Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 119
171503917/8
09/2015
MCS 474 Series
MCS 504 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GGP ITALY SPA MCS 474 Series

  • Pagina 1 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 474 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MCS 504 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Pagina 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите...
  • Pagina 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Pagina 5: Mcs 474 Series

    MCS 474 Series...
  • Pagina 6 MCS 474 MCS 504 Series Series 3.1a 3.1b...
  • Pagina 7 MCS 474 MCS 504 Series Series...
  • Pagina 9 MCS 474 MCS 504 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,80 1,55 ÷ 2,80 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 26 ÷ 40 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 79,5 �7�...
  • Pagina 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Pagina 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Pagina 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Pagina 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e NORME DI SICUREZZA il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire da osservare scrupolosamente in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Pagina 14 è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità. giungere al motore un regime di giri eccessivo. 3)  Tutte  le  operazioni  di  manutenzione  e  di  regolazione  non  20) Non toccare i componenti del motore che si riscaldano du- descritte  in  questo  manuale  devono  essere  eseguite  dal  vo- rante l’uso.
  • Pagina 15 macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      f arsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni. vegetazione di tipo non erboso; 2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchi- –  utilizzare la macchina in più di una persona; na mediante funi o catene.
  • Pagina 16 ni  o  piedi  all’interno  dell’alloggiamento  del  dispositivo  2.1 Comando acceleratore di taglio. L’acceleratore è comandato dalla leva (1). 47. Attenzione alle superfici calde!  Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. 2.2 Leva freno motore / dispositivo di taglio NORME D’USO Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), che  Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e duran- manuali di istruzioni.
  • Pagina 17 manico e ruotare la chiave di contatto (3). macchina. • Modelli con avviamento elettrico a pulsante Inserire  a  fondo  la  chiave  di  consenso  (4)  nella  sua  sede,  Ogni operazione di regolazione o manutenzione deve essere  quindi tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) con- eseguita a motore fermo, con il cavo della candela staccato. tro il manico, premere il pulsante di avviamento (5) e tenerlo  premuto fino all’accensione del motore. 1)    I ndossare  robusti  guanti  da  lavoro  prima  di  ogni  interven- to di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. 3.3 Taglio dell’erba 2) ...
  • Pagina 18 4.3 Ricarica della batteria (se prevista) • Modelli con avviamento elettrico a chiave Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica bat- terie  (1)  secondo  le  istruzioni  del  libretto  di  manutenzione  della batteria. Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del  motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il cari- ca batteria come fonte di alimentazione, poiché quest’ultimo  potrebbe danneggiarsi. Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo pe- riodo, scollegare la batteria dal cablaggio del motore, assi- curando comunque un buon livello di carica.
  • Pagina 19 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ горивото  и  избягвайте  да  създавате  условия  за  по- които трябва да се спазват стриктно жар,  докато  горивото  не  се  изпари  и  бензиновите  пари се разнесат;...
  • Pagina 20 от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12)  Никога не използвайте машината, ако защитите са  увреждания или инциденти с трети лица, активирайте  повредени или без чувал за събиране на трева, защи- незабавно  процедурите  за  бърза  медицинска  помощ,  та ...
  • Pagina 21 зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4)  В  момента  на  изваждане  от  употреба,  не  захвър- части на машината.
  • Pagina 22 1.     Н иво на акустична мощност ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА 2.   М аркировка за съответствие CE 3.   Г одина на производство За двигателя и акумулаторната батерия (ако е 4.   В ид косачка предвиден) прочетете съответните ръководства 5.   С ериен номер с инструкции. 6.   И ме и адрес на производителя 7.
  • Pagina 23 Педала за газта се управлява от лоста (1). –    З атворете  защитата  на  страничното  изпразване  (1)  Позициите  на  лоста  са  посочени  на  съответната  та- така,  че  дефлекторът  за  странично  изпразване  (2)  белка. да се блокира. За  някои  модели  е  предвиден  двигател  без  педал  за  газта. 3.2 Задействане на двигателя За задействането, следвайте указанията, които посо- 2.2 Лост...
  • Pagina 24 първо  косене  на  максималната  възможна  височи- рят операциите няколко пъти, за да сте сигурни за  на на машината, и след два-три дни да осъществите  пълното изпразване на картера. второ косене. Уверете се, че е възстановено нивото на мас- лото, преди да използвате отново машината. 3.4 Приключване на работа При  завършване  на  работа,  освободете  лоста  (1)  на  4.1 Поддръжка на инструмента за рязане спирачката и разкачете капачката на свещта (2). ...
  • Pagina 25 5. ДИАГНОСТИКА Какво да направим ако... Причина за проблема Отстраняване на  проблема 1. Бензиновата косачка не функционира Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  в двигателя маслото и на бензина Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  заменете Косачката не е била  Поплавъкът може да  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете  края на миналия сезон косачката от страната на  карбуратора 2. Тревата се коси трудно Инструмента за рязане  Наточете инструмента за  не е в добро състояние рязане или го сменете 3.
  • Pagina 26 PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. ziranom servisu. SIGURNOSNI PROPISI –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- kojih se strogo treba pridržavati lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6)  Povremeno provjeravajte stanje akumulatora (ako je on  1)  PAŽNJA!  Pažljivo  pročitajte  ove  upute  prije  upotrebe  predviđen). ...
  • Pagina 27 21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Pagina 28 IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE I SASTAVNI G) ZAŠTITA OKOLIŠA DIJELOVI MAŠINE (vidi slike na str. ii) 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- pekt prilikom upotrebe  mašine,  radi civilnog načina življe- 1.     R azina zvučne snage nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 2.   O znaka sukladnosti CE 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- 3. Godina proizvodnje že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- 4.
  • Pagina 29 NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete me rada kosilice.  pronaći na odgovarajućim slikama (koje se nalaze na Motor se zaustavlja puštanjem poluge.  str. iii i narednim stranama) pomoću broja koji pretho- di svakom paragrafu. 2.3 Poluga za uključivanje vuče (ako postoji) Na modelima sa vučom, kretanje kosilice se postiže pomi- canjem poluge (1) prema držalu. 1. DOVRŠETAK MONTAŽE Kosilica se zaustavlja puštanjem poluge. ...
  • Pagina 30: Punjenje Akumulatora (Ako Je Predviđen)

    Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj  ćeg djelovanja pokošene trave može oštetiti; u tom slu- visini i naizmjenično u dva smjera. čaju, treba intervenirati blagovremeno i premazati šasiju  Radi  se  o  kosilici  koja  je  opremljena  sistemom  za  nerđajućom bojom, radi spriječavanja stvaranja rđe koja  MALČIRANJE  za košenje, usitnjavanje i rasipanje trave po  bi dovela do korozije metala. travnjaku. Stoga nije potrebno sakupljati pokošenu travu. 4)    U  slučaju da je neophodno prići mašini s donje strane,  nagnuti mašinu isključivo na stranu koja je navedena u  Za bolji učinak MALČIRANJA postupiti kako slijedi: knjižici  motora,  prema  odgovarajućim  uputama,  i  pro- 1.    N e  kositi  travu  prenisko.  Kositi  travu  samo  za  1/3  nje- vjeriti da li je mašina stabilna prije vršenja bilo koje ope- ne visine.
  • Pagina 31       P ridržavajte  se  uputa  sadržanih  u  Priručniku  s  uputa- ma za motor. 4.4 Podešavanje kabela mjenjača (ako je predviđen) Ovo podešavanje je potrebno kad poluga (1) neće da  ostane u položaju « ». Kad je poluga (1) u položaju « » okrenuti regulator (2)  kabla u smjeru koji pokazuje strelica i to samo onoliko  koliko je potrebno da poluga ostane u položaju. VAŽNO Ovo podešavanje mora se izvršiti kad je motor ugašen. 5. DIJAGNOSTIKA Što činiti ako ... Uzrok problema Korekcijska radnja 1.
  • Pagina 32 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kacího zařízení. Vyměňte jako celek poškozené nebo opo- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY třebené  sekací  zařízení  a  šrouby,  aby  bylo  zachováno  vy- které je třeba důsledně dodržovat vážení. Případné opravy musí být provedeny ve specializo- vaném středisku –    P ojistná páka se musí pohybovat volně, nenásilně a při uvol- A) INSTRUKTÁŽ nění se musí automaticky a rychle vrátit do neutrální polohy ...
  • Pagina 33 zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. 3)  Všechny  operace  seřizování  a  údržby,  které  nejsou  po- 19)  Neměňte  seřízení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhl  psány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem  příliš vysokých otáček. nebo  autorizovaným  servisním  střediskem,  které  disponuje  20)  Nedotýkejte  se  součástí  motoru,  které  se  během  použití  potřebnými  znalostmi  a  vybavením,  potřebným  pro  správné  ohřívají. Hrozí riziko popálení! provedení uvedených operací při současném dodržení původ- 21) ...
  • Pagina 34 2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy. rostu. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI STROJE G) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ (viz obrázky na str. ii) 1)  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  významný  a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského spo- 1.     Ú roveň akustického výkonu lužití a prostředí, v němž žijeme. Vyvarujte se toho, abyste byli  2.   O značení shody CE rušivým prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. 3.   R ok výroby 2) ...
  • Pagina 35 Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. 2.2 Páky brzdy motoru / sekacího zařízení Brzda sekacího zařízení je ovládána pákou (1), která musí být  POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a během startování i během samotné činnosti sekačky přidržo- vána u rukojeti.  příslušnými obrázky (uvedenými na straně iii a na násle- dujících stranách) je dán číslem, které...
  • Pagina 36 Zasuňte  na  doraz  klíč  podmiňovacího  signálu  (4)  do  jeho  1)    P řed  každým  zásahem  čištění,  údržby  nebo  seřizování  uložení, poté přitáhněte páku brzdy sekacího zařízení (1) k  stroje si nasaďte silné pracovní rukavice. rukojeti, stiskněte startovací tlačítko (5) a přidržte jej stisknu- 2)    P o  každém  sečení  důkladně  umyjte  stroj  vodou;  odstraň- té až do nastartování motoru. te  zbytky  trávy  a  bahna  nahromaděné  uvnitř  skříně,  aby  se zabránilo jejich zaschnutí, které by mohlo ztížit násled- 3.3 Sečení...
  • Pagina 37 ru. Není možné nastartovat motor s použitím nabíječky aku- mulátoru  v  úloze  zdroje  napájení,  protože  by  mohlo  dojít  k  jejímu poškození.  V  případě  předpokládané  dlouhodobé  nečinnosti  sekačky  odpojte akumulátor od kabeláže motoru a ujistěte se o dob- ré úrovni nabití. • Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka Postupujte dle pokynů uvedených v Návodu k motoru. 4.4 Seřízení lanka variátoru (je-li součástí) Toto  seřízení  je  potřebné  v  případě,  že  má  páka  (1)  tendenci  nezůstat v poloze «...
  • Pagina 38 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. servicecenter. SIKKERHEDSFORSKRIFTER –    S ikkerhedshåndtaget  skal  kunne  bevæge  sig  frit  og  uhin- som skal overholdes omhyggeligt dret, og når der gives slip på håndtaget, skal dette automa- tisk  og  hurtigt  vende  tilbage  til  neutral  position,  således  at  skæreanordningen standser.
  • Pagina 39 21)  I  modellerne  med  træk  skal  trækket  til  hjulene  frakobles,  4)  Efter  hver  brug  skal  tændrørsledningen  frakobles  og  kon- inden motoren startes. trolleres for eventuelle skader. 22)  Anvend  udelukkende  tilbehør,  som  er  godkendt  af  pro- 5)  Lad  møtrikker  og  skruer  forblive  tilspændte,  så  maskinen  ducenten. altid ...
  • Pagina 40 gavn for fællesskabet og det miljø, vi lever i. Undgå at være til  MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT gene for nabolaget. OG KOMPONENTER (se figur på side ii) 2)  Overhold  nøje  de  lokale  bestemmelser  hvad  angår  bort- skaffelse  af  emballage,  olie,  benzin,  batterier,  filtre,  slidte  1.   L ydeffektniveau dele  og  andre  komponenter,  som  kan  påvirke  miljøet.  Disse  2.
  • Pagina 41 Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det Motoren standser, når der gives slip på håndtaget. forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger. 2.3 Håndtag til indkobling af træk BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne i (findes kun på nogle modeller) På de selvkørende modeller vil plæneklipperen automatisk kø- teksten og de tilsvarende figurer (på...
  • Pagina 42: Afslutning Af Arbejdet

