Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUZIONE PER L'USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSHÅNDBOK ANVÄNDARMANUAL INSTRUKTIONSBOG KÄYTTÖOHJE O¢∏°πE™ Ã∏™Eø™ INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI NÁVOD NA OBSLUHU 25C125 25C19 KULLANMA TALİMATLARI 25C19...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands ........... Français ..........Deutsch ..........Español ..........Português ..........Italiano ..........English ..........Norsk ............ Svenska ..........Dansk ........... Suomi ........... EÏÏËÓÈη ................Polski ............Magyar ............Česky ............Român ............Slovensky ............ Türkçe ............25C19...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com 12 11 25C19...
All manuals and user guides at all-guides.com Monteren en verwijderen van een boor of BOORHAMER beitel (fig. A) 25C19 Deze machine maakt gebruik van boren en beitels met een speciaal gevormd opnamesysteem voor snelle en eenvoudige WAARSCHUWING montage. Lees voor uw eigen veiligheid deze...
Pagina 5
(2) in de stand Verwijder de koolborstelhouders (9) en en de beitelfunctie-schakelaar (3) in de reinig de koolborstels. stand Vervang in geval van slijtage beide koolborstels tegelijk. Breng de koolborstelhouders weer aan. 25C19...
13 mm Gewicht M. Kinsbergen Niveau van de geluidsdruk op de werkplek Directeur gemeten volgens EN 50144: Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Nederland 25C19 (geluidsdruk) dB(A) 94,5 (geluidsvermogen) dB(A) 107,5 Neem maatregelen voor gehoorbescherming.
All manuals and user guides at all-guides.com MARTEAU Montage et retrait d’un foret ou d’un burin (fig. A) 25C19 Cet outil utilise des mèches de perceuses et des burineurs avec un système de support MISE EN GARDE d’outil spécial pour un montage rapide et facile.
Pagina 8
(fig. A) (2) en position et le sélecteur de fonction Les balais à bloc de charbon doivent être burinage (3) en position contrôlés à intervalles réguliers. 25C19...
à un traitement respectueux Nettoyez régulièrement les orifices de l’environnement. d’aération. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 25C19 Kinzo B.V. certifie que les machines : Tension du réseau Marteau 25C19 Fréquence du réseau Puissance sont en conformité avec les normes Vitesse (en charge)
6 Tiefenanschlag M. Kinsbergen 7 Zusatzhandgriff Président-Directeur Général 8 Deckel Schmierpunkt 9 Kohlebürstenhalter Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Pays-Bas Einsetzen und Entfernen von Werkzeugen (Abb. A) BOHRHAMMER Dieses Werkzeug benötigt Bohrer und Meißel mit einem speziellen Werkzeug- 25C19 haltersystem für eine schnelle und einfache...
Pagina 11
Das separate Bohrfutter kann nicht für Lockern Sie den Zusatzhandgriff (7). Schlagbohrarbeiten verwendet werden! Stecken Sie den Tiefenanschlag (6) in die Vibrationen können bewirken, daß etwas Öffnung in der Halterung des Öl durch die Gehäuseverbindungen läuft. Zusatzhandgriffs. Ziehen Sie in diesem Fall die Schrauben 25C19...
REINIGUNG UND WARTUNG umweltfreundlichen Weise. Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze. TECHNISCHE DATEN Kinzo B.V. erklärt hiermit, daß der Bohrhammer 25C19 25C19 Netzspannung entsprechend den Normen: Netzfrequenz EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, Leistungsaufnahme...
Pagina 13
7 Manivela lateral Direktor 8 Punto de lubricación de la cubierta 9 Soporte de la escobilla de carbón Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Niederlande Montaje y desmontaje de una broca o un cincel (fig. A) MARTILLO PERFORADOR Esta herramienta utiliza brocas de taladrar...
Pagina 14
Gire el asa lateral hasta la posición pocos minutos para permitir que la grasa deseada y apriétela con firmeza. se extienda en el mecanismo. 25C19...
! DATOS TÉCNICOS Las vibraciones pueden producir una fuga ligera de aceite por las juntas de la carcasa. 25C19 En este caso, es necesario que apriete los Voltaje de la red tornillos. Frecuencia de red Potencia de entrada Encendido y apagado (fig.
Pagina 16
(fig. A) Director Esta ferramenta utiliza brocas e cinzéis com um sistema de suporte de ferramenta Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holanda especial para montagem rápida e fácil. Aplique uma pequena quantidade de MARTELO PNEUMÁTICO lubrificante no veio da broca ou do cinzel.
