Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
O Magnetron-dampsterilisator
Gebruikshandleiding
P Esterilizador a vapor para micro-ondas
Instruções de utilização
K Αποστειρωτής ατμού μικροκυμάτων
Oδηγίες ρήσεως
c Mikrobølge-dampsterilisator
Brugsanvisning
S Ångsterilisator för mikrovågsugn
Bruksanvisning
N Dampsterilisator for mikrobølgeovner
Bruksavisningen
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söfl inger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
JBY 40
t Höyrysterilointilaite mikroaaltouuniin
Käyttöohje
z Parní sterilizátor do mikrovlnné trouby
Návod k použití
R Sterilizator cu aburi pentru microunde
Instrucţiuni de utilizare
n Mikrovalovni parni sterilizator
Navodila za uporabo
H Mikrohullámú gőzsterilizáló
Használati útmutató
89077 Ulm, Germany

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beurer Janosch JBY 40

  • Pagina 1 Navodila za uporabo S Ångsterilisator för mikrovågsugn H Mikrohullámú gőzsterilizáló Bruksanvisning Használati útmutató N Dampsterilisator for mikrobølgeovner Bruksavisningen Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 •...
  • Pagina 2: Ter Kennisneming

    Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Leveringsinhoud • Magnetron-dampsterilisator • Flessenrooster en grijptang •...
  • Pagina 3: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Stel vóór gebruik vast of het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade vertonen. • Gebruik geen hulpstukken, die niet door de fabrikant geadviseerd werden resp. als hulpstuk werden aan- geboden. Algemene richtlijnen Hebt u nog vragen over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met uw dealer of met de klantenservice.
  • Pagina 4: Verwijdering

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Componentes fornecidos • Esterilizador a vapor para micro-ondas • Grelha para biberões e pinça •...
  • Pagina 5: Instruções De Segurança

    3. Instruções de segurança ADVERTÊNCIA • Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de sufocação. • Não use a função „Grelhar“ do micro-ondas. • Respeite o volume de água e o tempo de esterilização indicados. •...
  • Pagina 6 Παρακαλείσθε να διαβάσετε με πρоσоχή αυτές τις оδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλоντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλоυς χρήστες και να πρоσέχετε τις υπоδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας оμάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός • Αποστειρωτής ατμού μικροκυμάτων...
  • Pagina 7 • Μη χρησιμοποιείτε πρό σθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν συνιστώνται και δεν προσφέρονται από τον κατασκευαστή ως πρόσθετα εξαρτήματα. Γενικές υποδείξεις Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών της Beurer ή από εξουσιοδοτημένα ειδικά καταστήματα πώλησης. Ελέγχετε όμως πριν από κάθε διαμαρτυρία πρώτα τις μπαταρίες και αντικαθιστάτε τις ενδεχομένως.
  • Pagina 8 5. Έναρξη λειτουργίας Αποστειρώστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. • Καθαρίστε τα εξαρτήματα προς αποστείρωση σε ένα ήπιο διάλυμα έκπλυσης ή στο πλυντήριο πιάτων. Αποσυναρμολογήστε τα σύνθετα εξαρτήματα. • Μετρήστε 100 ml με τη μεζούρα και προσθέστε τα στον αποστειρωτή. •...
  • Pagina 9: Formålsbestemt Anvendelse

    Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, opbevar den til senere brug og gør den tilgængelig for andre brugere, og iagttag henvisningerne. Med venlig anbefaling Dit Beurer-team Leveringsomfang • Mikrobølge-dampsterilisator • Flaskegitter og gribetang • 120 ml målebæger •...
  • Pagina 10: Ibrugtagning

    • Apparatet må ikke komme i kontakt med varme overflader eller skarpkantede genstande. • Det skal inden brugen kontrolleres, at apparatet og tilbehøret ikke har nogen synlige skader. • Brug ikke tilbehørsdele, der ikke er anbefalet eller tilbydes som tilbehør af producenten. Generelle oplysninger Hvis du har andre spørgsmål om brugen af vores produkter, bedes du henvende dig til din forhandler eller vores kundeserviceafdeling.
  • Pagina 11: Lära Känna Apparaten

    Var vänlig och läs igenom den här manualen noggrant. Spara på den för senare användning och se till att den blir tillgänglig för andra personer, som använder vågen och var vänlig och iaktta de instruktioner, som ges. Med vänlig hälsning Ert Beurer-team Medföljande delar • Ångsterilisator för mikrovågsugn •...
  • Pagina 12: Allmänna Anvisningar

    3. Säkerhetsanvisningar VARNING • Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Använd inte grillfunktionen på mikrovågsugnen. • Var noggrann med att använda rätt vattenmängd och steriliseringstid. • När steriliseringstiden är slut ska du låta sterilisatorn svalna i cirka två minuter innan du försiktigt tar ut den ur mikrovågsugnen.
  • Pagina 13: Skötsel Och Förvaring

    Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og ta hensyn til henvisningene. Med vennlig hilsen ditt Beurer-team Leveranseprogram • Dampsterilisator for mikrobølgeovner • Flaskerist og gripetang • 120 ml målebeger •...
  • Pagina 14: Igangsetting