    res ved samme højde og skiftevis i de to retninger. 3)    D et kan forekomme, at malingen på den indre del af chassi- set løsnes gennem tiden på grund af den slibende virkning  En  maskine  med  bioklip  (MULCHING)  finsnitter  græsset  og  fra det klippede græs. I så fald bør man gribe hurtigt ind ved  fordeler  det  på  plænen.  Det  er  derfor  ikke  nødvendigt  at  rive  at opfriske det malede lag med rustbeskyttende maling for  det afklippede græs sammen. at undgå rustdannelse. 4)    H vis det sulle vise sig nødvendigt at få adgang til den nedre  Overhold følgende for at opnå optimale bioklip-resultater: del, hæld maskinen udelukkende fra siden, der er angivet  1.    K lip  ikke  græsset  for  kort.  Reducér  kun  græssets  højde  i ...
  • Pagina 43: Justering Af Regulatorens Kabel (Hvis Det Findes)

    4.4 Justering af regulatorens kabel (hvis det findes) Denne justering er nødvendig når stangen (1) ikke vedbliver i  position « ». Med stangen (1) i position « », drej kablets register (2)  i retningen vist med pilen, kun i det omfang, der er strengt  nødvendigt for at holde stangen i position. VIGTIGT Justeringen skal udføres med slukket motor. 5. FEJLFINDING Hvad gør man hvis ... Årsag til problemet Afhjælpning 1.
  • Pagina 44 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Pagina 45 bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Pagina 46 Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  3)  Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die  drehenden  Schneidwerkzeug  und  den  festen  Teilen  der  Entsorgung der Schneidreste. Maschine eingeklemmt werden. 4)  Bei  Außerbetriebnahme  darf  die  Maschine  nicht  ein- 10) ...
  • Pagina 47: Montage Des Griffs

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen 4.   T yp des Rasenmähers den Verweisen im Text und den entsprechenden 5.
  • Pagina 48 Die  Positionen  des  Hebels  sind  auf  dem  entsprechenden  Zum Anlassen die Anweisungen der Betriebsanleitung des  Etikett angegeben. Motors befolgen. Auf einigen Modellen ist ein Motor ohne Gashebel vorge- sehen. • Modelle mit Handstart       D en  Bremshebel  des  Schneidwerkzeugs  (1)  gegen  den  2.2 Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug Handgriff ...
  • Pagina 49: Wartung Des Schneidwerkzeugs

          D en Zündschlüssel (3) abziehen. Ausrüstungen zur Verfügung stehen. • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck Auf  dieser  Maschine  ist  die  Verwendung  eines        D ie  Lasche  (5)  drücken  und  den  Freigabeschlüssel  (4)  Schneidwerkzeugs mit dem in der Tabelle auf Seite vi an- entfernen. gegebenen Codes vorgesehen. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnte das  WARTEN SCHNEIDWERKZEUG oben genannte Schneidwerkzeug im Laufe der Zeit durch  STILLSTEHT, bevor Sie irgendeinen Eingriff durchführen.
  • Pagina 50 Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der  Die Zündkerze und  Filter sind nicht in gutem  den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können,  oder sie auswechseln Das Benzin wurde  Der Schwimmer kann  zum Ende der letzten  blockiert sein; neigen Sie  Saison nicht aus dem  den Rasenmäher zur Seite  Rasenmäher geleert des Vergasers 2. Der Rasen lässt sich nur schwer schneiden Das Schneidwerkzeug ist ...
  • Pagina 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. –    Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4)  Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ –    τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1)  ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλά- τε ...
  • Pagina 52 11)  Προσοχή  στην  κίνηση  των  οχημάτων  όταν  χρησιμο- ση  ατυχημάτων  με  τραυματισμούς,  εφαρμόστε  άμεσα  ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις  καταλληλότερες  διαδικασίες  πρώτων  βοηθειών  για  12)  Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  το  μηχάνημα  όταν  τα  προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για  στατευτικά  έχουν  πάθει  ζημιά  ή  χωρίς  τον  κάδο  περι- την ...
  • Pagina 53 θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά  10)  Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής  σετε  το  καλώδιο  του  μπουζί  και  μέχρι  την  πλήρη  ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής,  δώστε  προσοχή  στην  πιθανότητα  κίνησης  του  συστή- ματος  κοπής,  ακόμα  και  αν  το  καλώδιο  του  μπουζί  έχει  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ αποσυνδεθεί. 11)  Ελέγχετε  τακτικά  τις  προστασίες  πλευρικής  ή ...
  • Pagina 54 3.   Έ τος κατασκευής Για τον κινητήρα και την μπαταρία (αν προβλέπεται) 4.   Τ ύπος χλοοκοπτικού διαβάστε τα αντίστοιχα εγχειρίδια οδηγιών. 5.   Α ριθμός μητρώου ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Η αντιστοιχία μεταξύ των αναφορών 6.   Ό νομα και διεύθυνση του Κατασκευαστή του κειμένου και των αντίστοιχων εικόνων (στις 7.
  • Pagina 55 2.2 Μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος σχοινιού εκκίνησης (2).  κοπής • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Tο φρένο του συστήματος κοπής ελέγχεται από το μοχλό        Τ ραβήξτε το μοχλό φρένου του συστήματος κοπής (1)  (1),  που  πρέπει  να  είναι  τραβηγμένος  προς  το  τιμόνι  για  προς το τιμόνι και γυρίστε το κλειδί εκκίνησης (3). την εκκίνηση και κατά τη λειτουργία του χλοοκοπτικού.  • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν Ο κινητήρας σταματά αφήνοντας το μοχλό. ...
  • Pagina 56   Π ΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  το οποίο διαθέτει κατάλληλο εξοπλισμό. ΚΟΠΗΣ πριν από οποιαδήποτε επέμβαση. Σε αυτό το μηχάνημα προβλέπεται η χρήση ενός συστή- ματος κοπής που φέρει τον υποδεικνυόμενο κωδικό στον  πίνακα της σελίδας vi. 4. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε στεγνό μέρος. Λόγω  της  εξέλιξης  του  προϊόντος,  το  σύστημα  κοπής  μπορεί με την πάροδο του χρόνου να αντικατασταθεί από  ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η τακτική και επιμελής συντήρηση, που ένα  διαφορετικό  σύστημα  με  ανάλογα  χαρακτηριστικά  πρέπει να γίνεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, είναι ανταλλαξιμότητας και ασφάλειας στη λειτουργία. ...
  • Pagina 57 Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η χλόη κόβεται με δυσκολία Το σύστημα κοπής δεν ...
  • Pagina 58 WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Pagina 59 21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Pagina 60: Intended Use