Pagina 17
Montar o punho lateral (fig. A) máquina a frio para cinzelar, deixe-a a Desaperte o punho lateral (7). funcionar durante alguns minutos para que Faça deslizar o suporte do punho lateral o lubrificante se espalhe pelo mecanismo. sobre a bucha da broca da máquina. 25C19...
DADOS TÉCNICOS Não se deve utilizar a bucha separada para perfuração de impacto. 25C19 As vibrações podem provocar um leve Voltagem da rede vazamento de óleo pelas juntas da carcaça Frequência da rede da ferramenta.
Gerente Montaggio e rimozione di una punta o di uno scalpello (fig. A) Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holanda Il presente attrezzo utilizza scalpelli e punte da trapano con uno speciale sistema di supporto utensile per consentire il TASSELLATORE montaggio rapido e veloce.
Pagina 20
Svitare l’impugnatura laterale (7). Quando si deve usare una macchina Infilare il supporto dell’impugnatura fredda per cesellare, lasciarla funzionare a laterale nel mandrino portapunta sulla regime minimo per qualche minuto per far macchina. spandere il lubrificante negli ingranaggi. 25C19...
DATI TECNICI trapano o lo scalpello siano montati correttamente. 25C19 Il mandrino separato non può essere Tensione di rete usato per la trapanatura a martello! Frequenza di rete...
Direttore This tool uses drill bits and chisels with a special tool holder system for quick and Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Paesi Bassi easy mounting. Apply a small amount of grease on the bit or chisel shaft.
Pagina 23
Switching on and off (fig. A) maximum drilling depth. Loosen the side grip (7). To switch on the machine, press the on/ Insert the depth stop (6) in the hole in the off switch (1). holder of the side grip. 25C19...
The machine does not require any special safe way. maintenance. Regularly clean the ventilation slots. DECLARATION OF CONFORMITY TECHNICAL DATA Kinzo B.V. declares that the machines: 25C19 Hammer drill 25C19 Mains voltage Mains frequency have been designed in compliance with the...
Pagina 25
M. Kinsbergen personskader eller skader på Director verktøyet. EL-SIKKERHET Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands IMPORTANT (FOR UK ONLY) Kontroller alltid at If the moulded 3 pin plug attached to this strømforsyningen svarer til unit is damaged and needs replacing, it is spenningen på...
Pagina 26
Den separate chucken kan ikke brukes til Vri sidehåndtaket i riktig stilling og skru slagdrilling! det godt fast. Vibrasjoner kan forårsake en liten oljelekkasje gjennom skjøtene i dekselet. I så fall må du stramme til boltene. 25C19...
Kast den på en miljømessig forsvarlig måte. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Maskinen krever ikke noe spesielt vedlikehold. ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Rengjør jevnlig ventilasjonshullene. TEKNISKE DATA Kinzo B.V. erklærer at maskinene: Borehammer 25C19 25C19 Nettspenning er utformet i overensstemmelse med Nettfrekvens følgende standarder: EN 55014-1,...
Direktør eller en mejsel (fig. A) Verktyget används med bits och mejslar med ett särskilt verktygshållarssystem för Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holland snabb och enkel hopsättning. Anbringa en liten mängd fett på borrets BORRHAMMARE eller mejselns skaft.
Pagina 29
För slagborrning (i betong eller hård sten) Montera kolborsthållarna. vrider du slagfunktionens omkopplare (2) Låt efter montering av nya kolborstar till läget och mejslingsfunktionens maskinen löpa obelastad i 15 minuter. omkopplare (3) till läget Använd endast rätt typ av kolborstar. 25C19...
Pagina 30
Vikt Bullernivå, uppmätt enligt EN 50144: M. Kinsbergen, Direktör 25C19 (bullernivå) dB(A) 94,5 Kinzo B.V., P.O. Box 735, NL-6710 BS Ede, Nederländerna (akustisk effekt) dB(A) 107,5 Vidtag nödvändiga åtgärder för HAMMERBOR att skydda din hörsel. 25C19 Vägt effektivt accelerationsvärde enligt...
Slip pallerammen (5). beskrevet herover. For at fjerne boret eller mejslen trækkes pallerammen (5) bagud og tages boret Montage af sidehåndgrebet (fig. A) eller mejslen ud af borepatronen. Løsn sidehåndgrebet (7). 25C19...
