Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Poussette canne Umbrella stroller Návod na použití Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Instrucciones de uso Mode d’emploi Instructions for use Használati utasítás Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcija Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de utilização Инструкция...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: Udržujte dítě v bezpečné vzdálenosti pokud kočár skládáte nebo rozkládáte. WARNUNG: Halten Sie Kinder in sicherem Abstand vom Kinderwagen/ Buggy, während Sie ihn aufstellen oder zusammenklappen. HOIATUS: Käru avamisel ja sulgemisel hoia laps kärust eemal. ADVERTENCIA: Mantener a los niños alejados del cochecito/silla de paseo durante el plegado y desplegado.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Rozkládání Aufklappen der buggy Lahtipakkimine Desplegado de la silla Depliage Unfolding Szétnyitás Istruzioni Išlankstymas Atvēršana De wandelwagen uitklappen Slå opp Rozkładanie Abrir Раскладывание Fälla upp barnvagnen Rozkladanie DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že podvozek je pevně zajištěn. (Uslyšíte cvaknutí). WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick“...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Snadno odnímatelná předni kolečka, otáčivá nebo zafixovaná Schnellverschluss Vorderräder schwenkbar oder fixiert Esirataste kiir-eemaldamine, pöörlevad või fikseeritud Ruedas delanteras extraíbles fijas o giratorias Roues avant amovibles pivotantes ou fixes Quick release front wheels, swivel or fixed Az első...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Parkovací brzda Bremse Parkimispidur Freno de parking Frein parking Parking brake Fékek Blocco freni Stovėjimo stabdys Stāvbremze Parkeerrem Brems Hamulec – parkowanie Travão de parqueamento Стояночный тормоз Parkeringsbromsen Parkovacia brzda DŮLEŽITÉ: Je nebezpečné nechat dítě samotné bez dozoru i když je brzda zabrzděna. Vždy skontrolujte, či sú kolesá dobre zabrzdené.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní popruhy Der sicherheitsgurt Turvarihmad El arnés de seguridad Harnais de sécurité The safety harness Biztonsági öv Cinture di sicurezza Saugos diržai Drošības stiprinājums Het veiligheidstuigje Sikkerhetsselen Szelki bezpieczeństwa Os cintos de segurança Ремни...
Pagina 7
D. Verificare che siano conformi alla norma EN13210. CONNECT vežimėlis turi 5 taškuose tvirtinamus saugos diržus. Kad jie gerai priglustų, reikia pagal vaiko ūgį ir apimtį sureguliuoti visų diržų ilgius. Prikabinkite juosmens diržus ir pečių diržus prie tarpkojo diržo. Užsekite saugos diržą. Prie D žiedų galima prikabinti papildomą...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Opěrka zad Rückenlehne Seljatugi Respaldo Le dossier Seat back Háttámla Lo schienale Atlošas Atzveltne Rugleuning Seteryggene Oparcie siedziska Costas do assento Спинка Ryggstödet Opierka chrbta Opěrka na nohy Fussstütze Jalatugi Soporte para las piernas Support pour les jambes Leg support Lábtartó...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní popruhy Der sicherheitsgurt Turvarihmad El arnés de seguridad Harnais de sécurité The safety harness Biztonsági öv Cinture di sicurezza Saugos diržai Drošības stiprinājums Het veiligheidstuigje Sikkerhetsselen Szelki bezpieczeństwa Os cintos de segurança Ремни...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Stříška Verdeck Päikesevari Capota Capote Hood Kapucni Capote Apdanga Salokāms jumtiņš Kalesje Daszek Capota Защитный козырек Huvan Strieška...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Pláštěnka Regenschutz Vihmakile Protector de lluvia Habillage pluie Raincover Esővédő Parapioggia Apdangalas nuo lietaus Lietus pārsegs Regenhoes Regntrekk Osłona przeciwdeszczowa Protetor de chuva Дождевик Regnskyddet Pláštenka DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte pláštěnku ve vnitřních prostorách, v teplém počasí, když svítí slunce a v blízkosti zdroje tepla. Děti by se mohly přehřát.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Skládání kočárku Zusammenklappen des buggys Käru kokkupakkimine Plegado de la silla Pliage de votre poussette Folding your stroller A babakocsi összezárása Chiusura del passeggino Vežimėlio sulankstymas Ratiņu salikšana Wandelwagen inklappen Slå sammen vognen Składanie wózka Fechar o carro de passeio Складывание...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: GUÍA DE SEGURIDAD La silla de paseo CONNECT cumple con la Norma Europea de Seguridad EN 1888 2003, y con sus requerimientos de seguridad. Probada clínicamente según el decreto 91-1992 (Diciembre 1991).
Pagina 14
15 kgs, además de un peso adicional de 2 kgs en la canastilla inferior. La carga máxima en otros compartimientos no debe exceder los 0,5 kgs. • El correcto montaje de esta silla es esencial. RED CASTLE FRANCE así como sus distribuidores no se hacen responsables por el mal funcionamiento debido a un mal montaje. Por favor tenga en cuenta que el mal uso de esta silla puede dañar a su hijo.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com • El protector solar está indicado para reducir el resplandor del sol y limitar los efectos de los rayos UV. El uso de este protector no le exime de la necesidad de proteger a su hijo. Recomendamos el uso constante de cremas solares.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Poussette canne Umbrella stroller RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE BP.