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on  1.  Acoustic power level the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  2.  CE conformity marking normal waste, it must be separated and taken to specified  3.  Year of manufacture waste disposal centres where the material will be recycled.
  • Pagina 61 2.2 Engine brake lever / cutting means OPERATING INSTRUCTIONS The cutting means brake is controlled by the lever (1) which  must be held against the handle during ignition and during  For information on the engine and the battery (if sup- lawnmower operations.  plied), read the relevant owner manuals. The engine stops when the lever is released.  NOTE – The number which precedes each paragraph 2.3 Drive lever (where applicable) links the references in the text to the respective illus- On power-driven models, push the lever (1) toward the han- trations (listed on page iii and following pages).
  • Pagina 62: Cutting Means Maintenance

    The  appearance  of  the  lawn  will  improve  if  you  alternate  pens, promptly touch-up with rust-proof paint to prevent  cutting in both directions at the same height. rusting that could corrode the metal. A machine that is equipped with a MULCHING system cuts  4)    I f accessing the lower part is necessary, only tilt the ma- the grass, chops it then distributes it over the lawn. It is not  chine  on  the  side  indicated  in  the  engine  manual,  fol- necessary to collect the cut grass. lowing  the  relevant  instructions,  making  sure  that  the  machine  is  perfectly  stable  before  performing  any  in- For best MULCHING results, proceed as follows: terventions.
  • Pagina 63: Adjusting The Converter Cable (If Fitted)

    4.4 Adjusting the converter cable (if fitted) This adjustment is necessary when the lever (1) tends not  to remain in the « » position. With the lever (1) in the « » position, turn the cable ad- juster (2) in the direction indicated by the arrow as needed  to ensure the lever remains in position. IMPORTANT The adjustment must be made when the engine is off. 5. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1.
  • Pagina 64 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Pagina 65 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Pagina 66 silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  el  na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  césped en jardines y zonas verdes, de una extensión acor- hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- de con la capacidad de corte, realizada con la presencia de ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  un operador de pie. interior de un local. 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- Esta máquina puede: mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. ...
  • Pagina 67 21. Lento     –    M ontar la parte inferior del mango (1) y bloquearla por  22.  Rápido medio de las manijas inferiores (2), extraídas anterior- 23. Cebador mente de los correspondientes tornillos. 24.  Parada del motor 25. Tracción conectada Montar la parte superior (3) utilizando las asas (4) y la tor- 26. Reposo nillería suministrada.  27.  Arranque del motor Aplicar  los  sujetacables  (5)  como  se  indica  y  fijar  los  ca- bles de los mandos. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de pasto ...
  • Pagina 68: Corte De La Hierba

    por lo tanto puede requerir diferentes modalidades para el  « », es suficiente llevar la palanca de mando a « » y cuidado  del  césped;  leer  siempre  las  indicaciones  conte- después llevarla rápidamente a la posición « ». nidas en los embalajes las semillas relativas a la altura de  corte, según sean las condiciones de crecimiento de la zo- 2.5 Regulación altura de corte na en la que se trabaja. La altura del corte se regula por medio de las palancas co- Es necesario recordar que la mayor parte de la hierba está  rrespondientes (1).
  • Pagina 69 vertido. La garantía no cubre los daños de las partes de  hasta que la palanca permanezca en posición. plástico causados por la gasolina. 6) En los modelos con AVS: en el caso de vibraciones IMPORTANTE La regulación debe ser efectuada con el anómalas  en  el  mango,  controlar  los  manguitos  antivi- motor apagado. bratorios y contactar con el Distribuidor. 7) Para  asegurar  el  buen  funcionamiento  y  la  duración  5.
  • Pagina 70 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Pagina 71 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Pagina 72 ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  1.  Müravõimsuse tase keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 2.  CE Vastavusmärgistus  2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 3.  Valmistamisaasta  kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  4.  Muruniitja tüüp keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  5.  Matriklinumber  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  6.  Ehitaja nimi ja aadress kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- 7.  Artiklikood  bertöötluse eest. 8. ...
  • Pagina 73 järgnevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatü- TÄHELEPANU! Ülekande kahjustamise vältimi- ki ees. seks vältida masina tagasi tõmbamist sisestatud üle- kandega. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE 2.4 Kiiruse varieerimise seade (kui on ette nähtud) PANE TÄHELE Masina mõned komponendid võivad tarni- Edasiveoga ...
  • Pagina 74 kinni ja niitmise tulemus halveneb märgatavalt. kontrollida vibratsioonitõkkemuhve ja võtke ühendust  edasimüüjaga. Nõuanded muru hoolduseks 7) Masina  nõuetekohase  töötamise  ja  kestvuse  tagami- seks, tuleb korrapäraselt vahetada mootori õli, vastavalt  Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu- mootori kasutusjuhendis näidatud sagedusele. seks  vajada  erinevaid  tingimusi;  lugeda  alati  seemnepa-         Õ li võib välja võtta spetsialiseeritud teeninduskeskuses  kendilt soovitusi niitmiskõrguse kohta, mis on seotud vas- või  tõmmates  täiteavausest  süstlaga,  arvestades,  et  tava tööpiirkonna kasvutingimustega. operatsiooni tuleb võib-olla teostada mitu korda, et olla  Tuleb arvestada, et enamus murutaimedest koosneb ühest  kindel karteri täielikus tühjendamises. varrest ...
  • Pagina 75 Mootoris puudub õli või  Kontrollida õli ja bensiini  bensiin taset Küünal ja filter ei ole heas  Puhastada küünal ja filter,  korras mis võivad olla mustad või  vahetada välja. Muruniitjat ei tühjendatud  Ujuk võib olla kinni jäänud;  eelmise hooaja lõpus  kallutada muruniitjat  bensiinist karburaatori poole 2. Muru niitmine on raskendatud Lõikeseade ei ole heas  Teritada lõikeseade või  korras vahetada välja 3. Masin hakkab anomaalselt vibreerima Kahjustused või lahtised  Peatada masin ja  osad ühendada lahti küünla juhe Kontrollida võimalikke  kahjustusi Kontrollida, kas on  lõdvenenud osi ja need  kinnitada Kontroll, vahetus või parandus teha ...
  • Pagina 76 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. ole  kuluneet  tai  vaurioituneet.  Vaihda  vioittuneet  tai  ku- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET luneet  leikkuuväline  ja  ruuvit  yhdessä,  jotta  laitteen  ta- noudatettava tarkasti sapaino  säilyy  muuttumattomana.  Mahdolliset  korjauk- set tulee suorittaa erikoistuneessa huoltokeskuksessa. –    T urvavivun  on  pystyttävä  liikkumaan  vapaasti,  ei  pakot- A) KOULUTUS tamalla, ...
  • Pagina 77 18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. muun huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee laitteen ja jol- 19)  Älä  muuntele  moottorin  säätimiä,  äläkä  käytä  mootto- la on erityistyökalut niin, että työ suoritetaan oikein ja säily- ria ylikierroksilla. tetään laitteen alkuperäinen turvallisuustaso. Epäsopivissa  20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai- paikoissa tai epäpätevien henkilöiden suorittamat toimen- kana. Palovammojen vaara. piteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. 21)  Vetomalleissa,  kytke  irti  pyörien  voimansiirto  ennen  4)  Jokaisen käytön jälkeen, irrota sulakkeen johto ja tarkis- moottorin käynnistämistä. ta mahdolliset vauriot. 22)  Käytä  yksinomaan  laitteen  valmistaja  hyväksymiä  va- 5)  Varmista  aina, että  ruuvit ja  mutterit ovat tiukasti kiinni,  raosia. jotta laite olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen  23)  Älä  käytä  laitetta  jos  lisävarusteita/työkaluja  ei  ole  huolto ...
  • Pagina 78 1)  Ympäristönsuojelun  tulee  olla  keskeisellä  sijalla  käytet- –    l eikkuuvälineen käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa. täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2)  Noudata  tarkasti  paikallisia  säädöksiä,  koskien  pakka- TUNNUSLAATTA JA LAITTEEN OSAT usten,  öljyn,  bensiinin,  suodattimien,  kuluneiden  osien  tai  (ks. kuvat sivulla ii) minkä  tahansa  ongelmajätteen  hävitystä.  Näitä  jätteitä  ei  saa ...
  • Pagina 79 vä  vasten  kädensijaa  käynnistettäessä  ja  ruohonleikkurin  KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT toiminnan aikana.  Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.  Koskien moottoria ja akkua (jos mukana), lue niiden ohjekirjat. 2.3 Vedon kytkentävipu (jos paikalla) HUOMAUTUS - Tekstin sisällön ja kuvien välinen vas- Vetomalleissa  ruohonleikkuri  kulkee  eteenpäin  ohjausvi- taavuus (sivulta iii alkaen) annetaan numerossa, joka vun (1) ollessa painettuna vasten kädensijaa.
  • Pagina 80: Työn Lopettaminen

    painiketta  (5)  ja  pidä  sitten  painettuna,  kunnes  moottori  2)    P ese  laite  huolellisesti  vedellä  jokaisen  leikkauskerran  käynnistyy. jälkeen. Poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuo- lelta. Näin ehkäiset niiden kuivumisen sisäpuolella mikä  3.3 Ruohon leikkuu saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- 3)    M aalatun  rungon  sisäpuolen  maalaus  saattaa  irrota  na  sama  ja  leikkuu  suoritetaan  kahteen  eri  suuntaan  vuo- ajan ...
  • Pagina 81: Säätimen Kaapelin Säätö (Jos Varusteena)