Smør altid akslen før du sætter en borebit Rengør jævnligt kølehullerne. eller en mejsel i. Når en kold maskine skal bruges til mejsling, skal den først køre i tomgang et par minutter, så smørelsen kan blive spredt i mekanismen. 25C19...
Pagina 33
Støjniveau ifølge EN 50144: 25C19 M. Kinsbergen Direktør (lydtryk) dB(A) 94,5 (akustisk lydeffekt) dB(A) 107,5 Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holland Træf passende forholdsregler til beskyttelse af hørelsen. PORAVASARA Vægtet middelaccellerationsværdi i anden 25C19 potens ifølge EN 50144: 25C19...
Pagina 34
(5) taaksepäin ja vetämällä pora tai taltta poranpidikkeestä. Sivukahvan asentaminen (kuva A) Kierrä sivukahva (7) irti. Irrota koneen pistotulppa Työnnä sivukahvan pidike koneen pistorasiasta aina ennen poran poranpidikkeen yli. tai taltan asentamista tai Kierrä sivukahva haluamaasi asentoon ja vaihtamista. kierrä se tukevasti kiinni. 25C19...
Puhdista tuuletusaukot säännöllisesti. anna koneen käydä ensin tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan, jotta rasva TEKNISET TIEDOT leviää mekanismiin. Jos koneen vasaraliike ei toimi oikein, 25C19 tarkista ensin, onko kytkin vasara- Verkkovirran jännite asennossa ja onko poranterä tai taltta Verkkovirran taajuus asennettu oikein.
All manuals and user guides at all-guides.com 2004 EN 50144: 25C19 M. Kinsbergen, 94,5 107,5 Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands WIERTARKA UDAROWA 25C19 EN 50144: OSTRZEŻENIE 25C19 Dla własnego bezpieczeństwa, przed 6,75 m/s rozpoczęciem użytkowania maszyny przeczytaj uważnie tą...
Pagina 44
Dokręć mocno uchwyt ręczny. udarowania. Jeżeli uchwyt będzie używany w innej funkcji, Wybieranie trybu pracy (rys. A) może zostać uszkodzony. Przed przystąpieniem do pracy, urządzenie musi być ustawione na żądaną funkcję (wiercenie, wiercenie udarowe lub dłutowanie). 25C19...
DANE TECHNICZNE dłuto zostały prawidłowo zamontowane. Oddzielny uchwyt nie może być używany 25C19 do wiercenia udarowego! Napięcie sieci Wibracje mogą spowodować niewielkie Częstotliwość sieci wycieki oleju na łączeniach obudowy. W takim Pobór mocy...
Pagina 46
M. Kinsbergen, (ciśnienie akustyczne) dB(A) 94,5 Kierownik (moc akustyczna) dB(A) 107,5 Stosuj odpowiednie środki dla Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holandia ochrony słuchu Średnia ważona pierwiastka kwadratowego z ÜTVEFÚRÓ wartości przyspieszenia, wg normy EN 50144: 25C19 25C19 FIGYELEM 6,75 m/s A biztonság érdekében a gép használata előtt...
Pagina 47
Ütve fúráshoz (beton vagy kemény kő Nyissuk fel a tokmányt (12). esetén) állítsuk az ütőfunkció kapcsolót (2) Helyezzük a fúrót a tokmányba. helyzetbe és állítsuk a vésőfunkció Kézzel szorítsuk meg a tokmányt. kapcsolót (3) helyzetbe. 25C19...
Ha hideg gépet szeretne vésésre használni, előbb járassa üresben néhány percen át és MŰSZAKI ADATOK engedje a zsírt szétterjedni a szerkezetben Ha a gép ütve fúrási funkciója nem 25C19 működik rendesen, előbb ellenőrizze, hogy Hálózati feszültség a kapcsoló az ütve fúrási pozícióban áll-e, Hálózati frekvencia valamint a fúrófaj vagy véső...
Pagina 49
Jak nasadit a sejmout vrták nebo dláto Igazgató (obr. A) Tento nástroj používá kopinaté vrtáky a sekáče spolu se speciálním systémem držáků Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Hollandia nástrojů pro zrychlení a usnadnění montáže. Vřeteno vrtáku nebo dláta namažte trochou PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA mazacího tuku.
