal forsynes for ikke å 1. Bryteren (bilde 1 / pos. 1 ) skal stå i stilling „OFF“ overbelaste energistasjonen. ved starthjelp.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Vedlikehold og pleie ¼ Ved samtlige rengjørings- og vedlikeholdsarbeider skal alltid energistasjonen slås av og alle tilkoplinger fjernes fra apparatet. ¼ Bruk allid kun en myk, tørr klut til rengjøring av overflaten og ingen sterke løsningsmidler. Dersom det absolutt er nødvendig, kan man fjerne smuss med en bare noe fuktig klut.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Leggete attentamente le istruzioni per l’uso e La Power Station contiene dei componenti, attenetevi alle avvertenze. Usatele per conoscere come per es. commutatori e fusibili, che bene l’apparecchio, il suo uso corretto nonché le possono produrre archi voltatici e scintille.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Caratteristiche tecniche: Esempio di calcolo: utente: 12V / 50W La corrente assorbita ammonta a: 50W / 12V = Accumulatore: 12 V / 18 Ah 4,17A tensioni di uscita, non stabilizzate: 3 V; 6 V; 9 V ¼...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Uscita 3V / 6V / 9V; max. 1 Ampere: La Power Station può venire usata come aiuto all’avviamento solo in caso di batterie di veicoli ¼ Tutte le tre uscite insieme hanno un carico max. in parte scariche, di 1 A, cioè...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Controllo dello stato di carica della 11. Ordinazione dei ricambi batteria 1. Se sono necessari dei ricambi si devono indicare Le spie luminose (Fig. 2 / pos. 1 e 2) segnalano lo i seguenti dati: stato di carica della batteria ad accumulatore.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji Uwaga! Unikać iskier i otwartego ognia. Podczas obsługi i stosowanie się do jej treści. Na jej podstawie ładowania wydziela się gaz o własnościach prosimy o zapoznanie się z urządzeniem, jego wybuchowych.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Dane techniczne Przykład obliczenia: odbiornik: 12 V / 50 W pobór prądu wynosi: 50 W / 12 V = 4,17 A akumulator: 12 V / 18 Ah ¼ napięcia wyjściowe, niestabilizowane: 3 V, 6 V, 9 V Kabel połączeniowy z wtykiem do gniazda maksymalny pobór prądu: zapalniczki samochodowej służy do podłączenia...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com elektronicznych (np. kamer video, laptopów itp.). rozruchowego pojazdu. ¼ Dlatego przed podłączeniem należy przeczytać Źródło energii nie nadaje się do rozruchu silnika w instrukcję obsługi danego urządzenia. pojazdach z całkowicie rozładowanym Należy stosować się do wskazówek dotyczących akumulatorem! wyposażenia specjalnego podanych w instrukcjach obsługi podłączanych urządzeń...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Kontrola stanu naładowania 11. Zamawianie części zamiennych akumulatora W przypadku zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Diody świecące (Rys. 2 / poz. 1 i 2) informują o stanie typ urządzenia akumulatora źródła energii. numer artykułu Zielona dioda (poz.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást Az energiaállomás olyan alkatrészeket, mint és vegye figyelembe az abban foglalt utasításokat. például a kapcsoló és a biztosíték, tartalmaz, Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a amelyek esetleg villamos íveket és szikrákat géppel, a helyes használtával, valamint a biztonsági hoznak létre.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ 3. Technikai adatok: Ügyeljen ezért a fogyasztó teljesítmény és áram felvételi értékére, hogy ne terhelje túl az energiaállomást. Ha ön a fogyasztónak csak a Akku: 12 V / 18 Ah teljesítmény adatait ismeri, akkor egészen Kimenı...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com ¼ Kijárat 3V / 6V /9V; max. 1 Amper: Az energiaállomást indítási segítségként, csak a nem teljesen kimerült gépkocsiakkumulátoroknál ¼ Mind a három kijáratot összesen max. 1 A-ral használható. Ez annyit jelent, hogy Ön csak egy lehet megterhelni, ez annyit jelent, hogy Önnek meghatározott kapacítást tud a max.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Az elem állapotának az ellenırzése 11. A pótalkatrész megrendelése Az akku elem állapotáról a világító diódák (2. ábra / 1. Pótalkatrész szüksége esetén a következı 1. és 2. pozició) adnak felvilágosítást. adatokat kell megadni: Ha az energiaállomás akkuja teljesen fel van töltve, 2.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilzeichnung EGS 3600...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com EGS 3600 Art.Nr.: 10.912.10, I-Nr.: 01010 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Rahmenteil 10.912.10.01 Kunststoffglas 10.912.10.02 Gummidichtung 10.912.10.03 Leuchtmittel 10.912.10.04 Reflektor 10.912.10.05 Ein/Aus Schalter „Licht“ 10.912.10.06 12V Buchse 10.912.10.07 Sicherungshalter komplett 10.912.10.08 Ein/Aus Schalter 10.912.10.09 Ladekabel schwarz komplett 10.912.10.10...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 56 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ í odo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell - Garanciaokmány CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto kezdődik. da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen:...
  • Pagina 59 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

10.912.20