          J os  ruohonleikkuria  ei  ole  aikomus  käyttää  pitkään  ai- kaan,  irrota  akku  moottorin  kaapelista  varmistaen,  että  akku on ladattu. • Mallit painikkeella suoritettavalla sähköisellä käynnistyksellä       N oudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita. 4.4 Säätimen kaapelin säätö (jos varusteena) Tämä  säätö  on  tarpeen  kun  vipu  (1)  ei  pysy  asennossa «...
  • Pagina 82 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  – ...
  • Pagina 83 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute.
  • Pagina 84 le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  secondes qui suivent. source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à  Usage prévu un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Cette  machine  a  été  conçue  et  construite  pour  couper  teur, ...
  • Pagina 85: Levier Frein Moteur / Organe De Coupe

    L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  la vis environ. l’avant-dernière page du manuel. iii -   J oindre l’autre extrémité de la partie inférieure du gui- don (1) et la fixer avec le deuxième bouton rotatif (2)  DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS et la visserie correspondante. iv – Serrer à fond les deux boutons rotatifs (2). SUR LES COMMANDES (où prévus) •...
  • Pagina 86 est à l’arrêt. Cette opération pourrait endommager le varia- Chaque  type  d’herbe  présente  des  caractéristiques  diffé- teur. rentes,  et  peut  donc  demander  différents  modes  d’entre- tien de la pelouse; toujours lire les indications des confec- REMARQUE Si la machine n’avance pas avec la com- tions des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux ...
  • Pagina 87: Entretien De L'organe De Coupe

    du  moteur  uniquement,  en  observant  les  instructions  4.4 Réglage du câble du variateur (si prévu) correspondantes  et  en  s’assurant  de  la  stabilité  de  la  Ce réglage est nécessaire quand le levier (1) a tendance à  machine avant d’effectuer toute intervention que ce soit. ne pas rester en position « ». 5)    É viter  de  verser  l’essence  sur  les  pièces  en  plastique  Avec le levier (1) en position «...
  • Pagina 88 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Pagina 89 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Pagina 90 2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  –    p okretanje noža na netravnatim mjestima. užadi ili lanaca. IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE STROJA (vidi slike na str. ii) G) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  1.  Razina zvučne snage uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 2.  Oznaka sukladnosti CE jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 3. Godina proizvodnje 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 4.  Vrsta kosilice trave balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  5. ...
  • Pagina 91 Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- Motor se zaustavlja pri otpuštanju ručice.  varajuće priručnike s uputama. 2.3 Ručica za uključivanje pogona (ako postoji) NAPOMENA – Pojedinosti navedene u tekstu pronaći Kod modela s pogonom, kosilica trave napreduje kad ruči- cu (1) gurnete prema drški. ćete na odgovarajućim slikama (na stranici iii, i slje- dećim) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. Kosilica trave prestaje napredovati pri otpuštanju ručice. ...
  • Pagina 92 potrebno sakupljati pokošenu travu. ključivo na stranu naznačenu u priručniku za motor slije- deći odgovarajuće upute i prije vršenja bilo kakvog za- Za  što  bolje  rezultate  MALČIRANJA,  pridržavajte  se  slje- hvata uvjerite se da je stroj stabilan. dećeg: 5)    I zbjegavajte prolijevanje benzina po plastičnim dijelovi- 1.    N emojte kositi prenisku travu. Kosite travu samo za 1/3  ma motora ili stroja kako biste spriječili njihovo oštećiva- njene visine. nje  te  odmah  očistite  svaki  trag  eventualno  prolivenog  2.    P azite da je kućište uvijek čisto (s donje strane). benzina. ...
  • Pagina 93 mo  onoliko  koliko  je  neophodno  da  bi  se  ručica  zadržala  u položaju. VAŽNO Podešavanje treba obavljati dok je motor uga- šen. 5. DIJAGNOSTIKA Što učiniti ako... Izvor problema Korektivna radnja 1. Benzinska kosilica trave ne radi Nedostaje ulje ili benzin u Provjerite razinu ulja i motoru razinu benzina Svjećica i filter nisu u ...
  • Pagina 94 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK –    e llenőrizze a vágóegység állapotát, és azt, hogy a csavarok  gondosan betartandók és a vágóegység ne legyenek kopottak vagy sérültek. A gép  kiegyensúlyozásának érdekében egyszerre cserélje ki a sé- A) BETANÍTÁS rült  vagy  kopott  vágóegységet  és  csavarokat.  Az  esetleg  1)  FIGYELEM!  Olvassa  el  figyelmesen  a  jelen  utasításokat  szükséges javításokat szakszerviz végezze.
  • Pagina 95 16)  Soha  ne  közelítse  kezét  vagy  lábát  a  forgó  részek  mellé  ruházatot és védőkesztyűt az összes olyan helyzetben, mikor  vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. a keze veszélynek van kitéve! 17) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- 2) FIGYELEM! –  Soha ne használja a gépet kopott vagy sérült  tor működik. alkatrészekkel. A meghibásodott vagy sérült alkatrészeket ne  18)  Ne  módosítsa  és  ne  kapcsolja  ki  a  biztonsági  rendsze- javítsa,  hanem  cserélje  ki.  Csak  eredeti  cserealkatrészeket  reket. használjon: a nem eredeti illetve helytelenül felszerelt csereal- 19) Ne változtasson a motor alapbeállításán, ne járassa külö- katrészek használata veszélyeztetheti a gép biztonságát, bal- nösen magas fordulatszámon.
  • Pagina 96 –    V iseljen vastag munkavédelmi kesztyűt; lagosan): –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- –    s zemélyek, gyermekek vagy állatok szállítása a gépen; oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; –    a  gépre felszállva haladás; –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását  –    a  gép használata terhek tolására vagy vontatására; figyelembe ...
  • Pagina 97 vagy javítási művelet elvégzése előtt csatolja le a gyertya- A gázkart a kar (1) vezérli. pipát és olvassa el az utasításokat! A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. 46. Vágásveszély.  Vágóegység  Ne  tegye  kezét  vagy  lábát  a  Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. vágóegység házába. 47.  Vigyázat, meleg felületek! 2.2 Motor / vágóegység fékkar A vágóegység fékét a kar (1) vezérli, melyet a tolókarhoz kell  szorítani az elindításhoz és a fűnyíró működtetése közben.  HASZNÁLATI SZABÁLYOK A motor a kar elengedésekor leáll.  A motort és az akkumulátort (ha tartozéka) illetően ol- vassa el a vonatkozó használati útmutatókat. 2.3 Meghajtó...
  • Pagina 98: Az Akkumulátor Feltöltése (Ha Van)

    meg az indítógombot (5) és tartsa nyomva, míg a motor be  3)    A  váz belső részének máza idővel leválhat a lenyírt fű súro- nem indul. ló  hatásának  következtében.  Ez  esetben  minél  előbb  má- zolja  át  rozsdavédő  festékkel,  hogy  megelőzze  rozsda  ki- 3.3 Fűnyírás alakulását, mely a fém korróziójához vezethet. A gyep szebb lesz, ha a fűnyírást mindig ugyanazon a magas- 4)    H a  az  alsó  részhez  kell  hozzáférnie,  döntse  a  gépet  kizá- ságon és két irányba felváltva végzi. rólag a motor használati útmutatójában feltüntetett oldalra, ...
  • Pagina 99 tési szintet. • Nyomógombos elektromos indítású modellek       K övesse  a  motor  használati  utasításában  tartalmazott  út- mutatásokat. 4.4 A sebességszabályozó vezeték beállítása (ha van) Ez  a  beállítás  akkor  szükséges,  amikor  a  kar  (1)  gyakran  ki- mozdul az « » állásból. A  kar  (1)  « » ...
  • Pagina 100 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  SAUGOS NORMOS įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  kruopščiai laikytis subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Pagina 101 20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  įkaista. Nudegimų pavojus. specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- 21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- pavaros sankabą nuo ratų. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- 23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  numatytose vietose.  Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. 24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- klo ir patikrinti galimus gedimus. siškai sustojusios): 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, ...
  • Pagina 102 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ IR ĮRENGINIO nų arba grandinių pagalba. SUDEDAMOSIOS DALYS (žiūrėti ii pusl. paveikslėlius) 1.  Garso galios lygis G) APLINKOS APSAUGA 2.  CE atitikties ženklas 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  3.  Pagaminimo metai ir  prioritetinis  aspektas,  pilietinės  visuomenės  ir  aplinkos,  4.  Žoliapjovės tipas kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti kaimynams. 5.  Serijos numeris 2) ...
  • Pagina 103 PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- Žoliapjovės eiga sustoja atleidus svirtį.  mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- Variklio paleidimas visada turi įvykti su atjungta eigos pa- no paragrafo antraštės numeris. vara. DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos pažei- 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ dimo, stengtis netraukti įrenginio atgal kai transmisija PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau yra įvesta.
  • Pagina 104: Eigos Reguliavimas