    2. Formålsmessig bruk Apparatet skal kun brukes for sterilisering av babyflasker og små deler. Apparatet er bare bestemt for egen bruk, ikke for medisinsk eller kommersiell bruk. Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig. Dette apparatet er ikke bestemt for å bli brukt av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, senso- riske eller åndelige evner og/eller på...
  • Pagina 15: Stell Og Oppbevaring

    Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi, säilytä sitä myöhempää tarvetta varten paikassa, josta myös muut käyttäjät löytävät sen helposti, ja noudata ohjeita. Ystävällisin terveisin Beurer-tiimisi Toimituksen laajuus • Höyrysterilointilaite mikroaaltouuniin • Pulloteline ja pihdit •...
  • Pagina 16: Määräysten Mukainen Käyttö

    1. Johdanto Höyrysterilointilaitteen toiminnot Tällä laitteella voidaan steriloida tarvikkeita, joita käytetään vauvan ruokkimiseen, sekä pieniä leluja, jotka valmistajan tietojen mukaan voidaan keittää haitallisten bakteerien tuhoamiseksi. Laitteeseen sopivat kaikki tavalliset tuttipullot. 2. Määräysten mukainen käyttö Käytä laitetta ainoastaan tuttipullojen ja pienten esineiden sterilointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan omaan yksityiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen eikä...
  • Pagina 17: Hoito Ja Säilytys

    • Aseta kansi sterilointiastian päälle ja sulje se sivulla olevilla pidikkeillä. • Aseta sterilointilaite keskelle puhdasta ja kuivaa mikroaaltouunia. • Valitse teho ja sterilointiaika seuraavasta taulukosta: Wattia Sterilointiaika 500 – 1100 W 5 minuuttia • Anna sterilointilaitteen jäähtyä steriloinnin jälkeen vähintään 2 minuuttia ennen kuin otat sen VAROVASTI mikroaaltouunista ulos.
  • Pagina 18: Bezpečnostní Pokyny

    Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených. S pozdravem, Váš tým společnosti Beurer Rozsah dodávky • Parní sterilizátor do mikrovlnné trouby •...
  • Pagina 19 • Před použitím se ujistěte, že přístroj a příslušenství nemají žádné viditelné poškození. • Nepoužívejte žádné příslušenství, které není doporučeno, resp. nabízeno výrobcem. Všeobecné pokyny Máte-li další otázky týkající se používání našich zařízení, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na zákaznický...
  • Pagina 20 Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de utilizare, să le păstraţi pentru utilizarea ulterioară, să le faceţi accesibile și altor utilizatori și să respectaţi indicaţiile. Cu deosebită consideraţie A dumneavoastră, Echipa Beurer Conţinut de livrare • Sterilizator cu aburi pentru microunde •...
  • Pagina 21 3. Instrucţiuni de siguranţã AVERTIZARE • Nu lăsaţi materialul de ambalare la îndemâna copiilor. Există pericolul de asfixiere. • Nu utilizaţi funcţia „Grill“ a cuptorului cu microunde. • Respectaţi cantitatea de apă și intervalul necesar de sterilizare. • La finalul intervalului de sterilizare, lăsaţi aparatul să se răcească aproximativ 2 minute înainte de a-l scoate cu atenţie din cuptorul cu microunde.
  • Pagina 22 Prosimo, da pozorno preberete ta navodila za uporabo in vedno upoštevate nasvete. Shranite jih tako, da so dostopna tudi drugim uporabnikom. Se prijazno priporočamo Vaša ekipa Beurer Obseg dobave • Mikrovalovni parni sterilizator • Zaščitna ograda za steklenice in prijemalne klešče •...
  • Pagina 23: Opis Aparata

    2. Pravilen način uporabe Napravo uporabljajte samo za steriliziranje otroških stekleničk in majhnih delov. Aparat je namenjen samo za osebno in ne za medicinsko ali komercialno uporabo. Nepravilna uporaba je lahko nevarna. Tega aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno otroci), ki imajo omejene fizične, senzorične ali psihične sposobnosti ali premalo izkušenj in/ali ne poznajo aparata dovolj, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgo- vorna za njihovo varnost oziroma jih pouči o tem, kako se aparat uporablja.
  • Pagina 24: Nega In Shranjevanje

    Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata Csomagolás tartalma • Mikrohullámú gőzsterilizáló • Üvegtartó rács és fogó...
  • Pagina 25: Ismerkedés A Készülékkel

    1. Ismerkedés a készülékkel A gőzsterilizáló funkciói Ezzel a készülékkel a gyermek etetéséhez használt tartozékokat, valamint olyan kisebb játékokat, amelyek a gyártó cég adatai szerint leforrázhatók, sterilizálhat a káros baktériumok elpusztítása céljából. A készülék a kereskedelemben kapható mindenféle bébiüveghez használható. 2.
  • Pagina 26: Ápolás És Tárolás

    • Tegye be az alaposan megtisztított részeket a sterilizálóba, és töltse fel vízzel annyira, hogy az összes felületet elérhesse a vízgőz. Állítsa fejjel lefelé az üvegeket az üvegtartó rácsra. • Tegye fel a fedelet a sterilizáló tartályra, és zárja le az oldalt található csatokkal. •...

Inhoudsopgave