Pagina 50
Jestliže stroj netluče správně, nejprve výše uvedeného návodu. zkontrolujte, je-li přepínač nastaven na příklep a je-li vrták nebo sekáč správně Připevnění postranního držadla (obr. A) upevněn. Postranní držadlo (7) uvolněte. Samostatné sklíčidlo nelze pro vrtání s Provlečte držák postranního držadla příklepem použít! sklíčidlem. 25C19...
Pravidelně čistěte ventilační otvory. životního prostředí bezpečný. TECHNICKÉ ÚDAJE PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY 25C19 Vstupní napětí Kinzo B.V. prohlašuje, že spotřebiče: Vstupní kmitočet Příklepová vrtačka 25C19 Příkon Počet otáček (se zátěží) byly zkonstruovány v souladu s těmito Počet příklepů, se zátěží...
Pagina 52
9 Portperiile Ředitel Montarea sau demontarea unei dâlţi sau a unui burghiu (fig. A) Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, The Netherlands Această mașină utilizează burghie și dălţi cu un sistem special de prindere al sculei pentru CIOCANUL BORMAȘINĂ...
Pagina 53
îmbinările carcasei. În cazul acesta trebuie mânerului lateral. să strângeţi șuruburile. Reglaţi limitatorul de adâncime pentru adâncimea de găurire necesară. Aprinderea și stingerea (fig. A) Strângeţi bine mânerul lateral. Pentru aprinderea mașinii apăsaţi pe întrerupătorul aprins/ stins (on/off) (1). 25C19...
Mașina nu necesită intervenţii speciale de protecţia mediului înconjurător. întreţinere. Curăţaţi periodic orificiile de ventilaţie. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE DATE TEHNICE 25C19 Kinzo B.V. declară că mașina: Voltaj Ciocan bormașină 25C19 Frecvenţa reţelei Putere este în conformitate cu următoarele norme Turaţie (sub sarcină) standard: Nr lovituri, sub sarcină...
Director Montáž aádemontáž predného kusu alebo dláta (obr. A) Na rýchlu a jednoduchú montáž sa do tohto Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Olanda nástroja používajú vretenové vrtáky a dláta so špeciálnym držiakom nástroja. ROTAČNÉ VŔTACIE KLADIVO Aplikujte na prednú čas alebo hriade dláta malé...
Pagina 56
Pred použitím musíte nastavi na zariadení Uhlíkové kefky se musia pravidelne kontrolova . požadovanú funkciu (vŕtanie, vŕtanie s Odstráňte držiaky uhlíkových kefiek (9) a príklepom alebo otesávanie). uhlíkové kefky vyčistite. V prípade opotrebovania vymeňte obidve kefky súčastne. Nasa te držiaky uhlíkových kefiek. 25C19...
špeciálny držiak nástroja zvláštne 13 mm Hmotnos M. Kinsbergen Úroveň hlukového za aženia meraná pod a Riadite normy EN 50144: Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Holandsko 25C19 (hlukové za aženie) dB(A) 94,5 (akustický výkon) dB(A) 107,5 Zvo te vhodnú ochranu sluchu.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTROPNÖMATİK MATKAP Bileziği (5) arkaya doğru bast r n z ve matkab n veya keskinin şaft n (4) 25C19 matkap aynas na tak n z. Matkap veya keskiyi, şaft matkap aynas nda kilitli DİKKAT kalana kadar döndürünüz.
Pagina 59
15 dakika çal şt r n z. düğmesini (3) konumuna getiriniz. Bu konumda matkap aynas dönmez. Kömür f rçalar n sadece uygun tipini kullan n z. Çekiç ile fonksiyonlar (2), (3) sadece matkap makinesi devreden ç kart lm ş haldeyken ayarlay n z. 25C19...
özel alet tutucu yedek 13 mm M. Kinsbergen Ağ rl k Direktör EN 50144’a göre ölçülen ses bas nç seviyesi: Kinzo B.V., Postbus 735, 6710 BS Ede, Hollanda 25C19 (ses şiddeti) dB(A) 94,5 (akustik gücü) dB(A) 107,5 Ses korumas n sağlamak için uygun önlemleri al n z.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com 25C19...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com 25C19...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com 25C19...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Kinzo B.V. KINZO B.V. Postbus 735 Postbus 735 6710 BS Ede 6710 BS Ede Nederland Nederland Kinzo B.V. KINZO S.A.R.L 92, Bld. du Gén. de Gaulle 92, Bld. du Gén. de Gaulle 59100 Roubaix...