    šių nurodymų: skirtinai tik iš tos pusės, kuri yra nurodyta variklio knyge- 1.    N epjauti per trumpos žolės. Pjauti tik 1/3 žolės aukščio. lėje, laikantis atitinkamų instrukcijų bei užsitikrinant įren- 2.    K orpusą visada išlaikyti švarų (iš apačios). ginio stabilumą prieš pradedant bet kokį darbą. 3.    N audoti visada gerai pagaląstus pjovimo įtaisus. 5) Vengti  benzino  išliejimo  ant  plastmasinių  variklio  ar  4.    V engti  pjauti  ant  šlapios  žolės.  Tokia  žolė  lengviau  su- įrenginio  dalių,  taip  apsaugant  jas  nuo  sugadinimo,  sikaupia ...
  • Pagina 105 neišsilaikyti « », padėtyje. Svirčiai (1) esant « » padėtyje, pasukti laido registrą (2)  rodykle nurodyta kryptimi tiek, tik tiek, kiek reikia kad svir- tis išliktų padėtyje. SVARBU Reguliavimas turi būti atliekamas tik prie išjung- to variklio. 5. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo  veiksmai 1. Benzininė žoliapjovė neveikia Trūksta tepalo arba  Patikrinti tepalo ir benzino  benzino variklyje lygius Žvakė ir filtras nėra geros  Nuvalyti žvakę ir filtrą, kurie  būklės gali būti ištepti arba juos  pakeisti Praėjusio sezono  Plūdė gali būti įstrigusi;  pabaigoje iš įrenginio ...
  • Pagina 106 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Pagina 107 16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja  20) Nepieskarieties dzinēja daļām, kas izmantošanas laikā ...
  • Pagina 108 ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā  –    b raukšana ar mašīnu; mašīna ir jānogādā vai jāsavāc;  –    m ašīnas lietošanas kravas vilkšanai vai stumšanai; –    p ārliecinieties,  ka  mašīnas  kustības  rezultātā  nerodas  –    m ašīnas lietošana dzīvžoga izlīdzināšanai vai augu pļau- benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. šanai, kas nav zāle; 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma- –    m ašīnas lietošana vienlaicīgi vairākām personām; šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību. –    g riezējierīces ieslēgšana vietās bez zāles. MAŠĪNAS IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE G) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA UN SASTĀVDAĻAS (skatiet attēlus ii lpp.) 1) Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, ...
  • Pagina 109 instrukciju. Sviras pozīcijas ir norādītas attiecīgajā plāksnītē. 46.   S agriešanās  risks.  Griezējierīce.  Neievietojiet  rokas  Dažiem modeļiem ir dzinējs bez akseleratora. vai kājas nodalījumā, kurā atrodas griezējierīce. 47.  Uzmaniet karstas virsmas! 2.2 Dzinēja / griezējierīces bremzes svira Griezējierīces  bremzi  vada  ar  sviru  (1),  dzinēja  iedarbinā- šanas  un  pļaujmašīnas  darbības  laikā  šī  svira  jāpiespiež  LIETOŠANAS NOTEIKUMI pie roktura.  Informāciju par dzinēju un akumulatoru (ja tas ir pare- Pēc sviras atlaišanas dzinējs izslēdzas. ...
  • Pagina 110: Griezējierīces Tehniskā Apkope

    pēc  tam  piespiediet  griezējierīces  bremzes  sviru  (1)  pie  kušies  šasijas  iekšpusē,  lai  izvairītos  no  problēmām,  roktura,  nospiediet  iedarbināšanas  pogu  (5)  un  turiet  to  saistītām ar mašīnas iedarbināšanu, kas var rasties, ja  nospiestu, līdz dzinējs sāk darboties. šie netīrumi nožūs. 3) Šasijas iekšējās daļas krāsojums ar laiku var atlupt no- pļautas  zāles  abrazīvas  iedarbības  dēļ;  šajā  gadījumā  332 Zāles pļaušana Zālāja izskats būs labāks, ja pļaušanu vienmēr veiksiet vie- savlaicīgi atjaunojiet krāsojumu ar pretkorozijas krāsas  nā augstumā un pamīšus divos virzienos.
  • Pagina 111 mulators ir labi uzlādēts. • Modeļi ar elektrisko iedarbināšanu ar pogu       I evērojiet  visus  norādījumus,  kas  ietverti  dzinēja  rokas- grāmatā. 4.4 Variatora troses regulēšana (ja ir paredzēts) Šī regulēšana ir jāveic, ja svira (1) nepaliek pozīcijā « »,. Kamēr svira (1) ir pozīcijā « »,, pagrieziet troses regula- toru (2) virzienā, kas norādīts ar bultiņu, tikai tik daudz, cik  nepieciešams, lai svira paliktu pozīcijā. SVARĪGI Regulēšanas laikā dzinējam jābūt izslēgtam. 5.
  • Pagina 112 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоа- БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ рот и на садовите со гориво. до коишто треба строго да се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  A) ОБУКА особено: 1)  ВНИМАНИЕ!  Прочитајте  го  внимателно  ова  упат- – ...
  • Pagina 113 ничниот испуст или заштита за задниот испуст.  или животни ако останат незабележано во машината. 13)  Обрнете  особено  внимание  во  присуство  на  29)  ВНИМАНИЕ  –  нивото  на  бучавата  и  вибрации- стрмнини, дупки или препреки.  те  дадени  во  ова  упатство  се  максимални  вредности  14) Внимателно вклучете го моторот според упатство- при употреба на машината. Употребата на елемент за  то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. косење којшто не е стабилен, движењето со преголе- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  ма  брзина,  неодржувањето  на  машината,  значително  Вклучувајте ...
  • Pagina 114 испуст,  заштитата  за  страничниот  испуст  или  зашти- Машината  во  основа  се  состои  од  мотор  којшто  при- тата  на  задниот  испуст,  како  и  вреќата  за  собирање.  движува уредот со сечивото со запци сместени во кар- Заменете ги ако се оштетени.   тер и има тркала и рачка.  12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни- мание ако се оштетени. Операторот  е  во  позиција  да  управува  со  машината  и  13)  Чувајте  ја  машината  на  место  до  кое  што  не  допи- да ...
  • Pagina 115 16. Забрзувач Фрлањето на амбалажата треба да се изведува во 17.   Р ачка за закочување на моторот  согласност со важечките локални закони. уредот со сечивото 18.   Р ачка за вклучување на погонот 1.1 Монтирање на ракофатот 19. Менувач на брзини (ако е предвидено) • Модел 474: i -   с тавете  го  едниот  од  двата  краја  на  долниот  дел  Веднаш по набавка на машината, запишете ги броеви- на ...
  • Pagina 116 Изгледот  на  тревникот  ќе  има  поубав  изглед  ако  ВНИМАНИЕ! За да избегнете оштетување на косењето  се  изведува  секогаш  на  иста  висина  и  наи- преносот, избегнувајте да ја влечете машината на- зменично во два правци. зад со вклучен пренос. Машините кои се опремени со системот за дробење на  тревата  –MULCHING,  ја  косат  тревата,  ја  мелат  и  по- 2.4 Команда...
  • Pagina 117 барем еднаш годишно за долготрајно одржување на навртките  (2).  Со  четкичка  или  воздух  под  прити- безбедносното ниво и првобитната исполнителност на сок  треба  да  се  изведе  прецизно  чистење  за  да  се  машината. отстранат  трева  и  нечистотии  од  зоната  околу  пре- носот ...
  • Pagina 118 2. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е  Наострете го уредот со  добро поставен сечивото или заменете го 3. Машината почнува да вибрира на ненормален начин Оштетување или  Запрете ја машината и  разлабавени делови извадете го кабелот од  свеќичката Проверете дали има  оштетувања Проверете дали  деловите се разлабавени  и затегнете ги Извршете ги проверките,  замените или поправките  во специјализиран  центар Во  случај  на  какво  било  двоумење  или  проблем,  контактирајте  со  Овластениот  сервис  во  непосредна  близина или со Застапникот.
  • Pagina 119: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  die strikt opgevolgd moeten worden de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Pagina 120 machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening. 1) LET OP! – Verwijder de kabel van de bougie en lees de  17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer  desbetreffende  aanwijzingen  alvorens  eender  welke  in- de motor in werking is.
  • Pagina 121 de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Voorzien gebruik of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- en in tuinen en zones met gras, met een grootte in verhou- matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  ding  met  de  maaicapaciteit,  in  aanwezigheid  van  een  lo- 18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  pende bediener. te doen en wanneer de motor koud is. Deze machine kan: •    h et gras maaien, fijnmalen en op het gazon achterlaten  E) TRANSPORT EN VERPLAATSING (effect “mulching”) 1)  Telkens  wanneer  de  machine  verplaatst,  geheven,  ver- • ...
  • Pagina 122: Montage Van De Steel

    OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) • Model 504: – Monteer het onderste deel van de handgreep (1) en 21. Traag blokkeer  deze  met  de  onderste  knopjes  (2),  die  voor- 22. Snel dien uit hun openingen verwijderd werden. 23. Starter 24.  Stop motor Monteer het bovenste deel (3) met behulp van de meegele- 25.  Aandrijving ingeschakeld verde knoppen (4) en schroeven.  26.
  • Pagina 123: Afstelling Maaihoogte

    OPMERKING Indien de machine niet vooruitgaat met Iedere soort gras heeft verschillende kenmerken en er kun- de bediening in de stand « » volstaat het de hendel in nen dus verschillende werkwijzen nodig zijn om het gazon  de stand « » en vlak daarna weer in de stand « » te te verzorgen; lees steeds de aanwijzingen op de zaadver- brengen. pakkingen met betrekking op de maaihoogte, en al naarge- lang de groeicondities van de zone waar men werkt. 2.5 Afstelling maaihoogte Houd er rekening mee dat de meeste soorten gras uit een ...
  • Pagina 124: Onderhoud Van De Snij-Inrichting

    5)    G iet geen benzine op de plastic onderdelen van de mo- 4.4 Regeling van de kabel van de regelaar tor of de machine, om schade te voorkomen en verwij- (indien voorzien) der onmiddellijk elk spoor van benzine dat eventueel ge- Deze regeling moet uitgevoerd worden wanneer de hendel  morst werd. De garantie dekt geen schade aan de plas- (1) niet in de stand « », blijft. tic onderdelen, veroorzaakt door benzine. Met de hendel (1) in stand « », draai het register (2) van 6) Bij de modellen met AVS: in geval van ongewone tril- de kabel in de richting aangegeven door het pijltje, net ...
  • Pagina 125 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. vende tilbake til nøytral posisjon, slik at klippeinnretnin- SIKKERHETSBESTEMMELSER gen stopper. Må følges nøye 6)  Kontroller  batteriets  tilstand  jevnlig  (hvis  finnes).  Skift  det ut hvis emballasjen, dekslet eller klemmene er ødelagt. A) OPPLÆRING 7) Monter vernene ved utkastet (oppsamler, vern for sideut- 1)  ADVARSEL!  Les  bruksanvisningen  nøye  før  maskinen  kast eller vern for utkast bak) før arbeidet starter.
  • Pagina 126 ren på modeller med trekkraft. maskinen kontrolleres for eventuelle skader. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 5)  Hold  mutrer  og  skruer  godt  strammet,  slik  at  maskinen  23)  Ikke  bruk  maskinen  hvis  ikke  tilbehør/redskaper  er  alltid er driftssikker. Et regelmessig vedlikehold er viktig for  montert i de angitte punktene.  sikkerheten og for å opprettholde ytelsesnivået. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk ut  6)  Kontroller  jevnlig  at  klippeinnretningens  skruer  er  godt  tennpluggledningen (pass på at alle deler i bevegelse har strammet.
  • Pagina 127 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas- 12. Motor tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen- 13. Klippeinnretning hold til gjeldende kommunale bestemmelser. 14a. Deflektor for sideutkast (hvis finnes) 14b. Vern for sideutkast (hvis finnes) 15.  Håndtak BLI KJENT MED MASKINEN 16.  Gasspak BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET 17.  Bremsespak for motor/klippeinnretning 18.  Spak for innkobling av trekkraft Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en  19.  Hastighetsvelger (hvis finnes) håndført gressklipper. Rett  etter  innkjøp  av  maskinen  må  identifikasjonsnumme- Maskinen  består  hovedsakelig  av  en  motor  som  driver  en  rene (3 - 4 - 5) noteres ned på siste side i bruksanvisningen.
  • Pagina 128 1.1 Montering av styret operasjonen vil kunne skade variatoren. • Modell 474 i -   F est en av de to endene på den nederste delen av sty- MERK Hvis maskinen ikke beveger seg fremover når has- ret  (1)  med  ett  av  de  to  nederste  håndtakene  (på  for- tighetsvelgeren er i posisjon « », flytt kontrollspaken til hånd tatt ut av hullene) og skruer og mutrer (2).
  • Pagina 129: Ved Arbeidets Slutt

    –    f or lav klipping fører til oppriving og tynning av gresstep- I denne maskinen brukes en klippeinnretning med artikkel- pet, og gir et “flekkvis” utseende, nummeret oppgitt i tabellen på s. vi. –    o m sommeren må klippehøyden være høyere for å unngå  På grunn av produktutvikling kan ovennevnte klippeinnret- uttørking av bakken, ning  med  tiden  blir  erstattet  av  en  annen  med  tilsvarende  –    i kke klipp gresset når det er vått. Det kan redusere klip- egenskaper for kompatibilitet og sikker funksjon.  peinnretningens effekt, fordi gresset fester seg og fører til  at gressteppet rives opp, 4.2 Justering av trekkraften –    d ersom gresset er veldig høyt, bør det først klippes ved  •...
  • Pagina 130 Klippeinnretningen er ikke i  Slip klippeinnretningen  god stand eller skift den ut 3. Maskinen begynner å vibrere unormalt Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk ut  løsnet tennpluggledningen. Kontroller om det finnes  skader. Kontroller om det finnes  deler som har løsnet, og  stram dem godt. Kontrollene, utskiftingene  eller reparasjonene må utføres ved et  spesialverksted Kontakt  nærmeste  servicesenter  eller  din  forhandler  ved  tvil eller problemer. NO - 6...
  • Pagina 131 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. celu uniknięcia możliwości stworzenia sytuacji sprzyjają- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cych wybuchom pożaru, dopóki paliwo się nie ulotni i nie  które należy bezwzględnie przestrzegać rozproszą się opary benzyny: –    Zawsze  nałożyć  i  zakręcić  dobrze  korki  zbiornika  i  po- A) INSTRUKTAŻ jemnika benzyny. 1)  OSTRZEŻENIE!  Prosimy  uważnie  przeczytać  niniejsze  4) Wymienić uszkodzone tłumiki.
  • Pagina 132 porośnięty  trawą  i  gdy  kosiarka  jest  przewożona  do  lub  z  i  zwrócić  się  do  Placówki  zdrowia  dla  niezbędnej  kuracji.  obszaru koszenia. Dokładnie  usunąć  wszelkie  pozostałości,  które  mogłyby  11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra- spowodować  szkody  lub  obrażenia  wobec  osób  lub  zwie- cać uwagę na ruch. rząt, gdyby pozostały niezauważone. 12)  Nigdy  nie  używać  maszyny  z  uszkodzonymi  osłonami  29) ...
  • Pagina 133 trzymany.  Zachować  ostrożność  podczas  prac  przy  agre- OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać  Maszyna jest urządzeniem ogrodniczym o nazwie kosiarka  nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. spalinowa prowadzona przez operatora pieszego. 11)  Kontrolować  często  osłonę  bocznego  wyrzutu  trawy  Zasadniczą  częścią  maszyny  jest  silnik,  który  napędza  lub osłonę tylnego wyrzutu trawy oraz pojemnik na trawę.  agregat tnący poruszający się pod obudową, wyposażoną  Wymienić je, jeśli są uszkodzone.   w koła i uchwyt.  12)  W  razie  uszkodzenia  wymienić  naklejki  zawierające  wskazówki i ostrzeżenia.
  • Pagina 134 11.  Podwozie UWAGA - Zgodność między informacjami znajdujący- 12.  Silnik mi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umiesz- 13.  Agregat tnący czonymi na stronie 2 oraz następnych) wynika z nu- 14a.   D eflektor bocznego wyrzutu trawy meru, który poprzedza każdy paragraf. (jeżeli jest przewidziany): 14b.   O słona bocznego wyrzutu trawy (jeżeli jest przewidziana) 1.
  • Pagina 135 W niektórych modelach zastosowano silnik bez dźwigni re- uchwytu  i  zdecydowanie  pociągnąć  za  rączkę  linki  roz- gulacji obrotów. ruchowej (2).  • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą 2.2 Dźwignia hamulca silnika / agregatu tnącego klucza Hamulec  agregatu  tnącego  jest  sterowany  za  pomocą        P rzyciągnąć dźwignię hamulca agregatu tnącego (1) do  dźwigni  (1),  która  musi  być  przyciśnięta  do  uchwytu  pod- uchwytu i przekręcić klucz w stacyjce (3).
  • Pagina 136       W yjąć klucz ze stacyjki (3). stronie vi. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą Biorąc  pod  uwagę  ewolucję  produktu,  wyżej  wymieniony  przycisku agregat  tnący  może  być  zastąpiony  z  czasem  przez  inny,        N acisnąć  na  zapadkę  (5)  i  wyjąć  kluczyk  bezpieczeń- o ...
  • Pagina 137 Agregat tnący jest w złym  Naostrzyć agregat tnący  stanie lub go wymienić. 3. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać Uszkodzenie lub  Zatrzymać maszynę i  poluzowanie części odłączyć przewód świecy Sprawdzić ewentualne  uszkodzenia Sprawdzić, czy występują  części poluzowane i  dokręcić je Kontrole, wymiany  lub naprawy muszą  się odbywać w  specjalistycznym serwisie. W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości lub problemu, pro- simy  nie  zwlekać  ze  skontaktowaniem  się  z  najbliższym  serwisem obsługi lub z Państwa sprzedawcą. PL - 7...
  • Pagina 138 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. principalmente: NORMAS DE SEGURANÇA –    d o  aspecto  do  dispositivo  de  corte  e  verifique  que  os  que devem ser observadas rigorosamente parafusos  e  o  conjunto  de  corte  não  estejam  consumi- dos ...
  • Pagina 139 arranque  sobre  uma  superfície  plana  e  sem  obstáculos  instruções  antes  de  iniciar  qualquer  operação  de  limpeza  ou relva alta. ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- balho em todas as situações de risco para as mãos. tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gas- 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor  tas  ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  de- está a funcionar.
  • Pagina 140 17)  Para  reduzir  o  perigo  de  incêndio,  verifique  regular- Esta máquina pode: mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível.  •    c ortar a relva, triturá-la e depositá-la no terreno 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação  (efeito “mulching”); ao ar livre e com o motor frio. •    c ortar a relva e descarregá-la lateralmente (para máquinas preparadas). E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO Tipologia de utilizador 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, elevar,  transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Esta máquina é destinada para ser usada pelos consumi- – Usar luvas de trabalho resistentes; dores,  isto  é,  por  operadores  não  profissionais.  Esta  má- – ...
  • Pagina 141 27.    A rranque do motor Aplique o fixador de cabos (5) conforme indicado e fixe os  cabos dos comandos. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O seu corta-relvas de- • Modelo com arranque manual ve  ser  utilizado  com  prudência.  Para  tal  fim,  na  máquina  • Modelos com arranque elétrico com chave foram colocados alguns pictogramas destinados a lembrar        I ntroduza  o  cabo  de  arranque  na  espiral  (6)  de  guia  e  as ...
  • Pagina 142 gem do terreno; 3. CORTE DA RELVA –    n ão corte a relva quando estiver molhada; isso pode re- duzir a eficiência do dispositivo de corte para a relva que  3.1a Predisposição para cortar e picar a relva fica presa e provocar puxões no tapete de relva; –    n o  caso  de  relva  muito  alta,  é  importante  efetuar  o  pri- (função “mulching”) – Nos modelos com possibilidade de descarga lateral:  meiro  corte  na  altura  máxima  permitida  pela  máquina,  verifique que a proteção de descarga lateral (1) esteja ...
  • Pagina 143: Recarga Da Bateria (Se Prevista)

    algumas  vezes,  para  garantir  o  esvaziamento  comple- 5. DIAGNÓSTICO to do cárter. Lembre-se de restabelecer o nível de óleo antes de O que fazer se ... usar a máquina novamente. Causa do problema Ação corretiva 4.1 Manutenção do dispositivo de corte 1. O corta-relvas não funciona Cada intervenção no dispositivo de corte deve ser efetua- Falta óleo ou gasolina no Verifique os níveis do óleo ...
  • Pagina 144 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: –    a spectului  dispozitivului  de  tăiere  și  asiguraţi-vă  că  șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
  • Pagina 145 14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile,  având  grijă  să  ţineţi  picioarele  departe  de  dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15)  Nu  înclinaţi  mașina  de  tuns  iarba  la  punerea  în  funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană,  1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile  fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă.  de  utilizare  înainte  de  a  efectua  orice  intervenţie  de  cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
  • Pagina 146 17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod  (efect de mulci); regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant.  •    t aie iarba descărcând-o încet 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- (pentru mașinile echipate cu această opţiune). ţie în aer liber, cu motorul rece. Tipologia utilizatorilor E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE Această mașină este destinată folosirii de către consuma- 1)  De  fiecare  dată  când  este  necesar  să  manipulaţi  sau  tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- transportaţi mașina, procedaţi astfel: te concepută pentru amatori. –    P urtaţi mănuși de protecţie robuste; –    P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Utilizare necorespunzătoare ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia – ...
  • Pagina 147 25.    T racţiune cuplată Aplicaţi  opritoarele  de  cabluri  (5)  conform  indicaţiilor  și  fi- 26. Repaus xaţi cablurile de control. 27.    P ornire motor • Modele cu pornire manuală MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie  • Modele cu pornire electrică cu cheie utilizată cu prudenţă. În acest scop, pe mașină au fost lipi-       I ntroduceţi frânghia de pornire în spirala (6) de conduce- te pictograme menite să vă reamintească principalele mă- re și strângeţi piuliţa (7).
  • Pagina 148 va  tăia  corespunzător  deoarece  iarba  se  prinde  de  ea  3. TUNDEREA IERBII și va fi smulsă; –    d acă iarba este foarte înaltă, vă recomandăm să efectu- 3.1a Configurare pentru tăierea şi mărunţirea ierbii aţi mai întâi o tăiere la înălţimea maximă, pe care să o re- petaţi după două - trei zile. (funcţia de mulci) –    Î n cazul modelelor prevăzute cu canal lateral de evacua- re: asiguraţi-vă că protecţia de evacuare laterală (1) es- 3.4 Încheierea sesiunii de muncă te coborâtă. La ...
  • Pagina 149 4.1 Întreţinerea dispozitivului de tăiere La sfârșitul sezonului trecut  Flotorul poate fi blocat; Orice  intervenţie  asupra  dispozitivului  de  tăiere  trebuie  nu s-a golit benzina din înclianţi mașina de  executată  la  un  centru  specializat,  care  dispune  de  toate  mașina de tuns iarba tuns iarba pe partea echipamentele necesare. carburatorului Pe această mașină se vor folosi dispozitive de tăiere pe ca- 2.
  • Pagina 150 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. уберите машину с места утечки и принимайте меры по  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1)  ВНИМАНИЕ!  Перед  использованием  машины  вни- 4) Замените неисправные глушители мательно  прочитайте  указания.  Ознакомьтесь  с  ор- 5) ...
  • Pagina 151 ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб;  если  произошел  несчастный  случай  и  опера- учитывайте потенциальное присутствие других транс- тор или третьи лица получили травмы, незамедлитель- портных средств.
  • Pagina 152: Ознакомление С Машиной

    приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют  специальных  навыков,  помимо  использова- выбрасываться  с  бытовым  мусором,  а  собираться  от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно  и  передаваться  в  специальные  центры  сбора  ности, они должны всегда выполняться в специализи- отходов, выполняющие  их переработку. рованном сервисном центре. 3) Строго соблюдайте действующие на местном уров- 9) ...
  • Pagina 153 операторами; емки  для  режущего  приспособления.  Перед  вы- –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  полнением  каких-либо  операций  по  техобслужи- нетравянистых участках. ванию или ремонту, отсоедините колпачок свечи и  прочитайте руководство. 46.   О пасность порезов. Режущее приспособление Не  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ ЯРЛЫК И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ (см.рисунки на стр. ii) вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- щего приспособления. 1. ...
  • Pagina 154 • Модели с электрическим запуском при помощи 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  3.1a Подготовка к скашиванию и измельчение эксплуатации двигателя. травы (функция “мульчирование”) –    В   моделях  с  возможностью  боковой  выгрузки:  убе- дитесь  в  том,  что  защита  бокового  выброса  (1)  опу- 2.
  • Pagina 155 Необходимо  учитывать,  что  большая  часть  травы  со- ответствующим  инструкциям.  Перед  началом  лю- стоит из стебля и одного или более листьев. Если отре- бого  обслуживания  удостоверьтесь  в  устойчиво- зать листья полностью, это нанесет вред газону, и его  сти машины. будет трудно восстановить. 5)    И збегайте  попадания  бензина  на  пластмассовые  части  двигателя  или  машины,  чтобы  не  повредить  В  общих  чертах,  можете  следовать  следующим  ука- их, ...
  • Pagina 156 в течение долгого времени, отсоедините батарею от  проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хо- роший уровень зарядки. • Модели с электрическим запуском при помощи кнопки       С ледуйте указаниям, изложенным в руководстве по  эксплуатации двигателя. 4.4 Регулировка кабеля вариатора (если он предусмотрен) Данная регулировка необходима, если рычаг (1) имеет  тенденцию не оставаться в положении « ». Когда  рычаг  (1)  находится  в  положении  « »,  повер- ните  регулятор  (2)  кабеля  в  направлении,  указанном  стрелкой, ровно настолько, насколько необходимо для ...
  • Pagina 157 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. ca jednotka. Vymeňte ako celok poškodené alebo opotre- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, bované kosiace zariadenie a skrutky, aby bolo zachované  ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať vyváženie. Prípadné opravy musia byť vykonané v špecia- lizovanom stredisku A) INŠTRUKTÁŽ –    P oistná  páka  sa  musí  pohybovať  voľne,  nenásilne  a  pri  1)  UPOZORNENIE! Pred použitím stroja si pozorne prečí- uvoľnení sa musí automaticky a rýchlo vrátiť do neutrál- tajte tento návod. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stro- nej polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie...
  • Pagina 158 stupného otvoru. rebované  časti  musia  byť  nahradené  a  nikdy  nesmú  byť  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  opravované.  Používajte  len  originálne  náhradné  diely:  v chode. Použitie  neoriginálnych  a/alebo  nesprávne  namontova- 18)  Nevykonávajte  neoprávnené  zásahy  do  bezpečnost- ných  náhradných  dielov  negatívne  ovplyvní  bezpečnosť  ných zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti.
  • Pagina 159 –    P oužiť hrubé pracovné rukavice; majstrov“. –    u chopiť  stroj  v  miestach,  ktoré  umožňujú  bezpečné  uchopenie  a  mať  pritom  na  pamäti  jeho  hmotnosť  a  jej  Nevhodné použitie rozloženie; –    p ožiadať potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmot- Akékoľvek  iné  použitie,  ako  je  uvedené  vyššie,  môže  byť  nosti ...
  • Pagina 160 lušnej kapitole tohto návodu. 1.2 Pripojenie akumulátora Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča       P ripojte kábel akumulátora ku konektoru hlavného rozvo- 41.    U pozornenie:  Pred  použitím  stroja  si  prečítajte  návod  du elektroinštalácie kosačky. na použitie. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla 42.    R iziko  vymrštenia.  Počas  použitia  zariadenia  sa  mu-  ...
  • Pagina 161 odložte  vychyľovač  bočného  vyhadzovania  (2)  spôso- bom znázorneným na obrázku. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča –    Z atvorte    ochranný  kryt  bočného  vyhadzovania  (1)  tak,        V ytiahnite kľúč zapaľovania (3). aby bol vychyľovač bočného vyhadzovania (2) zaistený. • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla       S tlačte jazýček (5) a vyberte kľúč podmieňovacieho sig- 3.2 Štartovanie motora nálu (4).
  • Pagina 162 3. Stroj začína vibrovať neobvyklým spôsobom 4.2 Nastavenie náhonu Poškodené alebo povolené  Zastavte stroj a odpojte • Model 474: súčasti kábel sviečky Pri  modeloch  s  pohonom  odmontujte  1  alebo  2  krát  roč- Skontrolujte, či nie je  poškodený ne  ochranný  kryt  (1)  odskrutkovaním  skrutiek  (2);  kefou  Skontrolujte, či niektoré  alebo ...
  • Pagina 163 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Pagina 164 segrejejo. Nevarnost opeklin! cializiran servis, ki razpolaga s potrebnim znanjem in opre- 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih. ...
  • Pagina 165 1) Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik  1.  Raven zvočne moči pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 2.  Znak skladnosti CE rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 3. Leto izdelave 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  4.  Tip kosilnice embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 5.  Serijska številka rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 6.  Ime in naslov proizvajalca kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  7.  Šifra artikla izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- 8.    N azivna moč in najvišja hitrost delovanja motorja hovo reciklažo.
  • Pagina 166 Motor je treba zagnati ob izključenem pogonu koles. 1. ZAKLJUČEK MONTAŽE OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani POZOR! Da se ne poškoduje pogonski mehani- nekateri elementi. zem, pazite, da stroja ne vlečete vzvratno, kadar je po- gon koles vključen. POZOR! Odstranjevanje embalaže in dokončno montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z 2.4 Komanda za spreminjanje hitrosti zadostnim prostorom za premikanje stroja in embala-...
  • Pagina 167: Reguliranje Pogona Koles

    njene višine. 5)    P azite, da ne polijete bencina na plastične dele motor- 2.    Š asija mora biti vedno čista (od spodaj). ja  ali  stroja,  ker  jih  lahko  poškoduje;  če  se  to  pomoto- 3.    V selej uporabljajte dobro nabrušene rezalne naprave. ma  zgodi,  takoj  očistite  vsako  sled  bencina.  Garancija  4.    N e kosite, ko je trava mokra. Mokra trava se namreč prej  ne  krije  škode  na  plastičnih  delih,  ki  bi  nastala  zaradi  nabere pod šasijo, rezultat košnje pa je precej slabši.
  • Pagina 168 5. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Bencinska kosilnica ne deluje V motorju ni olja ali  Preverite nivo olja in bencina bencina Svečka in filter sta v  Očistite svečko in filter, ki  slabem stanju sta lahko zamazana, ter ju  zamenjajte Ob zaključku prejšnje  Plovec je morda blokiran;  sezone bencin ni bil kosilnico nagnite na stran  iztočen iz kosilnice uplinjača 2. Košnja trave je težavna Rezalna naprava ni v Rezalno napravo nabrusite dobrem stanju ali zamenjajte...
  • Pagina 169 PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jalizovanom servisu. SIGURNOSNA PRAVILA –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  kojih se strogo treba pridržavati silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Pagina 170 puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- –    t okom transporta mašine; žavanje efikasnosti. – ...
  • Pagina 171 stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  1.  Nivo zvučne snage zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2.  CE oznaka usaglašenosti 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 3. Godina proizvodnje balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  4.  Tip kosačice elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  5.  Serijski broj bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 6.  Naziv i adresa Proizvođača jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 7.  Šifra artikla ranje materijala. 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- brzina motora padnog materijala nakon košenja. 9.  Težina u kg 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada,  11. Šasija u skladu s važećim lokalnim propisima. 12. Motor 13. Rezna glava 14a.
  • Pagina 172 tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- Kosačica prestaje da se kreće puštanjem poluge.  nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji Pokretanje motora mora se vršiti kada je vuča isključena. prethodi svakom paragrafu. PAŽNJA! Da ne bi došlo do oštećenja prenosnog mehanizma, nemojte vući unazad mašinu kad je pre- 1. DOVRŠETAK MONTAŽE nos uključen.
  • Pagina 173: Punjenje Akumulatora (Ako Je On Predviđen)

    1.    N e kosite prenisko travu. Travu treba kositi samo za 1/3  i proverite da li je mašina stabilna pre vršenja bilo koje  njene visine. intervencije na njoj. 2.    O državajte kućište uvek čisto (sa donje strane). 5)    I zbegavati  prolivanje  benzina  na  plastične  delove  ko- 3.    U vek koristite dobro naoštrene rezne glave. sačice  ili  na  mašinu  kako  se  oni  ne  bi  oštetili,  i  odmah  4. ...
  • Pagina 174 VAŽNO Ovo podešavanje se mora izvršiti kad je motor ugašen. 5. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Benzinska kosačica ne radi Nema ulja ili benzina u  Proveriti nivo ulja i benzina motoru Svećica i filter nisu u  Očistiti svećicu i filter  dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih  zameniti Nije ispražnjen benzin iz  Plovak se može blokirati;  kosačice na kraju protekle  nakriviti kosačicu sa strane  sezone na kojoj je karburator 2.
  • Pagina 175 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. –  Säkerhetsspaken  ska  röra  sig  utan  hinder,  tryck  inte  för  SÄKERHETSNORMER kraftigt och när den släpp ska den automatiskt och snabbt  ska noggrant iakttas gå tillbaka till friläget vilket stannar skärenheten 6)  Kontrollera  regelbundet  batteriets  status  (om  förutsett).  A) INSKOLNING Byt ut det om höljet, locket eller uttagen är skadade. 1) ...
  • Pagina 176 22)  Använd  endast  tillbehör  som  godkänts  av  maskinens  4) Efter all användning, lossa tändstiftets kabel och kontrol- tillverkare. lera eventuella skador. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- 5)    Se  till  att  muttrar  och  skruvar  är  åtdragna  för  att  alltid  stallerats i förutsedda punkter.  ha en maskin under säkra funktionsförhållanden. Ett regel- 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd- mässigt  underhåll  är  väsentligt  för  säkerheten  och  för  att  stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stannat upp  upprätthålla prestationsnivån. helt och hållet): 6) ...
  • Pagina 177 som  kan  förstöra  miljön.  Dessa  avfall  får  inte  kastas  i  so- 6.  Tillverkarens namn och adress porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings- 7.  Artikelnummer centraler som återvinner materialen. 8.    N ominell effekt och maximal hastighet  3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av  på motorn material som finns kvar efter klippningen. 9.  Vikt i kg 4) När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i miljön,  utan  kontakta  en  insamlingscentral  enligt  gällande  lokala  11. Chassi förordningar. 12. Motor 13.  Skärenhet 14a.
  • Pagina 178 ANMÄRKNING Maskinen kan levereras med vissa kom- nen, undvik att dra maskinen bakåt med kopplad trans- ponenter monterade. mission. VARNING! Uppackningen och slutförandet av 2.4 Kommando av hastighetsvariator monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med (om förutsedd) utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och I ...
  • Pagina 179: Skydd För Skärenheten

    4.    U ndvik att klippa blött gräs. Det samlas lättare under ra- handtaget, kontrollera de vibrationsdämpande hylsorna  men och gräsklippningens resultat förvärras betydligt. och kontakta din återförsäljare. 7) För att garantera en korrekt funktion och varaktighet re- Råd för skötsel av gräsmattan kommenderas  det  att  regelbundet  byta  motoroljan  i  de  intervaller som anges i motorns instruktionsbok. Varje typ av gräs har olika egenskaper och gräsmattan kan          T ömningen av oljan kan utföras på ett specialiserat cen- därmed  kräva  olika  skötselsätt.  Läs  alltid  igenom  anvis- ter,  eller  genom  att  suga  upp  den  från  påfyllningsöpp- ningarna ...
  • Pagina 180 5. DIAGNOS Felsökning ... Orsak Åtgärd 1. Den bensindrivna gräsklipparen fungerar inte Det finns ingen olja eller Kontrollera olje- och bensin i motorn bensinnivåerna Tändstiftet och filtret är inte Gör rent tändstiftet och  i gott skick filtret som kan vara  smutsiga eller byt ut dem Bensinen har inte tömts  Flottören kan vara  från gräsklipparen sedan  blockerad. Luta  slutet av förra säsongen gräsklipparen på  förgasarens sida 2. Gräset är svårt att klippa Skärenheten är inte i gott ...
  • Pagina 181 DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  GÜVENLİK KURALLARI edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- bu kurallara özenle uyulmalıdır ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1)  DİKKAT!  Makineyi  kullanmadan  önce  işbu  talimatları  ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- dikkatlice ...
  • Pagina 182 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar.  kunmayın. Yanma tehlikesi. 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama işlem- 21) ...
  • Pagina 183 ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    k endinizin makine tarafından taşınması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  olun. kesmek için kullanılması; 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- –    m akinenin birden fazla kişi tarafından kullanılması; gun şekilde sağlama alın.
  • Pagina 184 46.   K esim tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- Bazı  modellerde  gaz  kolu  bulunmayan  bir  motor  öngörül- sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. müştür. 47.  Sıcak yüzeylere dikkat!  2.2 Motor fren kolu / kesim düzeni Kesim düzeni freni, harekete geçirme için ve çim biçme ma- kinesinin işlemesi esnasında sapa doğru tutulması gereken  KULLANIM KURALLARI kol (1) tarafından kumanda edilir.  Motor ve aküye (öngörülmüş ise) ilişkin olarak ilgili ta- Kol bırakıldığında motor stop eder.  limat kılavuzlarını okuyun. 2.3 Çekiş...
  • Pagina 185 ve motor çalışıncaya kadar basılı tutun. müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. 2)    H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- 3.3 Çimin kesilmesi yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- Çayır  görüntüsü,  kesimler  hep  aynı  boyda  yapılmış  ve  sı- ruyup  bir  sonraki  harekete  geçirmeyi  zorlaştırmalarını  rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  önlemek için bunları giderin. güzel olacaktır. 3) Şasi  iç  kısmının  boyası  zaman  ile  kesilmiş  çimlerin  ab- rasif  etkisi  ile  sıyrılabilir;  bu  durumda,  paslanmayı  ön- Makine, çimi kesen, kıyan ve çimenlik üzerine yeniden da- leyici bir boya ile metalde korozyona neden olacak pas ...
  • Pagina 186       Ç im biçme makinesinin uzun bir süre kullanılmaması ön- görülüyor  ise,  her  halükarda  iyi  bir  şarj  seviyesi  garanti  ederek, aküyü motor kablajından çözün.    • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller       M otor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 4.4 Varyatör kablosunun ayarlanması (öngörülmüşse) Bu  ayar,  levye  (1)    « »  pozisyonunda  kalmıyorsa  ge- reklidir.
  • Pagina 187 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base MCS 474 b) Modello commerciale...
  • Pagina 188 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base MCS 504 b) Modello commerciale...
  • Pagina 189 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/...
  • Pagina 190 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mcs 504 series

Inhoudsopgave